64
Chladený vysokofrekvenčný zavádzač HALYARD* COOLIEF* SINERGY*
Pri manipulácii so zavádzačom
COOLIEF
* SINERGY* buďte obozretní. Ak sa s
ostrou špičkou manipuluje nedbanlivo, môže to spôsobiť poranenie obsluhy.
So zavádzačom manipulujte bezpečne, keď sa používa, kvôli elektrickým
prúdom.
So zavádzačom nepohybujte, kým nebude stilet plne zavedený.
Zvoľte zavádzač správnej veľkosti.
Chladená vysokofrekvenčná sonda HALYARD* COOLIEF* SINERGY*
Pri zavádzaní sondy COOLIEF* SINERGY* cez zavádzač
COOLIEF
* SINERGY*
sledujte fluoroskop, či nedochádza k ohýbaniu. Nepokúšajte sa sondu
zavádzať ďalej, ak spozorujete ohýbanie alebo ak ucítite podstatný odpor.
Nepohybujte so zavádzačom
COOLIEF
* SINERGY*, keď je v ňom sonda. Ak
je treba zmeniť polohu sondy, stiahnite ju zo zavádzača a potom zmeňte
polohu zavádzača so zavedeným stiletom.
Hodnota „Cooled RF Temp” (teplota VF ochladenia) zobrazená na VF
generátora COOLIEF* je teplota ochladzovanej elektródy a nie najvyššia
teplota tkaniva.
Nežiadúce udalosti
Potenciálne komplikácie spojené s použitím tohto zariadenia zahrňujú okrem
iného: infekciu, poškodenie nervov, zvýšenú bolesť, poranenie ciev, zlyhanie
techniky, paralýzu a smrť.
Špecifikácie produktu
Súprava hadičiek sa skladá z byrety a pružných hadičiek vybavených spojkami typu
Luer na spojenie so sondou
COOLIEF
* SINERGY*.
Zavádzač
COOLIEF
* SINERGY* pozostáva z izolovanej kanyly z nehrdzavej ocele
a stiletu.
Sonda sa skladá z elektricky izolovaného hriadeľa so špičkou, ktorá funguje ako
elektróda dodávajúca VF energiu, rukoväte, hadičiek so spojkami typu Luer a
káblom so 7-kolíkovým konektorom.
Meradlo
COOLIEF
* SINERGY*
EPSILON
* pozostáva z kruhového oceľového meradla
s polomerom 10 mm a ramena dlhého 10 mm.
Sonda
COOLIEF
* SINERGY*, zavádzač
COOLIEF
* SINERGY*, súprava hadičiek,
meradlo
COOLIEF
* SINERGY*
EPSILON
* a nástroj COOLIEF* QUICKCLAMP* sú
sterilizované etylénoxidom a dodávajú sa sterilné. Nástroje sa musia uskladniť v
chladnom, suchom prostredí.
Poznámka:
Obráťte sa na spoločnosť Halyard Health so žiadosťou o zoznam všetkých
čísiel modelov a veľkosti.
Kontrola pred použitím
Sterilné balenie sa musí pred použitím skontrolovať zrakom, aby sa zistilo jeho
akékoľvek porušenie. Zaistite, aby balenie nebolo poškodené. Ak je balenie
poškodené, zariadenie nepoužívajte.
Požadované vybavenie
Zákrok sa musí vykonávať v špecializovanom klinickom prostredí vybavenom
fluoroskopickou jednotkou. Vybavenie potrebné na vykonávanie VF zákrokov je
nasledujúce:
• chladená vysokofrekvenčná sonda
COOLIEF
* SINERGY*,
• chladené vysokofrekvenčné zavádzače
COOLIEF
* SINERGY*,
• jednotka chladeného vysokofrekvenčného peristaltického čerpadla a kábel
COOLIEF
*,
• súprava sterilných chladených vysokofrekvenčných hadičiek
COOLIEF
*,
• meradlo
COOLIEF
* SINERGY*
EPSILON
* (voliteľné),
• vysokofrekvenčný nástroj
COOLIEF* Q
UICKCLAMP* (voliteľný),
• kábel chladeného vysokofrekvenčného konektora (jednopólový systém)
COOLIEF* alebo mnohonásobne chladený vysokofrekvenčný (MCRF) modul
COOLIEF* (CRX-BAY-MCRF)
• disperzná elektróda,
• vysokofrekvenčný generátor COOLIEF* (PMG-115-TD/PMG-230-TD/PMG-
ADVANCED).
Návod na použitie
Jednopólový systém
(obr. 1)
Pripravte si všetko požadované vybavenie pre plánovaný zákrok. Nastavte
vysokofrekvenčný generátor COOLIEF* (PMG-115-TD/PMG-230-TD/PMG-
ADVANCED) a jednotku čerpadla podľa pokynov v návode na použitie. Pripojte
konektorový kábel k VF generátoru podľa popisu v návode na použitie.
Otvorte balenie v sterilnom poli s použitím vhodných sterilných techník.
Skontrolujte nástroje pohľadom, aby ste sa uistili, že nie sú poškodené. Zákrok
NEVYKONÁVAJTE so žiadnym poškodeným nástrojom.
Chladená vysokofrekvenčná sterilná súprava hadičiek HALYARD*
COOLIEF* SINERGY* (obr. 2)
1. Vložte byretu do držiaka byrety na strane jednotky čerpadla COOLIEF*.
Strana byrety s 2 alebo 3 otvormi predstavuje hornú časť byrety
(obr. 3)
.
2. Naplňte byretu sterilnou vodou s izbovou teplotou. Použite sterilné
techniky manipulácie. Naplňte byretu k značke 70 ml. Byreta sa môže
naplniť vstreknutím sterilnej vody otvorom vo veku alebo dočasným
zložením veka a naliatím sterilnej vody dnu.
UISTITE SA, ŽE STE BYRETU NAPLNILI K ZNAČKE 70 ML.
Ak byretu nenaplníte k značke 70 ml, spôsobí to nedostatočné
množstvo vody na prečerpávanie.
Použite LEN sterilnú vodu s izbovou teplotou.
Zaistite, aby veko zapadlo späť do telesa byrety po naplnení
byrety vodou.
Vstreknite sterilnú vodu do byrety ALEBO zložte veko a nalejte sterilnú
vodu dnu
(obr. 4-5)
.
3. Vsuňte hrubostennú hadičku vychádzajúcu zospodu byrety do hlavy
čerpadla jednotky čerpadla COOLIEF*. Vsuňte hadičky do kanálikov
konzoly tvaru L tak, aby sa zaistilo, že hadičky nebudú zablokované pri
zatváraní hlavy čerpadla. Zatvorte veko na hlave čerpadla, aby stlačilo
hadičky nadol
(obr. 6)
.
4. Odstráňte vrchnáky zo zástrčkových a zásuvkových spojok typu Luer.
Prepojte príslušnú spojku typu Luer s odpovedajúcou spojkou typu Luer
na sonde. Pri skrutkovaní spojenia nepoužívajte nadmernú silu.
Upozornenie:
Pripojte jednu súpravu hadičiek k jednej sonde
COOLIEF
*
SINERGY*
(obr. 7)
.
5. Na konci zákroku zlikvidujte súpravu hadičiek odpovedajúcim spôsobom.
Chladený vysokofrekvenčný zavádzač HALYARD* COOLIEF* SINERGY*
1. So stiletom v zavádzaču vsuňte opatrne kanylu do tela pacienta s
použitím fluoroskopického navádzania tak, aby bol v požadovanej
lokalite lézie.
2. Akonáhle bude zavádzač v správnej polohe, vytiahnite opatrne stilet zo
zavádzača.
3. Ak to bude potrebné, zopakujte kroky 1-2 s druhým zavádzačom.
Chladená vysokofrekvenčná sonda HALYARD* COOLIEF* SINERGY*
1. Vsuňte sondy do tkaniva cez zavádzač. Nikdy nezavádzajte sondy, ak
pocítite podstatný odpor.
2. Pripojte sondu k zavádzaču s použitím zámku typu Luer na rukoväti
sondy
(obr. 8)
.
3. Pripojte disperznú elektródu k VF generátoru COOLIEF* a priložte
podušku disperznej elektródy na kožu pacienta podľa pokynov v návode
na použitie a v príručke používateľa dodanej v baleniu.
4. Pripojte sondu k súprave hadičiek.
5. Pripojte 14-kolíkový konektor konektorového kábla k VF generátoru
COOLIEF*. Pripojte sondu k 7-kolíkovému konektoru konektorového
kábla.
6. Zvoľte režim liečby na VF generátoru COOLIEF*. Nastavte pokročilé
nastavenie a parametre na dodávku VF energie na VF generátore podľa
popisu v príručke používateľa.
7. Vykonajte zákrok podľa popisu v príručke používateľa VF generátora.
Zákrok pozostáva z predbežného ochladenia, liečby a voliteľných štádií
po ochladení.
Poznámka:
Okrem sledovania obvyklej ohlasovanej bolesti alebo
podráždenia spôsobeného zavádzaním sondy monitorujte pacienta
ohľadom neočakávaných symptómov, ktoré môžu signalizovať napríklad
podráždenie miechy alebo nervového koreňa. Ak sú tieto signály podozrivé,
zastavte dodávku energie.
8. Po liečbe vytiahnite sondy a zavádzač a zlikvidujte ich ako nebezpečný
biologický odpad. Odstráňte disperznú elektródu z tela pacienta a
zlikvidujte ju odpovedajúcim spôsobom. Odpojte konektorový kábel
od VF generátora. Pri spracovaní opakovane použiteľných položiek
dodržiavajte štandardné nemocničné postupy.