19
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G
• Fit the top of the pad over the seat back.
• Fold the bottom edge of the pad under the edge of the seat bottom to fasten it.
• Insert the shoulder portion of the shoulder/waist belt through the slots in the
pad and seat back.
- Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby.
- Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.
F
• Placez le dossier du coussin sur le dossier du siège.
• Pliez le bord inférieur du coussin sous le bord du siège pour le fixer.
• Insérez les harnais-bretelles dans les fentes du coussin et du dossier du siège.
- Utilisez les fentes du bas pour un petit enfant.
- Utilisez les fentes du haut pour un enfant plus grand.
D
• Die Oberseite des Polster über die Rückenlehne legen.
• Den unteren Rand des Polsters unter den Rand der Sitzunterseite klappen, um es
zu befestigen.
• Den Schulterriemen des Bauch-/Schultergurts durch die Schlitze des Polsters und
der Rückenlehne führen.
- Die unteren Schultergurtschlitze für kleinere Babys benutzen.
- Die oberen Schultergurtschlitze für größere Babys benutzen.
N
• Schuif de bovenkant van het kussentje over de rugleuning.
• Vouw de onderkant van het kussentje onder de rand van de zitting om het
kussentje vast te maken.
• Trek het schoudergedeelte van de heup/schouderriempjes door de gleufjes in het
kussentje en de rugleuning.
- Gebruik de onderste gleufjes voor een kleine baby.
- Gebruik de bovenste gleufjes voor een grotere baby.
K
• Bøj den øverste del af hynden ned.
• Fjern skulderdelen af hofte-/skulderremmene ved at føre dem gennem rillerne
i ryglænet.
• Løft den øverste del af hynden op.
• Før hofte-/skulderremmene gennem de nederste riller bag på hynden.
P
• Dobre o topo do colchonete para baixo.
• Retire os cintos de ombros, inserindo-os através das ranhuras das costas
do assento.
• Levante o topo do colchonete.
• Insira os cintos de ombros através das ranhuras inferiores na parte de trás
do colchonete.
T
• Taita pehmusteen selkäosa alas.
• Irrota kummankin vyötärö- ja olkavyön olkaosa työntämällä se selkänojan
raon läpi.
• Nosta pehmusteen selkäosa ylös.
• Työnnä kumpikin vyötärö- ja olkavyö pehmusteen selkäosan alimman raon läpi.
M
• Brett ned toppen av setetrekket.
• Skyv endene på skulderdelen av mage-/skulderselene gjennom sporene
i seteryggen.
• Løft opp igjen toppen på setetrekket.
• Træ mage-/skulderselene gjennom sporene nederst på ryggen av setetrekket.
s
• Fäll ned övre delen av dynan.
• Ta bort skulderdelarna av midje-/skulderbältena genom att föra dem genom
slitsarna i ryggstödet.
• Lyft dynans överdel.
• Trä midje-/skulderbältena genom de nedre slitsarna i sitsdynans bakkant.
R
•
¢ÈÏÒÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· οو.
•
µÁ¿ÏÙ ٷ ÙÌ‹Ì·Ù· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÒÌˆÓ ÙˆÓ ˙ˆÓÒÓ Ì¤Û˘/ÒÌÔ˘, ÂÚÓÒÓÙ·˜
Ù· ̤۷ ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
•
∞Ó‚¿ÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ̤Û˘/ÒÌÔ˘ ̤۷ ·fi ÙȘ οو Û¯ÈṲ̂˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡.
G
Lower Shoulder Belt Slots
F
Fentes inférieures pour les harnais-bretelles
D
Untere Schultergurtschlitze
N
Onderste schouderriemgleuven
I
Fessure Cinture Inferiori Spalle
E
Ranuras inferiores para las correas de los hombros
K
Nederste riller til skulderrem
P
Ranhuras Inferiores do Cinto para o Ombro
T
Alemmat olkavöiden raot
M
Nedre skulderselespor
s
Övre slitsar för skulderbälte
R
∫¿Ùˆ ™¯ÈṲ̂˜ ∑ˆÓÒÓ flÌÔ˘
G
Upper Shoulder Belt Slots
F
Fentes supérieures pour les harnais-bretelles
D
Obere Schultergurtschlitze
N
Bovenste schouderriemgleuven
I
Fessure Cinture Superiori Spalle
E
Ranuras superiores para las cor
reas de los hombros
K
Øverste riller til skulderrem
P
Ranhuras Superiores do Cinto de Ombros
T
Ylemmät olkavöiden raot
M
Øvre skulderselespor
s
Övre slitsar för skulderbälte
R
∂¿Óˆ ™¯ÈṲ̂˜ ∑ˆÓÒÓ fl̈Ó
G
Shoulder Portion
F
Harnais-bretelle
D
Schulterriemen
N
Schoudergedeelte
I
Porzione Cintura Spalle
E
Parte del hombro
K
Skulderdel
P
Parte do Cinto para o Ombro
T
Olkaosa
M
Skulderdel
s
Skulderdel
R
∆Ì‹Ì· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ flÌÔ˘
16