background image

G

Assembly

F

Montafe

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

14

G

#10 x 2.2 cm Black Screw - 2   

F

Vis noires n° 10 de 2,2 cm - 2 

D

Nr. 10 x 2,2 cm Schwarze Schraube - 2 

N

Nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef - 2 

I

2 – Vite Nera #10 x 2,2 cm

E

Tornillo negro #10 x 2,2 cm - 2 

G

Front Leg Holes  

F

Trous des montants avant

D

Löcher - vordere Beine

N

Gaten in voorpoten

I

Fori Gamba Anteriore

E

Agujeros de las patas delanteras

K

Huller i forreste ben

P

Orifícios das Pernas Dianteiras

T

Etujalan reiät

M

Hullene i de fremre beina

s

Hål för framben

R

∞ÓÔ›ÁÌ·Ù· ªÚÔÛÙÈÓÒÓ ¶Ô‰ÈÒÓ 

G

Screw Retainers  

F

Anneaux pour vis

D

Schraubenhalter

N

Schroefringen

I

Fermi Viti

E

Aros de tope para tornillos

K

Skruebeslag

P

Fixadores dos Parafusos

T

Holkit

M

Skrueplugger

s

Skruvhållare

R

∞ÔÛٿ٘ µÈ‰ÒÓ

G

Base  

F

Base

D

Basis

N

Onderstuk

I

Base

E

Base

K

Underdel

P

Base

T

Jalusta

M

Base

s

Bas

R

µ¿ÛË 

G

• Insert the frame front legs into the other base.
• Fit a screw retainer over a hole in a front leg.
• Insert a #10 x 2.2 cm (

7

/

8

") black screw through the screw retainer and front leg.

Tighten the screw.

• Repeat this procedure to secure the other end of the base with the remaining

screw retainer and #10 x 2.2 cm (

7

/

8

")  black screw.

Hint:

The #10 x 2.2 cm (

7

/

8

") black screws may have been assembled to the 

screw retainers.

F

• Insérez les montants avant dans l’autre base.
• Placez un anneau pour vis sur le trou d’un montant avant.
• Insérez une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans l’anneau et le montant 

avant. Serrez-la.

• Répétez cette procédure pour fixer l’autre extrémité de la base à l’aide de 

l’anneau et de la vis noire n° 10 de 2,2 cm qui restent.

Remarque :

Il est possible que les vis noires n° 10 de 2,2 cm aient déjà été 

assemblées avec les anneaux pour vis.

D

• Die vorderen Rahmenbeine in das andere Basisteil stecken.
• Einen Schraubenhalter in ein im vorderen Bein befindliches Loch stecken.
• Eine Nr. 10 x 2,2 cm schwarze Schraube durch den Schraubenhalter in das

vordere Bein stecken und festziehen.

• Den Vorgang wiederholen, um mit dem zweiten Schraubenhalter und 

einer Nr. 10 x 2,2 cm schwarzen Schraube das andere Ende des Basisteils
festzuschrauben.

Hinweis: 

Es kann sein, dass die Nr. 10 x 2,2 cm schwarzen Schrauben an die

Schraubenhalter montiert wurden.

N

• Steek de voorpoten van het frame in het andere onderstuk.
• Plaats een schroefringetje over een gat in een van de voorpoten.
• Steek een nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef in het schroefringetje en de voorpoot.

Draai de schroef vast.

• Doe hetzelfde om het andere uiteinde van het onderstuk vast te maken met het

overgebleven schroefringetje en een nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef.

Tip: 

Het kan zijn dat de nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroeven al aan de schroefringetjes

vastgemonteerd zijn.

I

• Inserire le gambe anteriori del telaio nell’altra base.
• Posizionare un fermo di vite su un foro di una gamba anteriore.
• Inserire una vite nera da #10 x 2.2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore.

Stringere la vite.

• Ripetere l’operazione per fissare l’altra estremità della base al fermo di vite e alla

vite nera da #10 x 2.2 cm restanti.

Suggerimento:

Le viti nere da #10 x  2.2 cm potrebbero essere già agganciate ai

fermi di vite.

E

• Introduzca la patas delanteras del armazón en la otra base.
• Coloque un aro de tope en el agujero de una de las patas delanteras.
• Introduzca un tornillo negro #10 x 2,2 cm en el aro y fíjelo en la pata. 

Apriete el tornillo.

• Repita esta operación para unir la otra pata al otro lado de la base.

Nota:

Es posible que los tornillos negros #10 x 2,2 cm ya vengan montados en los

aros de tope.

K

• Sæt de forreste ben fast i den anden underdel.
• Sæt et skruebeslag hen over hullet i et af de forreste ben.
• Sæt en 10 x 2,2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og det forreste ben. 

Spænd skruen.

• Den anden side af underdelen fastgøres på samme måde ved hjælp af det sidste

skruebeslag og en 10 x 2,2 cm sort skrue.

Tip:

De 10 x 2,2 cm sorte skruer kan også først fastgøres til skruebeslagene.

P

• Insira as pernas dianteiras da estrutura na outra base.
• Insira um fixador de parafuso sobre um orifício da perna dianteira.
• Insira um parafuso negro nº10 de 2,2 cm através do fixador e da perna dianteira.

Aparafuse.

• Repita este procedimento para fixar a outra extremidade da base ao outro fixador

e ao parafuso negro nº10 de 2,2 cm.

Atenção:

Os parafusos negros nº10 de 2,2 cm poderão ter sido montados nos 

ixadores na fábrica.

T

• Työnnä etujalat toiseen jalustaan.
• Aseta holkki etujalan reiän kohdalle.
• Kiinnitä musta #10 x 2,2 cm -ruuvi holkin ja etujalan läpi. Kiristä se.
• Kiinnitä samalla lailla jäljellä oleva musta #10 x 2,2 cm -ruuvi holkkeineen 

jalustan toiseen päähän.

Vihje:

Mustiin #10 x 2,2 cm -ruuveihin on saatettu kiinnittää jo valmiiksi holkit.

M

• Sett rammens fremre bein i den andre basen.
• Plasser en skrueplugg over et hull i et av de fremre beina.
• Sett en svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm) gjennom skruepluggen og det fremre beinet.

Skru til.

• Gjenta denne fremgangsmåten for å feste den andre enden av basen med den

siste skruepluggen og en svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm).

Tips! 

Det kan hende at de svarte skruene (nr. 10 x 2,2 cm) er festet til skrue-

pluggene ved levering.

s

• Montera ramframbenen på den andra underdelen.
• Placera en skruvhållare över ett hål i frambenet.
• För in en 10 x 2,2 cm-tums svart skruv genom skruvhållaren och frambenet 

och dra åt.

• Upprepa för att fästa andra sidan av underdelen med återstående skruvhållare

och 10 x 2,2 cm-tums svart skruv.

Tips:

De 10 x 2,2 cm-tums svarta skruvarna kan vara monterade i skruvhållarna.

R

¶ÂÚ¿ÛÙ ٷ ÌÚÔÛÙÈÓ¿ fi‰È· ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ‚¿ÛË.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ·ÔÛÙ¿ÙË ‚›‰·˜ ¿Óˆ ·fi ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ· ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ Ô‰ÈÔ‡.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· Ì·‡ÚË ‚›‰· #10 x 2,2 cm Ì¤Û· ·fi ÙÔÓ ·ÔÛÙ¿ÙË ‚›‰·˜ Î·È ÙÔ
ÌÚÔÛÙÈÓfi fi‰È. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·.

∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ‚¿Û˘
Ì ÙÔÓ ¿ÏÏÔ ·ÔÛÙ¿ÙË ‚›‰·˜ Î·È ÙË Ì·‡ÚË ‚›‰· #10 x 2,2 cm.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

√È Ì·‡Ú˜ ‚›‰Â˜ #10 x 2,2 cm ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó ‹‰Ë Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı›

ÛÙÔ˘˜ ·ÔÛٿ٘ ÙÔ˘˜.

10

G

Screw Retainer - 2   

F

Anneaux pour vis - 2

D

Schraubenhalter - 2

N

Schroefring – 2 

I

2 - Fermo Vite

E

Aro de tope para tornillos - 2

K

10 x 2,2 cm sort skrue – 2 stk. 

P

2 Parafusos nº 10 de 2,2 cm 

T

Kaksi mustaa #10 x 2,2 cm -ruuvia  

M

Svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm), 2 stk. 

s

10 x 2,2 cm-tums svart skruv – 2 

R

ª·‡ÚË µ›‰· #10 x 2,2 cm – 2  

K

2 skruebeslag

P

2 Fixadores dos Parafusos

T

Kaksi holkkia

M

Skrueplugg, 2 stk.

s

Skruvhållare – 2

R

∞ÔÛÙ¿Ù˘ µ›‰·˜ 

– 2

Содержание C6412

Страница 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Страница 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Страница 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Страница 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Страница 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Страница 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Страница 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Страница 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Страница 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Страница 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Страница 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Страница 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Страница 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Отзывы: