background image

G

Assembly

F

Assemblage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

4

G

Footrest

F

Repose-pieds

D

Fußstütze

N

Voetsteun

I

Poggiapiedi

E

Reposapiés

K

Fodstøtte

P

Descanso de Pés

T

Jalkatuki

M

Fotstøtte

s

Fotstöd

R

ÀÔfi‰ÈÔ

G

Insert Screws Here

F

Insérez les vis ici

D

Schrauben hier einsetzen

N

Steek de schroeven er hier in

I

Inserire le Viti Qui

E

Ponga los tornillos aquí

K

Sæt skruer i her

P

Insira os Parafusos Aqui

T

Tähän ruuvit

M

Sett inn skruene her

s

Placera skruvarna här

R

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ µ›‰Â˜ ∂‰Ò

8

G

• Insert two #10 x  2.2 cm (

7

/

8

") black screws through the footrest and into the seat

bottom. Tighten the screws. 

F

• Insérez deux vis noires n° 10 de 2,2 cm dans le siège à travers le repose-pieds.

Serrez-les.

D

• Zwei Nr. 10 x 2,2 cm schwarze Schrauben durch die Fußstütze in die Sitzfläche

stecken. Die Schrauben festziehen.

N

• Steek twee nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroeven door de voetsteun en in de zitting.

Draai de schroeven vast.

I

• Inserire due viti nere da #10 x 2,2 cm nel poggiapiedi e nel fondo del seggiolino.

Stringere le viti.

E

• Pase dos tornillos negros #10 x 2,2 cm por el reposapiés y ajústelos en el asiento.

Apriete los tornillos.

K

• Sæt to 10 x 2,2 cm 

sorte

skruer gennem fodstøtten og ind i sædet. 

Spænd skruerne.

P

• Insira dois parafusos negros nº10 de 2,2 cm através do descanso de pés, até à

base do assento. Aparafuse.

T

• Kiinnitä jalkatuki kahdella mustalla #10 x 2,2 cm -ruuvilla istuinosaan. 

Kiristä ruuvit. 

M

• Sett to svarte skruer (nr. 10 x 2,2 cm) gjennom fotstøtten og inn i setebunnen.

Skru til. 

s

• Sätt i två 10 x 2,2 cm-tums svarta skruvar genom fotstödet och in i sitsen. 

Dra åt skruvarna. 

R

¶ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô Ì·‡Ú˜ ‚›‰Â˜ #10 x 2,2 cm Ì¤Û· ·fi ÙÔ ˘Ôfi‰ÈԠηȠ̤۷ 
ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜. 

N

• Houd de plastic ringen en de zittingbuizen tegenover elkaar.
• Steek door elk van de plastic ringen een nr. 8 x 1,9 cm schroef in de 

zittingbuizen (zie afbeelding). Draai de schroeven vast.

• Trek de buizen heen en weer om te controleren of ze goed vastzitten. Als de

buizen bewegen, heeft u ze waarschijnlijk niet goed vastgemaakt. Verwijder 
de schroeven en controleer of de schroefgaten in de zittingbuizen en de plastic
ringen goed tegenover elkaar zitten. Draai de schroeven opnieuw vast.

I

• Allineare i fori degli anelli di plastica con i tubi inferiori del seggiolino.
• Inserire una vite da #8 x 1,9 cm in ogni anello di plastica e nei tubi inferiori del

seggiolino, come illustrato. Stringere le viti.

• Spingere avanti e indietro i tubi inferiori del seggiolino per controllare che siano

fissati al fondo del seggiolino. Se dovessero muoversi, probabilmente non sono
stati fissati correttamente. Estrarre le viti e controllare che i fori delle viti dei 
tubi inferiori del seggiolino e gli anelli di plastica siano allineati. Rimettere le 
viti e stringerle. 

E

• Alinee los agujeros laterales de los aros de plástico y los de los tubos del asiento.
• Pase un tornillo #8 x 1,9 cm por cada uno de los agujeros de los aros de plástico

y ajústelo en el tubo de asiento según se indica. Apriete los tornillos.

• Mueva los tubos hacia delante y hacia atrás para asegurarse de que estén bien

sujetos al asiento. Si los tubos se mueven, es probable que no los haya apretado
bien. Quite los tornillos y compruebe que los agujeros de los aros de plástico y los
de los tubos estén alineados. Vuelva a colocar los tornillos. 

K

• Hullerne i plastikringene og sæderørene skal være ud for hinanden.
• Før en 8 x 1,9 cm skrue gennem hver plastikring og ind i sæderørene som vist.

Spænd skruerne.

• Skub sæderørene frem og tilbage for at kontrollere, at de sidder ordentligt fast i

sædet. Hvis rørene kan flytte sig, har du sandsynligvis ikke fastgjort dem korrekt.
Fjern skruerne, og kontroller, at skruehullerne i rørene og plastikringene er ud for
hinanden. Sæt skruerne i igen, og spænd dem.

P

• Alinhe os orifícios dos aros plásticos e os tubos da base do assento.
• Insira um parafuso nº 8 de 1,9 cm através de cada aro plástico, até aos tubos da

base do assento, como mostra a imagem. Aparafuse.

• Puxe e empurre os tubos para a frente e para trás para se certificar de que estão

bem encaixados na base do assento. Se os tubos se moverem, significa que não os
encaixou correctamente. Retire os parafusos e verifique se os orifícios dos tubos e
os aros plásticos estão alinhados. Coloque os parafusos e aperte.

T

• Sovita muovirenkaiden ja istuimen alusputkien reiät kohdakkain.
• Kiinnitä kuvan mukaisesti #8 x 1,9 cm -ruuvi jokaisen muovirenkaan läpi 

istuimen alusputkeen. Kiristä ruuvit.

• Varmista istuimen alusputkia edestakaisin työntämällä, että ne ovat kiinni 

istuinosassa. Jos alusputket liikkuvat, niitä ei luultavasti ole kiinnitetty oikein.
Irrota ruuvit, ja varmista että alusputkien ja muovirenkaiden ruuvinreiät ovat
kohdakkain. Kiinnitä ja kiristä ruuvit. 

M

• Juster hullene i plastringene i forhold til setebunnsrørene.
• Sett en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) gjennom hver plastring og inn i setebunnsrørene,

som vist på tegningen. Skru til.

• Prøv å skyve setebunnsrørene frem og tilbake for å være sikker på at de er

ordentlig festet til setebunnen. Hvis setebunnsrørene beveger seg, har du ikke
festet dem riktig. Ta ut skruene og kontroller at skruehullene i setebunnsrørene
ligger over hullene i plastringene på setebunnen. Sett i skruene igjen og skru til. 

s

• Passa in hålen i plastringarna mot hålen i sitsrören.
• Sätt i en 8 x 1,9 cm-tums skruv genom varje plastring och sitsrören, enligt bilden.

Dra åt skruvarna. 

• Skjut sitsrören fram och tillbaka för att kontrollera att de sitter säkert i sitsen. 

Om siströren rör sig sitter de antagligen inte fast korrekt. Lossa skruvarna och
kontrollera att skruvhålen i sitsrören är inpassade mot hålen i sitsens plastringar.
Sätt tillbaka och dra åt skruvarna.

R

∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÙˆÓ Ï·ÛÙÈÎÒÓ ‰·ÎÙ˘Ï›ˆÓ Ì ÙÔ˘˜ ÛˆÏ‹Ó˜ Ù˘
‚¿Û˘ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #8 x 1,9 cm Ì¤Û· ·fi Î¿ı Ï·ÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈԠηȠ̤۷ ÛÙÔ˘˜
ۈϋÓ˜ ‚¿Û˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.

™ÚÒÍÙ ÌÚÔ˜ ›Ûˆ ÙÔ˘˜ ÛˆÏ‹Ó˜ ‚¿Û˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù 
fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜. ∂¿Ó ÔȠۈϋÓ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘
ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÌÂÙ·ÎÈÓËıÔ‡Ó, Ì¿ÏÏÔÓ ‰ÂÓ ÙÔ˘˜ ¤¯ÂÙ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿. µÁ¿ÏÙ 
ÙȘ ‚›‰Â˜ Î·È ÂϤÁÍÙÂ, ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÁÈ· ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ˘˜
ۈϋÓ˜ ‚¿Û˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÔÈ Ï·ÛÙÈÎÔ› ‰·ÎÙ‡ÏÈÔÈ ‚¿Û˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ Â›Ó·È
¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ. ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ηȠÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.

G

#10 x 2.2 cm (

7

/

8

") Black Screw - 2 

F

Vis noires n° 10 de 2,2 cm - 2

D

Nr. 10 x 2,2 cm Schwarze Schraube - 2 

N

Nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef - 2  

I

2 - Vite Nera #10 x 2,2 cm

E

Tornillo negro #10 x 2,2 cm - 2

K

10 x 2,2 cm sort skrue - 2 stk.

P

2 Parafusos nº 10 de 2,2cm

T

Kaksi mustaa #10 x 2,2 cm -ruuvia    

M

Svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm), 2 stk. 

s

10 x 2,2 cm-tums svart skruv - 2 

R

ª·‡ÚË µ›‰· 

#10 x 2,2 cm - 2

Содержание C6412

Страница 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Страница 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Страница 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Страница 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Страница 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Страница 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Страница 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Страница 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Страница 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Страница 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Страница 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Страница 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Страница 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Отзывы: