background image

G

Assembly

F

Montage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

13

9

G

• Fit the seat assembly between the two frames.
• Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat height adjuster.

Hints:

• Be sure the seat height adjusters are in the same position (position 4).
• You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes into

the seat height adjuster sockets. 

F

• Placez le siège entre les deux structures.
• Insérez les tubes de fixation de l’assise du siège dans les logements de chaque

dispositif de réglage de la hauteur.

Remarques : 

• Vérifiez que les dispositifs de réglage sont à la même position (4).
• Il peut être nécessaire d’écarter légèrement les structures pour insérer les tubes 

de fixation de l’assise du siège dans les logements des dispositifs de réglage. 

D

• Die Sitz-Konstruktion zwischen die beiden Rahmen stecken.
• Die Sitzflächenstangen in die an den Sitzhöhenreglern befindlichen 

Fassungen stecken. 

Hinweis: 

• Achten Sie darauf, dass die Sitzhöhenregler auf gleicher Höhe sind (Position 4).
• Die Rahmen müssen eventuell leicht auseinander gedrückt werden, damit die

Sitzflächenstangen in die Fassungen der Sitzhöhenregler passen.

G

Seat Assembly

F

Siège

D

Sitz-Konstruktion

N

Zitting

I

Seggiolino

E

Unidad de la silla

K

Samlet sæde

P

Montagem do Assento

T

Istuin

M

Det monterte setet

s

Sitsenhet

R

™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ∫¿ıÈÛÌ·

G

Sockets

F

Logements

D

Fassungen

N

Gaten

I

Attacchi

E

Agujeros

K

Holdere

P

Encaixes

T

Kolot

M

Festehull

s

Socklar

R

ÀÔ‰Ô¯¤˜

G

Seat Bottom Tubes

F

Tubes de fixation de l’assise du siège

D

Sitzflächenstangen

N

Zittingbuizen

I

Tubi Inferiori Seggiolino

E

Tubos del asiento

K

Sæderør

P

Tubos da Base do Assento

T

Istuimen alusputket

M

Setebunnsrør

s

Sitsrör

R

™ˆÏ‹Ó˜ µ¿Û˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

N

• Houd de zitting tussen de twee frames.
• Steek de zittingbuizen in de gaten in de zithoogteverstelling.

Tips:

• Zorg ervoor dat de zithoogteverstellingen op dezelfde stand staan (stand 4).
• Misschien moet u de framegedeeltes iets uit elkaar drukken om de zittingbuizen

in de gaten van de zithoogteverstellingen te kunnen plaatsen.

I

• Posizionare il seggiolino tra i due telai.
• Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori 

dell’ altezza del seggiolino.

Suggerimenti: 

• Controllare che i regolatori di altezza del seggiolino siano nella stessa posizione

(posizione 4).

• Potrebbe essere necessario staccare leggermente i telai per posizionare i tubi 

inferiori del seggiolino negli attacchi dei regolatori di altezza del seggiolino. 

E

• Coloque la unidad del asiento entre las dos partes del armazón.
• Introduzca los tubos del asiento en los agujeros de cada uno de los reguladores 

de altura.

Consejos:

• Compruebe que los reguladores estén a la misma altura (posición 4).
• Es posible que necesite separar un poco las dos partes del armazón para 

introducir los tubos en los agujeros del regulador de altura.  

K

• Anbring sædet mellem de to stel.
• Sæt sæderørene ind i holderne på højdejusteringsmekanismerne.

Tip:

• Kontroller, at justeringsmekanismerne er i samme stilling (stilling 4).
• Det kan være nødvendigt at skubbe stellene en anelse fra hinanden for at kunne

sætte sæderørene fast i holderne i justeringsmekanismerne.  

P

• Encaixe o assento entre as duas estruturas.
• Insira os tubos nos encaixes em cada ajuste de altura.

Atenção:

• Certifique-se de que os ajustes de altura estão na mesma posição (4).
• Poderá ter de afastar ligeiramente as estruturas para encaixar os tubos da base 

do assento nos encaixes dos ajustes de altura. 

T

• Sovita istuin jalkaosien väliin.
• Työnnä istuimen alusputket korkeudensäätimien koloihin.

Vihjeitä: 

• Varmista että korkeudensäätimet ovat samassa asennossa (4).
• Voit joutua vetämään jalkaosia hiukan erilleen, jotta saat alusputket paikalleen

korkeudensäätimien koloihin.  

M

• Plasser det monterte setet mellom de to rammene.
• Skyv setebunnsrørene inn i festehullene på hver setehøydevelger.

Tips!

• Kontroller at setehøydevelgerne står i samme høyde (høyde 4).
• Du må kanskje skyve rammene litt fra hverandre for å få setebunnsrørene inn 

i festehullene i setehøydevelgerne.  

s

• Passa in enheten mellan de två ramarna.
• För in sitsrören i socklarna i respektive sitshöjdjusterare.

Tips:

• Se till att sitshöjdjusterarna befinner sig i samma position (position 4). 
• Du kan behöva skjuta isär ramarna något för att passa in sitsrören i 

sitshöjdjusterarnas socklar.  

R

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓԠοıÈÛÌ· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰‡Ô Ï·›ÛÈ·.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ÛˆÏ‹Ó˜ ‚¿Û˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÂ
οı ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜: 

µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ
›‰È· ı¤ÛË (ı¤ÛË 4).

ÿÛˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ Ù· Ï·›ÛÈ·, ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù 
Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ÛˆÏ‹Ó˜ ‚¿Û˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÙˆÓ
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜.  

Содержание C6412

Страница 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Страница 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Страница 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Страница 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Страница 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Страница 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Страница 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Страница 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Страница 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Страница 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Страница 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Страница 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Страница 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Отзывы: