background image

G

Assembly

F

Montage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

15

11

G

#8 x 1.9 cm (

3

/

4

") Screw - 2   

F

Vis n° 8 de 1,9 cm - 2

D

Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben – 2

N

Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 2

I

2 – Vite #8 x 1.9 cm

E

Tornillo #8 x 1,9 cm - 2

K

8 x 1,9 cm skrue – 2 stk.

P

2 Parafusos nº 8 de 1,9 cm

T

Kaksi #8 x 1,9 cm -ruuvia 

M

Skrue (nr. 8 x 1,9 cm), 2 stk.

s

8 x 1,9 cm-tums skruv – 2

R

µ›‰· #8 x 1,9 cm 

– 2

G

Push Seat Height Adjuster

F

Appuyez sur le bouton de réglage de 
la hauteur du siège

D

Sitzhöhenregler drücken

N

Druk op de zithoogteverstelling

I

Premere Regolatore Altezza Seggiolino

E

Presione el regulador de altura del asiento

K

Skub til højdejusteringsmekanisme

P

Empurre o Ajuste de Altura do Assento

T

Paina korkeudensäädintä

M

Trykk på setehøydevelger

s

Tryck på sitshöjdsjusteringen

R

™ÚÒÍÙ ÙÔ ∂Í¿ÚÙËÌ· ƒ‡ıÌÈÛ˘ ⁄„Ô˘˜

G

Seat Bottom Tube Ends

F

Extrémités des tubes de fixation de l’assise du siège

D

Endstücke der Sitzflächenstangen

N

Buisuiteinden zitting

I

Estremità Tubo Inferiore Seggiolino

E

Extremos del tubo del asiento

K

Sæderørets endestykker

P

Extremidades do Tubo da Base do Assento

T

Istuimen alusputkien päät

M

Endene på setebunnsrørene

s

Sitsrörändar

R

ÕÎÚ· ™ˆÏ‹ÓˆÓ µ¿Û˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

• Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat 

bottom tubes.

• Insert a #8 x 1.9 cm (

3

/

4

") screw through each seat height adjuster and the ends

of the seat bottom tube. Tighten the screws.

F

• Appuyez sur chaque dispositif de réglage de la hauteur pour vérifier qu’il repose

bien sur les tubes de fixation de l’assise du siège.

• Insérez une vis n° 8 de 1,9 cm dans les extrémités du tube de fixation du siège 

à travers chaque dispositif de réglage. Serrez-les.

D

• Beide Sitzhöhenregler drücken, um sicherzugehen, dass sie vollständig an den

Sitzflächenstangen befestigt sind.

• Je eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube in beide Sitzhöhenregler und die Endstücke der

Sitzflächenstangen stecken. Die Schrauben festziehen.

N

• Druk op de beide zithoogteverstellingen om te controleren of ze goed op de

buizen van de zitting zitten.

• Steek een nr. 8 x 1,9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de

uiteinden van de buis van de zitting. Draai de schroeven vast.

I

• Premere entrambi i regolatori dell’altezza del seggiolino per controllare che siano

completamente appoggiati sui tubi inferiori del seggiolino. 

• Inserire una vite da #8 x 1,9 cm in ogni regolatore dell’altezza del seggiolino 

e nelle estremità del tubo inferiore del seggiolino. Stringere le viti..

E

• Haga presión sobre los reguladores de altura para asegurarse de que estén bien

sujetos a los tubos del asiento.

• Introduzca un tornillo #8 x 1,9 cm en cada uno de los reguladores de altura 

y ajústelos en los extremos del tubo. Apriete los tornillos.

K

• Skub til højdejusteringsmekanismerne for at kontrollere, at de sidder sikkert 

på sæderørene.

• Sæt en 8 x 1,9 cm skrue ind i hver af højdejusteringsmekanismerne og

sæderørenes endestykker. Spænd skruerne.

P

• Empurre cada ajuste de altura para se certificar de que estão bem encaixados 

nos tubos da base do assento.

• Insira um parafuso nº 8 de 1,9 cm através de cada ajuste de altura e das 

extremidades do tubo. Aparafuse.

T

• Varmista kumpaakin korkeudensäädintä painamalla, että istuimen alusputket 

ovat kunnolla paikallaan korkeudensäätimien koloissa.

• Kiinnitä #8 x 1,9 cm -ruuvi kummankin korkeudensäätimen ja istuimen 

alusputkien päiden läpi. Kiristä ruuvit.

M

• Trykk på hver setehøydevelger for å forsikre deg om at de er skjøvet helt inn 

på setebunnsrørene.

• Sett inn en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) gjennom hver setehøydevelger og endene 

på setebunnsrøret. Skru til.

s

• Tryck på båda sitshöjdsjusteringarna för att kontrollera att de är helt påförda 

på sitsrören.

• Sätt i en 8 x 1,9 cm-tums skruv genom vardera sitshöjdsjusteringen och sitsrörets

ändar. Dra åt skruvarna.

R

™ÚÒÍÙ οı ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ ÛÙÔ˘˜ ÛˆÏ‹Ó˜ ‚¿Û˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #8 x 1,9 cm Ì¤Û· ·fi Î¿ı ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜
ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È Ù· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó· ‚¿Û˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.

G

Push Seat Height Adjuster

F

Appuyez sur le bouton de réglage de 
la hauteur du siège

D

Sitzhöhenregler drücken

N

Druk op de zithoogteverstelling

I

Premere Regolatore Altezza Seggiolino

E

Presione el regulador de altura del asiento

K

Skub til højdejusteringsmekanisme

P

Empurre o Ajuste de Altura do Assento

T

Paina korkeudensäädintä

M

Trykk på setehøydevelger

s

Tryck på sitshöjdsjusteringen

R

™ÚÒÍÙ ÙÔ ∂Í¿ÚÙËÌ· ƒ‡ıÌÈÛ˘ ⁄„Ô˘˜

Содержание C6412

Страница 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Страница 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Страница 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Страница 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Страница 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Страница 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Страница 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Страница 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Страница 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Страница 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Страница 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Страница 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Страница 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Отзывы: