background image

31

G

Using the Trays

F

Utilisation des plateaux

D

Gebrauch der Tabletts  

N

Het gebruik van de bladen

I

Uso dei Ripiani  

E

Cómo colocar las bandejas

K

Sådan bruges bakkerne

P

Para Utilizar os Tabuleiros

T

Pöydän käyttö

M

Bruke brettene

s

Använda brickorna

R

ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ¢›ÛΈÓ

9

G

Base Tray

F

Plateau de base

D

Basistablett

N

Onderste blad

I

Ripiano Base

E

Bandeja base

K

Underbakke

P

Tabuleiro de Base

T

Aluspöytä

M

Underbrett

s

Underdelsbricka

R

µ·ÛÈÎfi˜ ¢›ÛÎÔ˜

G

• While squeezing the latches underneath the base tray, adjust the base tray 

forward or backward.

F

• Tout en appuyant sur les verrous situés sous le plateau de base, avancez ou

reculez celui-ci.

D

• Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler drücken und

dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen.

N

• Knijp in de veerslotjes onder het blad en verstel het blad naar voren of 

naar achteren.

I

• Stringendo le chiusure situate sotto il ripiano base, regolare il ripiano base 

in avanti o indietro.

E

• Apriete los pestillos que hay debajo de la bandeja base y ajuste la bandeja 

adelante o atrás.

K

• Tryk på låsene nede under bakken, og juster bakken frem eller tilbage.

P

• Enquanto pressiona as linguetas sob o tabuleiro de base, ajuste o tabuleiro 

de base para a frente ou para trás.

T

• Paina aluspöydän alla olevia salpoja, ja työnnä pöytää eteen tai taakse.

M

• Når du trykker inn sperrene under underbrettet, kan du justere underbrettet 

fremover eller bakover.

s

• Kläm ihop spärrarna under underdelsbrickan och flytta brickan framåt eller bakåt.

R

¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‰›ÛÎÔ,
ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‰›ÛÎÔ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.

G

Squeeze Latch

F

Appuyez sur le verrou

D

Die Lasche zusammendrücken

N

Knijp in het veerslotje

I

Stringere Chiusura

E

Apretar el pestillo

K

Tryk på lås

P

Pressionar a lingueta

T

Paina salpaa

M

Trykk på sperre

s

Klämspärr

R

¶È¤ÛÙ ÙÔ ªË¯·ÓÈÛÌfi ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘

M

• Når du trykker inn utløseren på forsiden av underbrettet, kan du justere 

underbrettet fremover eller bakover.

s

• Tryck på spärren på underdelsbrickans framkant och flytta brickan framåt 

eller bakåt.

R

™ÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙË Ú¿‚‰Ô ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‚·ÛÈÎÔ‡
‰›ÛÎÔ˘, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‰›ÛÎÔ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.

8

G

• While pushing the release bar on the front of the base tray, adjust the base tray

forward or backward. 

F

• Tout en appuyant sur le levier de déblocage situé à l’avant du plateau de base,

avancez ou reculez celui-ci.

D

• Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler drücken und

dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen.

N

• Druk op de vergrendeling aan de voorkant van het blad en schuif het blad naar

voren of naar achteren.

I

• Spingendo la barra di bloccaggio situata davanti al ripiano base, regolare il ripi-

ano base in avanti o indietro.

E

• Haga presión sobre el mecanismo de desenganche que se encuentra en la parte

frontal de la bandeja base y ajuste la bandeja adelante o atrás.

K

• Tryk på udløseren foran på underbakken, og juster bakken frem eller tilbage.

P

• Enquanto empurra a barra de ajuste na frente do tabuleiro de base, ajuste 

o tabuleiro de base para a frente ou para trás.

T

• Paina aluspöydän etureunassa olevaa lukituskahvaa, ja työnnä pöytää eteen 

tai taakse.

G

Base Tray

F

Plateau de base

D

Basistablett

N

Onderste blad

I

Ripiano Base

E

Bandeja base

K

Underbakke

P

Tabuleiro de Base

T

Aluspöytä

M

Underbrett

s

Underdelsbricka

R

µ·ÛÈÎfi˜ ¢›ÛÎÔ˜

G

Release Bar

F

Levier de déblocage

D

Tablett-Entriegler

N

Vergrendeling

I

Barra di Bloccaggio

E

Mecanismo de desenganche

K

Udløser

P

Barra de Ajuste

T

Lukituskahva

M

Utløser

s

Spärr

R

ƒ¿‚‰Ô˜ ∞·ÛÊ¿ÏÈÛ˘

G

Hint:

The base tray can be adjusted for your child’s comfort two ways (see steps 8

and 9)!

F

Remarque :

Le plateau de base peut être réglé de deux façons pour le confort de

l’enfant (voir les étapes 8 et 9) !

D

Hinweis: 

Das Basistablett kann auf zwei Arten angebracht werden (siehe Schritte 

8 und 9)! Bringen Sie es so an, wie es für Ihr Kind am bequemsten ist.

N

Tip:

Het onderste blad kan op twee manieren versteld worden (zie stappen 8 en 9)!

I

Suggerimento:

Il ripiano base può essere regolato in due modi per la comodità del

vostro bambino (vedere punti 8 e 9)!

E

Consejo:

¡Para mayor comodidad del niño, la bandeja base se puede ajustar de dos

maneras distintas (ver pasos 8 y 9)!

K

Tip:

Underbakken kan indstilles på to måder, så den passer til barnet 

(se trin 8 og 9)!

P

Atenção:

O tabuleiro de base pode ser ajustado para o conforto da criança de duas

formas (ver etapas 8 e 9)!

T

Vihje:

Aluspöydän asentoa voi muuttaa kahdella lailla (katso kohtia 8 ja 9)!

M

Tips!

Underbrettet kan justeres på to måter (se trinn 8 og 9)!

s

Tips:

Det finns två sätt att justera underdelsbrickan så att den passar barnet 

(se steg 8 och 9).

R

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

√ ‚·ÛÈÎfi˜ ‰›ÛÎÔ˜ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜ ÁÈ· ÙËÓ ¿ÓÂÛË

ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡ Û·˜ (‚Ï. ‚‹Ì·Ù· 8 Î·È 9)!

Содержание C6412

Страница 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Страница 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Страница 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Страница 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Страница 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Страница 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Страница 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Страница 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Страница 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Страница 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Страница 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Страница 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Страница 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Отзывы: