31
G
Using the Trays
F
Utilisation des plateaux
D
Gebrauch der Tabletts
N
Het gebruik van de bladen
I
Uso dei Ripiani
E
Cómo colocar las bandejas
K
Sådan bruges bakkerne
P
Para Utilizar os Tabuleiros
T
Pöydän käyttö
M
Bruke brettene
s
Använda brickorna
R
ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ¢›ÛΈÓ
9
G
Base Tray
F
Plateau de base
D
Basistablett
N
Onderste blad
I
Ripiano Base
E
Bandeja base
K
Underbakke
P
Tabuleiro de Base
T
Aluspöytä
M
Underbrett
s
Underdelsbricka
R
µ·ÛÈÎfi˜ ¢›ÛÎÔ˜
G
• While squeezing the latches underneath the base tray, adjust the base tray
forward or backward.
F
• Tout en appuyant sur les verrous situés sous le plateau de base, avancez ou
reculez celui-ci.
D
• Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler drücken und
dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen.
N
• Knijp in de veerslotjes onder het blad en verstel het blad naar voren of
naar achteren.
I
• Stringendo le chiusure situate sotto il ripiano base, regolare il ripiano base
in avanti o indietro.
E
• Apriete los pestillos que hay debajo de la bandeja base y ajuste la bandeja
adelante o atrás.
K
• Tryk på låsene nede under bakken, og juster bakken frem eller tilbage.
P
• Enquanto pressiona as linguetas sob o tabuleiro de base, ajuste o tabuleiro
de base para a frente ou para trás.
T
• Paina aluspöydän alla olevia salpoja, ja työnnä pöytää eteen tai taakse.
M
• Når du trykker inn sperrene under underbrettet, kan du justere underbrettet
fremover eller bakover.
s
• Kläm ihop spärrarna under underdelsbrickan och flytta brickan framåt eller bakåt.
R
•
¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ οو ·fi ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‰›ÛÎÔ,
ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‰›ÛÎÔ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.
G
Squeeze Latch
F
Appuyez sur le verrou
D
Die Lasche zusammendrücken
N
Knijp in het veerslotje
I
Stringere Chiusura
E
Apretar el pestillo
K
Tryk på lås
P
Pressionar a lingueta
T
Paina salpaa
M
Trykk på sperre
s
Klämspärr
R
¶È¤ÛÙ ÙÔ ªË¯·ÓÈÛÌfi ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘
M
• Når du trykker inn utløseren på forsiden av underbrettet, kan du justere
underbrettet fremover eller bakover.
s
• Tryck på spärren på underdelsbrickans framkant och flytta brickan framåt
eller bakåt.
R
•
™ÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙË Ú¿‚‰Ô ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‚·ÛÈÎÔ‡
‰›ÛÎÔ˘, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‰›ÛÎÔ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.
8
G
• While pushing the release bar on the front of the base tray, adjust the base tray
forward or backward.
F
• Tout en appuyant sur le levier de déblocage situé à l’avant du plateau de base,
avancez ou reculez celui-ci.
D
• Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler drücken und
dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen.
N
• Druk op de vergrendeling aan de voorkant van het blad en schuif het blad naar
voren of naar achteren.
I
• Spingendo la barra di bloccaggio situata davanti al ripiano base, regolare il ripi-
ano base in avanti o indietro.
E
• Haga presión sobre el mecanismo de desenganche que se encuentra en la parte
frontal de la bandeja base y ajuste la bandeja adelante o atrás.
K
• Tryk på udløseren foran på underbakken, og juster bakken frem eller tilbage.
P
• Enquanto empurra a barra de ajuste na frente do tabuleiro de base, ajuste
o tabuleiro de base para a frente ou para trás.
T
• Paina aluspöydän etureunassa olevaa lukituskahvaa, ja työnnä pöytää eteen
tai taakse.
G
Base Tray
F
Plateau de base
D
Basistablett
N
Onderste blad
I
Ripiano Base
E
Bandeja base
K
Underbakke
P
Tabuleiro de Base
T
Aluspöytä
M
Underbrett
s
Underdelsbricka
R
µ·ÛÈÎfi˜ ¢›ÛÎÔ˜
G
Release Bar
F
Levier de déblocage
D
Tablett-Entriegler
N
Vergrendeling
I
Barra di Bloccaggio
E
Mecanismo de desenganche
K
Udløser
P
Barra de Ajuste
T
Lukituskahva
M
Utløser
s
Spärr
R
ƒ¿‚‰Ô˜ ∞·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
G
Hint:
The base tray can be adjusted for your child’s comfort two ways (see steps 8
and 9)!
F
Remarque :
Le plateau de base peut être réglé de deux façons pour le confort de
l’enfant (voir les étapes 8 et 9) !
D
Hinweis:
Das Basistablett kann auf zwei Arten angebracht werden (siehe Schritte
8 und 9)! Bringen Sie es so an, wie es für Ihr Kind am bequemsten ist.
N
Tip:
Het onderste blad kan op twee manieren versteld worden (zie stappen 8 en 9)!
I
Suggerimento:
Il ripiano base può essere regolato in due modi per la comodità del
vostro bambino (vedere punti 8 e 9)!
E
Consejo:
¡Para mayor comodidad del niño, la bandeja base se puede ajustar de dos
maneras distintas (ver pasos 8 y 9)!
K
Tip:
Underbakken kan indstilles på to måder, så den passer til barnet
(se trin 8 og 9)!
P
Atenção:
O tabuleiro de base pode ser ajustado para o conforto da criança de duas
formas (ver etapas 8 e 9)!
T
Vihje:
Aluspöydän asentoa voi muuttaa kahdella lailla (katso kohtia 8 ja 9)!
M
Tips!
Underbrettet kan justeres på to måter (se trinn 8 og 9)!
s
Tips:
Det finns två sätt att justera underdelsbrickan så att den passar barnet
(se steg 8 och 9).
R
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
√ ‚·ÛÈÎfi˜ ‰›ÛÎÔ˜ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜ ÁÈ· ÙËÓ ¿ÓÂÛË
ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡ Û·˜ (‚Ï. ‚‹Ì·Ù· 8 Î·È 9)!