background image

39

G

Care

F

Entretien

D

Pflege  

N

Onderhoud

I

Manutenzione  

E

Cuidados

K

Vedligeholdelse

P

Manutenção

T

Hoito

M

Vedlikehold

s

Skötsel

R

ºÚÔÓÙ›‰·

K

• Stellet og underbakken kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt

rengøringsmiddel. Underbakken må ikke nedsænkes i vand.

• Spisebakken og legetøjet kan vaskes i opvaskemaskine. Spisebakken fjernes blot fra

underbakken og sættes i opvaskemaskinen.

Sådan fjernes hynden og remmene, når de skal rengøres:

• Tag gummibåndene af tappene under sædet og på ryglænet.
• Løsn hyndestroppen fra ryglænet.
• Før skulderdelen af hofte-/skulderremmene gennem rillerne i ryglænet og hynden.
• Før hoftedelen af hofte-/skulderremmene og skridtremmen ned gennem rillerne 

i sædet.

• Tag hofte-/skulderremmene og skridtremmen ud gennem rillerne i hynden.
• Før enderne af hofte-/skulderremmene gennem rillerne i ryglænet. Fjern 

hofte-/skulderremmene.

• Før enden af skridtremmen gennem rillen i sædet. Fjern skridtremmen.
• Løsn fastgørelsesanordningerne i hynden fra den forreste kant af sædet.
• Fjern hynden.

Sådan udskiftes remmene:

• Før enderne af hofte-/skulderremmene gennem rillerne i ryglænet.
• Før enden af skridtremmen gennem rillen i sædet.
• Følg anvisningerne i trin 13-17, hvis hynden skal udskiftes.

VIGTIGT!

Produktet må aldrig benyttes uden remmene. Udskift hofte-/skulder-

remmene og skridtremmen, hvis de bliver slidte.

P

• A estrutura e tabuleiro de base pode ser limpo usando pano humedecido numa

solução de limpeza suave. Não mergulhe o tabuleiro de base.

• O tabuleiro de comida e o brinquedo são laváveis na máquina. Basta retirar 

o tabuleiro de comida do tabuleiro de base e colocá-lo na máquina de lavar loiça.

Para retirar o colchonete e o sistema de retenção para uma limpeza  
mais aprofundada:

• Retire os quatro elásticos dos pinos da base e traseira do assento.
• Desaperte a correia do colchonete das costas do assento.
• Insira a parte do cinto para o ombro através das ranhuras das costas do assento 

e do colchonete.

• Insira a parte do cinto para o ombro e o cinto de retenção através das ranhuras 

do assento.

• Retire os cintos de ombros e de retenção através das ranhuras do colchonete.
• Insira as extremidades do cinto de ombros através das ranhuras nas costas do assento.

Retire o cinto de ombros.

• Insira a ponta do cinto de retenção através da ranhura na base do assento. 

Retire o cinto de retenção.

• Desaperte os fechos do colchonete da extremidade frontal da base do assento.
• Retire o colchonete.

Para voltar a colocar o sistema de retenção:

• Insira as extremidades do cinto de ombros através das ranhuras das costas 

do assento.

• Insira o cinto de retenção através da ranhura da base do assento.
• Siga estas instruções para colocar o colchonete (Etapas de Montagem 13-17).

ATENÇÃO!

Não utilizar esta cadeirinha sem o sistema de retenção. Prenda sempre 

o cinto de ombros e o cinto de retenção para manter o bebé seguro.

T

• Jalkaosan ja aluspöydän voi puhdistaa pyyhkimällä ne mietoon pesuaineliuokseen

kostutetulla rievulla. Älä upota aluspöytää veteen.

• Ruokailualustan ja lelun voi pestä astianpesukoneessa. Irrota vain ruokailualusta 

aluspöydästä, ja pane se tiskikoneeseen.

Pehmusteen ja istuinvöiden irrotus perusteellista puhdistusta varten

:

• Irrota neljä kumilenkkiä istuimen alla ja takana olevista tapeista.
• Irrota pehmusteen remmi selkänojasta.
• Työnnä kummankin vyötärö- ja olkavyön olkaosa selkänojan ja pehmusteen raon läpi.
• Työnnä kummankin vyötärö- ja olkavyön vyötäröosa ja haaravyö istuimen raon läpi.
• Irrota vyötärö- ja olkavyöt sekä haaravyö pehmusteen raoista.
• Työnnä kummankin vyötärö- ja olkavyön pää selkänojan raon läpi. Irrota 

vyötärö- ja olkavyöt.

• Työnnä haaravyön pää istuinosan raon läpi. Irrota haaravyö.
• Irrota pehmusteen remmit istuimen etureunasta.
• Irrota pehmuste.

Istuinvöiden kiinnittäminen takaisin:

• Työnnä kummankin vyötärö- ja olkavyön pää selkänojan raon läpi.
• Työnnä haaravyön pää istuinosan raon läpi.
• Kiinnitä pehmuste ohjeiden mukaan (kokoamisohjeet 13–17).

TÄRKEÄÄ!

Älä koskaan käytä istuinta ilman istuinvöitä. Pane vyötärö- ja olkavyöt sekä

haaravyö takaisin paikalleen.

M

• Rammen og underbrettet kan vaskes med mildt såpevann og en fuktig klut. 

Dypp aldri underbrettet i vann.

• Matbrettet og leken kan vaskes i oppvaskmaskin. Fjern matbrettet fra 

underbrettet og sett det i oppvaskmaskinen.

Slik fjerner du setetrekket og sikkerhetsutstyret for ekstra rengjøring:

• Fjern de fire elastiske løkkene fra tappene på undersiden av setet og på seteryggen.
• Løsne setetrekkstroppen fra seteryggen.

• Træ skulderdelen av mage-/skulderselene gjennom sporene i seteryggen 

og setetrekket.

• Træ magedelen av mage-/skulderselene og skrittselen ned gjennom sporene i setet.
• Fjern mage-/skulderselene og skrittselen gjennom sporene i setetrekket.
• Træ endene på mage-/skulderselene gjennom sporene i seteryggen. Fjern 

mage-/skulderselen.

• Træ enden på skrittselen gjennom sporet i setebunnen. Fjern skrittselen.
• Løsne setetrekkfestene fra den fremre kanten av setebunnen.
• Fjern setetrekket.

Slik setter du på sikkerhetsutstyret igjen:

• Træ endene på mage-/skulderselene gjennom sporene i seteryggen.
• Træ enden på skrittselen gjennom sporet i setebunnen.
• Følg instruksjonene for hvordan du tar på setetrekket igjen (monteringstrinn 13–17).

VIKTIG!

Produktet må aldri brukes uten sikkerhetsutstyret. Monter mage-/

skulderselene og skrittselen.

s

• Ramen och underdelsbrickan kan torkas av med mild rengöringslösning och en fuktig

trasa. Doppa inte underdelsbrickan i vatten.  

• Matbrickan och leksaken tål maskindisk. Lossa bara matbrickan från underdelsbrickan

och sätt den i diskmaskinen.

Ta bort dynan och skyddsremmar för extra rengöring:

• Ta bort de fyra elastiska öglorna från pluggarna på undersidan och baksidan av sitsen.
• Lossa dynremmen från ryggstödet.
• Feed the shoulder portion of the waist/shoulder belts through the slots in the seat

back and the pad.

• För skulderdelen av midje-/skulderbältet genom slitsarna i dynan och ryggstödet. 

För midjedelen av midje-/skulderbältet och grenremmen genom slitsarna i sitsen.

• Ta bort midje-/skulderbältet och grenremmen genom slitsarna i dynan. 

För midje-/skulderbältesändarna genom slitsarna i ryggstödet.

• Ta bort midje-/skulderbältet. För grenremmen genom slitsarna i sitsen. 
• Ta bort grenremmen. 
• Lossa fästena från sitsens framkant.
• Ta bort dynan.

Montera skyddsremmarna:

• För midje-/skulderbältesändarna genom slitsarna i ryggstödet.
• För grenremmen genom slitsarna i sitsen.
• Följ anvisningarna för att byta ut dynan, steg 13–17.

VIKTIGT!

Använd aldrig produkten utan skyddsremmar. Sätt tillbaka midje-/skulder-

bälte och grenrem.

R

°È· Ó· Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ï·›ÛÈԠηȠÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‰›ÛÎÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ÛÎÔ˘›ÛÂÙ Ì ¤Ó·
ÌË ‰È·‚ÚˆÙÈÎfi Î·ı·ÚÈÛÙÈÎfi ‰È¿Ï˘Ì· Î·È ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‰›ÛÎÔ
̤۷ Û ˘ÁÚ¿.

√ ‰›ÛÎÔ˜ Ê·ÁËÙÔ‡ Î·È ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ï˘ıÔ‡Ó ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ. 
∞ÚΛ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Ê·ÁËÙÔ‡ ·fi ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‰›ÛÎԠηȠӷ ÙÔÓ ‚¿ÏÂÙ 
ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.

°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚȠηȠÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘, ÒÛÙ ӷ Ù· 
ηı·Ú›ÛÂÙ ηχÙÂÚ·:

∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ıËÏȤ˜ ·fi ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜, ÛÙËӠοو ÏÂ˘Ú¿ Î·È
ÛÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

∞·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

¶ÂÚ¿ÛÙ ٷ ÙÌ‹Ì·Ù· Ò̈ӠوӠ˙ˆÓÒӠ̤Û˘/ÒÌÔ˘ Ì¤Û· ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ÛÙËÓ Ï¿ÙË
ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.

¶ÂÚ¿ÛÙ ٷ ÙÌ‹Ì·Ù· Ì¤Û˘ ÙˆÓ ÈÌ¿ÓوӠ̤Û˘/ÒÌÔ˘ Î·È ÙË ˙ÒÓˠη‚¿ÏÔ˘ ·fi ÙȘ
Û¯ÈṲ̂˜ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

µÁ¿ÏÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ Ì¤Û˘/ÒÌÔ˘ Î·È ÙË ˙ÒÓˠη‚¿ÏÔ˘ Ì¤Û· ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ 
ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡.

¶ÂÚ¿ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ì¤Û˘/ÒÌÔ˘ Ì¤Û· ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ÛÙËÓ Ï¿ÙË 
ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜. µÁ¿ÏÙ ÙË ˙ÒÓˠ̤Û˘/ÒÌÔ˘.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ˙ÒÓˠη‚¿ÏÔ˘ Ì¤Û· ·fi ÙË Û¯ÈÛÌ‹ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜. µÁ¿ÏÙ ÙË
˙ÒÓˠη‚¿ÏÔ˘.

∞·ÛÊ·Ï›ÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ·fi ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘
‚¿Û˘ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

µÁ¿ÏÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.

°È· Ó· Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘:

¶ÂÚ¿ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ì¤Û˘/ÒÌÔ˘ Ì¤Û· ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘ Ï¿Ù˘ 
ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Î·‚¿ÏÔ˘ Ì¤Û· ·fi ÙË Û¯ÈÛÌ‹ ÛÙË ‚¿ÛË 
ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Â·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ 
(‚‹Ì·Ù· Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ 13-17).

™∏ª∞¡∆π∫√!

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¯ˆÚ›˜ 

ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘. ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙȘ ˙ÒÓ˜ Ì¤Û˘/ÒÌÔ˘ Î·È ÙË 
˙ÒÓˠη‚¿ÏÔ˘.

Содержание C6412

Страница 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Страница 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Страница 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Страница 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Страница 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Страница 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Страница 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Страница 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Страница 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Страница 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Страница 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Страница 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Страница 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Отзывы: