background image

17

G

Assembly

F

Montage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

K

• Anbring hynden i sædet.
• Løft den nederste del af hynden op. 
• Før de to gummibånd på hynden gennem hullerne i sædet. Vend stolen 

om, så du ser den bagfra og nedefra. 

• Sæt gummibåndene fast på tappene på sædet. 

P

• Coloque a montagem na vertical.
• Na frente da montagem, coloque o colchonete no assento.
• Levante a base do colchonete. Insira os dois elásticos do colchonete através dos

orifícios da base do assento.

• Na traseira e na base do assento, enganche os elásticos nas linguetas do assento. 

T

• Käännä istuin oikein päin.
• Aseta pehmuste etukautta istuimelle.
• Nosta pehmusteen alaosaa. Työnnä siinä olevat kaksi kumilenkkiä istuinosan 

reikien läpi.

• Kiinnitä kumilenkit takana istuimen alla oleviin kielekkeisiin.

M

• Snu stolen riktig vei.
• Legg setetrekket på setet.
• Løft opp bunnen på setetrekket. Skyv de to elastiske løkkene i setetrekket 

gjennom hullene i setebunnen.

• På baksiden av stolen må du feste de elastiske løkkene til tappene på setet.

s

• Placera enheten upprätt.
• Placera dynan på sitsen framifrån.
• Lyft dynans nederkant och trä de två elastiska öglorna genom hålen i sitsen.
• Kroka de elastiska öglorna runt flikarna på sitsen, från sitsens baksida 

och undersida. 

R

°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓԠοıÈÛÌ· Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.

∞fi ÙËÓ ÂÌÚfi˜ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÛÙԠοıÈÛÌ·.

∞Ó˘„ÒÛÙ ÙԠοو Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡. ¶ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ıËÏȤ˜ ÛÙÔ
Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ, Ì¤Û· ·fi Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

∞fi ÙËÓ ›Ûˆ Î·È Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, ·ÁÎÈÛÙÚÒÛÙ ÙȘ ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ 
ıËÏȤ˜ ÛÙ· ÁψÛÛ¿ÎÈ· ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜. 

G

• Lift the assembly upright.
• From the front of the assembly, place the pad onto the seat.
• Lift the bottom of the pad. Insert the two elastic loops on the pad through the

holes in the seat bottom.

• From the back and bottom of the seat, hook the elastic loops to the tabs on 

the seat. 

F

• Posez la chaise à l’endroit.
• Placez-vous devant elle et posez le coussin sur le siège.
• Soulevez l’assise du coussin. Insérez les deux boucles élastiques du coussin dans 

les trous du siège.

• Placez-vous derrière le siège, au niveau de l’assise, et fixez les boucles élastiques

aux pattes du siège.

D

• Die Sitz-Konstruktion aufrecht hinstellen.
• Das Polster von der Vorderseite der Konstruktion aus auf den Sitz legen.
• Die Unterseite des Polsters anheben. Die beiden am Polster befindlichen elastischen

Schlaufen durch die Löcher der Sitzfläche stecken.

• Die elastischen Schlaufen von der Rückseite der Sitzfläche von unten in die am

Sitz befindlichen Laschen einhaken.

N

• Zet de stoel rechtop.
• Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting.
• Til de onderkant van het kussentje omhoog. Steek de twee elastieken lusjes 

van het kussentje door de gaten in de zitting.

• Haak vanaf de achter- en onderkant van de zitting de elastieken lusjes over 

de palletjes van de zitting. 

I

• Raddrizzare la struttura.
• Dalla parte frontale della struttura, posizionare l’imbottitura sul seggiolino.
• Sollevare il fondo dell’imbottitura. Inserire i due anelli elastici dell’imbottitura 

nei fori del fondo del seggiolino.

• Dal retro e dal fondo del seggiolino, bloccare gli anelli elastici sulle linguette 

del seggiolino.  

E

• Coloque la trona e posición vertical.
• Desde la parte delantera, coloque el acolchado en la silla.
• Levante la parte inferior del acolchado. Pase los dos aros elásticos en el acolchado

por los agujeros de la parte inferior del asiento.

• Por detrás y abajo del asiento, enganche los aros elásticos en las lengüetas 

del asiento.

13

G

Pad

F

Coussin

D

Polster

N

Kussentje

I

Imbottitura

E

Acolchado

K

Hynde

P

Colchonete

T

Pehmuste

M

Setetrekk

s

Dyna

R

ª·ÍÈÏ¿ÚÈ

G

Hole

F

Trou

D

Loch

N

Gat

I

Foro

E

Agujero

K

Hul

P

Orifício

T

Reikä

M

Hull

s

Hål

R

ÕÓÔÈÁÌ·

G

Tabs

F

Pattes

D

Laschen

N

Palletjes

I

Linguette

E

Lengüetas

G

Elastic Loops

F

Boucles élastiques

D

Elastische Schlaufen

N

Elastieken lusjes

I

Anelli Elastici

E

Aros elásticos

a

a

a

G

Hole

F

Trou

D

Loch

N

Gat

I

Foro

E

Agujero

K

Hul

P

Orifício

T

Reikä

M

Hull

s

Hål

R

ÕÓÔÈÁÌ·

G

Elastic Loops

F

Boucles élastiques

D

Elastische Schlaufen

N

Elastieken lusjes

I

Anelli Elastici

E

Aros elásticos

K

Gummibånd

P

Elásticos

T

Kumilenkit

M

Elastiske løkker

s

Elastiska öglor

R

∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜

G

Back and Bottom View   

F

Vue de l’arrière, au niveau de l’assise

D

Ansicht von hinten und unten

N

Achter- en onderaanzicht

I

Vista dal Retro e dal Basso

E

Vista desde atrás y abajo

K

Set bagfra og nedefra

P

Produto Visto por Trás e da Base

T

Kuva alta takaa 

M

Fra undersiden bak

s

Vy bakifrån och underifrån

R

¶›Ûˆ Î·È ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë

K

Tappe

P

Linguetas

T

Kielekkeet

M

Tapper

s

Flikar

R

°ÏˆÛÛ¿ÎÈ·

K

Gummibånd

P

Elásticos

T

Kumilenkit

M

Elastiske løkker

s

Elastiska öglor

R

∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜

G

Front View   

F

Vue de l’avant

D

Vorderansicht

N

Vooraanzicht

I

Vista Frontale

E

Vista frontal

K

Set forfra

P

Produto Visto da Frente

T

Kuva edestä

M

Sett forfra

s

Framifrån

R

ªÚÔÛÙÈÓ‹ Ÿ„Ë

Содержание C6412

Страница 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Страница 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Страница 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Страница 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Страница 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Страница 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Страница 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Страница 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Страница 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Страница 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Страница 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Страница 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Страница 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Отзывы: