background image

16

G

Base Tray

F

Plateau de base

D

Basistablett

N

Onderste blad

I

Ripiano Base

E

Bandeja base

K

Underbakke

P

Tabuleiro de Base

T

Aluspöytä

M

Underbrett

s

Underdelsbricka

R

µ·ÛÈÎfi˜ ¢›ÛÎÔ˜

G

Hole

F

Trou

D

Loch

N

Gat

I

Foro

E

Agujero

K

Hul

P

Orifício

T

Reikä

M

Hull

s

Hål

R

ÕÓÔÈÁÌ·

G

• Fit the holes on the base tray latches onto the pegs on the back of the high 

chair frame. 

F

• Insérez les chevilles de l’arrière des structures de la chaise haute dans les trous 

des verrous du plateau de base.

D

• Die Löcher an den Laschen des Basistabletts auf die an der Rückseite des

Hochstuhl-Rahmens befindlichen Stifte stecken. 

N

• Houd de gaten van de veerslotjes tegenover de pennetjes achterop het frame 

van de kinderstoel. 

I

• Posizionare i fori situati sulle chiusure del ripiano base sopra i perni situati sul

retro del telaio del seggiolino.

E

• Introduzca en los agujeros de los pestillos de la bandeja base las espigas de la

parte posterior del armazón. 

K

• Anbring hullerne i låsene på underbakken på tappene bag på stellet. 

P

• Encaixe os orifícios das linguetas do tabuleiro nos pinos da parte traseira da

estrutura da cadeirinha. 

T

• Sovita aluspöydän salpojen reiät istuimen rungon takana oleviin tappeihin. 

M

• Plasser hullene i underbrettsperrene på tappene på baksiden av barnestolrammen. 

s

• Passa in hålen i underdelsbrickans spärrar på stiften på baksidan av 

barnstolens ram.

R

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÙˆÓ Ì˯·ÓÈÛÌÒÓ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘ ‚·ÛÈÎÔ‡ ‰›ÛÎÔ˘
ÛÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ù˘ Î·Ú¤ÎÏ·˜
Ê·ÁËÙÔ‡. 

17

G

• With the legs all the way open, lower the seat to position 7 the lowest position).
• Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the 

front legs.

F

• Les montants étant complètement déployés, abaissez le siège en position 7 

(la plus basse).

• Tirez sur les verrous de déblocage des structures et poussez les montants arrière

vers les montants avant.

D

• Den Sitz auf Position 7 (niedrigste Position) herunterstellen. Die Beine müssen

dabei vollständig ausgeklappt sein.

• Die am Rahmen befindlichen Entriegler nach vorn ziehen, und die hinteren 

Beine in Richtung vordere Beine einklappen.

N

• Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag

naar stand 7 (de laagste stand).

• Trek de ontkoppelingsslotjes van het frame naar voren en duw de achterpoten

naar de voorpoten toe.

I

• Con le gambe completamente aperte, abbassare il seggiolino alla posizione 7 

(la posizione più bassa).

• Tirare in avanti le chiusure di rilascio del telaio e spingere le gambe posteriori

verso le gambe anteriori. 

E

• Mantenga las patas de la trona separadas y baje el asiento hasta la posición 7 

(la más baja).

• Tire de los pestillos del armazón hacia delante y cierre las patas traseras sobre 

las delanteras.

K

• Sænk sædet til laveste højdeindstilling (stilling 7), mens benene er udslået.
• Træk steludløserne fremad, og skub de bageste ben hen mod de forreste ben.

P

• Com as pernas da cadeirinha abertas, faça baixar o assento para a posição 7 

(a posição mais baixa).

• Puxe as linguetas de ajuste para a frente e empurre as pernas traseiras em

direcção às pernas frontais.

T

• Jalkojen ollessa aivan auki laske istuin asentoon 7 (alimpaan asentoon).
• Vedä kummankin jalkaosan salpaa eteenpäin, ja paina takajalat etujalkoja vasten.

M

• Med stolbeina helt fra hverandre senker du setet til høyde 7 (den laveste høyden).
• Dra frem rammeutløserne og skyv de bakre beina mot de fremre beina.

s

• Låt benen vara helt utfällda och sänk sitsen till position 7 (lägsta positionen).
• Dra ramspärrarna framåt och tryck bakbenen mot frambenen.

R

ªÂ Ù· fi‰È· ÂÓÙÂÏÒ˜ ·ÓÔÈÎÙ¿, ¯·ÌËÏÒÛÙ ÙԠοıÈÛÌ· ÛÙË ı¤ÛË 7 (¯·ÌËÏfiÙÂÚË
ı¤ÛË).

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ˘˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿ Î·È
ÛÚÒÍÙ ٷ ›Ûˆ fi‰È· ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙÈÓ¿ fi‰È·.

G

Pull Frame Release Latch

F

Tirez sur le verrou de déblocage

D

Rahmen-Entriegler ziehen

N

Trek aan het ontkoppelingsslotje 
van het frame

I

Tirare la Chiusura di Rilascio 
del Telaio

E

Tirar del pestillo del armazón

K

Træk i steludløser

P

Puxe a Lingueta de Ajuste 
da Estrutura

T

Vedä jalkaosan salvasta

M

Dra i utløseren for rammen

s

Dra i ramspärren

R

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ªË¯·ÓÈÛÌfi 
∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ¶Ï·ÈÛ›Ô˘

37

G

Storage 

F

Rangement

D

Aufbewahrung  

N

Opbergen

I

Come Riporre il Prodotto 

E

Cómo guardar la trona

K

Opbevaring

P

Arrumação

T

Säilytys

M

Oppbevaring

s

Förvaring

R

∞Ôı‹Î¢ÛË 

G

Peg

F

Cheville

D

Stift

N

Pennetje

I

Perno

E

Espiga

K

Tap

P

Pino

T

Tappi

M

Tapp

s

Plugg

R

¶Â›ÚÔ˜

Содержание C6412

Страница 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Страница 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Страница 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Страница 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Страница 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Страница 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Страница 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Страница 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Страница 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Страница 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Страница 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Страница 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Страница 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Отзывы: