2 . 3 2
K
L
M
N
Comando attivazione L.C.
Con il pulsante (
K
) si attiva la strate-
gia di Launch Control (vedi pag.
3.13).
“Track Start Assist” control
Button (
K
) activates the “T
RACK
S
TART
A
SSIST
” strategy (see page 3.13).
Commande d’activation L.C.
Le bouton (
K
) permet d’activer la
stratégie Launch Control (voir page
3.13).
Mando activación L.C.
Con el botón (
K
) se activa la estrategia
Lunch Control (véase pág. 3.13).
Retromarcia
Con il pulsante
L
si inserisce la re-
tromarcia (vedi pag. 3.10).
L’inserimento della retromarcia è
accompagnato da una segnalazione
acustica di sicurezza che suona ad
intermittenza per tutto il tempo in
cui resta inserita la retromarcia.
In questa condizione, sull’indicatore
di marcia inserita del quadro stru-
menti, sarà presente la lettera “R”.
Reverse gear
The reverse gear is engaged using
button
L
(see page 3.10).
Engagement of the reverse gear is
accompanied by an acoustic safety
signal that beeps intermittently for
the entire time that the reverse gear
remains engaged.
In this condition, the gear indicator
on the instrument panel will view
the letter “R”.
Marche arrière
Le bouton
L
permet d’embrayer la
marche arrière (voir page 3.10).
L’embrayage de la marche arrière est
accompagné d’un signal sonore de
sécurité qui retentit en alternance
jusqu’à ce que la marche arrière reste
embrayée.
Dans cet état, le témoin de marche
arrière sur le tableau de bord affiche
la lettre “R”.
Marcha atrás
Con el botón
L
se engrana la marcha
atrás (véase pág. 3.10).
Si se introduce la marcha atrás se co-
necta también una señal acústica de
seguridad que suena intermitentemente
todo el tiempo que se encuentre en-
granada la marcha atrás.
En esta situación, en el indicador de
velocidad engranada del cuadro de
instrumentos aparece la letra “R”.
Luci di Parcheggio
Si attivano premendo l’interruttore
(M)
. Vengono accese le luci di posi-
zione; il funzionamento è indipen-
dente dalla posizione della chiave di
avviamento. L’inserimento è segna-
lato dall’illuminazione della spia
(N)
.
Per disinserirle, premere di nuovo l’in-
terruttore.
Parking Lights
These are activated by pressing the
switch
(M).
The position lights are
turned on; these function regardless
of the position of the key in the igni-
tion switch. Their activation is sig-
nalled by the light
(N)
going on.
To disconnect them, press the switch
again.
Feux de Stationnement
On les active en appuyant sur l’inter-
rupteur
(M)
. Les feux de position
s’allument; le fonctionnement ne dé-
pend pas de la position de la clé de
contact. L’éclairage du témoin indi-
que leur activation
(N)
.
Pour les désactiver, appuyer de nou-
veau sur l’interrupteur.
Luces de Aparcamiento
Se activan apretando el interruptor
(M)
. Se encienden las luces de posi-
ción; su funcionamiento es indepen-
diente de la posición de la llave de
contacto. La activación se señala con
el encendido del testigo
(N)
.
Para desactivarlas, apriete de nuevo
el interruptor.
Содержание 2003 Challenge Stradale
Страница 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Страница 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Страница 11: ...10 ...
Страница 97: ...2 82 ...
Страница 189: ...5 34 ...
Страница 261: ...7 60 5 3 4 1 10 9 1 10 2 8 7 6 Impianto Elettrico Electrical System Système Electrique Instalación Eléctrica ...
Страница 266: ...8 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Indice degli Argomenti Table of Contents Table des Matières Índice de Temas 8 2 8 4 8 6 8 8 ...
Страница 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...