3.14
Cambio marcia
a salire “UP”
Agire sulla leva destra
“
UP
”
anche
senza rilasciare il pedale dell’accele-
ratore.
La richiesta di
“
UP
”
non viene accet-
tata qualora l’inserimento della mar-
cia richiesta costringa il motore
sottogiri o se è già in corso un
“
UP
”
per fuori giri.
Si avrà un cambio marcia più veloce
se la richiesta viene fatta con il peda-
le acceleratore a fondo e con il mo-
tore oltre 5500 giri/min.
È comunque buona norma:
•
Effettuare i cambi marcia senza ri-
lasciare il pedale dell’acceleratore
se è premuto.
•
Aspettare la conclusione di un cam-
bio marcia prima di richiedere il
successivo evitando richieste multi-
ple in rapida successione.
“UP”,
Up-shifting
Use the right-hand
“
UP
”
lever even
without releasing the accelerator
pedal.
The
“
UP
”
request is not accepted when
the engagement of the requested gear
forces the engine to a speed rate that
is too low or if
“
UP
”
-shifting is al-
ready in progress due to engine
overrunning.
Gear-shfting will be faster if the re-
quest is made with the accelerator
pedal pressed all the way down and
with the engine running at over 5,500
rpm.
In any case, it is best to:
•
Shift gears without releasing the
accelerator if it is already pressed.
•
Wait until gearshifting has been
completed before requesting the next
shif, thereby avoiding a rapid se-
quence of multiple requests.
Passage de vitesses
supérieures “UP”
Agir sur le levier droit
“
UP
”
même
sans relâcher la pédale d’accélérateur.
La demande de passage d’une vitesse
supérieure
“
UP
”
n’est pas acceptée si
l’embrayage de la vitesse demandée
comporte l’emballement du moteur
ou si un passage à une vitesse supé-
rieure
“
UP
”
est déjà en cours pour la
même raison.
Le passage de vitesse sera plus ra-
pide si la demande a lieu avec la pé-
dale d’accélérateur appuyée à fond et
le moteur à un régime supérieur à
5500 tr/mn.
Il est toujours de bonne règle de:
•
Changer de vitesse sans relâcher la
pédale de l’accélérateur si celle-ci
est pressée.
•
Attendre la conclusion d’un chan-
gement de vitesse avant de deman-
der le suivant, sans demander des
passages multiples et en succession
rapide.
Cambio de marcha hacia
arriba “UP”
Actúe sobre la palanca derecha
“
UP
”
sin soltar tampoco el pedal del acele-
rador.
La solicitud de
“
UP
”
no se aceptará
cuando la inserción de la marcha
solicitada obligue al motor a traba-
jar a un régimen demasiado bajo o si
se está realizando un
“
UP
”
por
sobrerrégimen.
Se producirá un cambio de marcha
más rápido si la solicitud se realiza
con el pedal del acelerador pisado a
fondo y el motor girando por encima
de 5500 r.p.m.
Se considera uso correcto:
•
Efectúe los cambios de marcha sin
soltar el pedal del acelerador si lo
está pisando.
•
Espere la finalización de un cambio
de marcha antes de solicitar el si-
guiente evitando solicitudes múlti-
ples en sucesión rápida.
Содержание 2003 Challenge Stradale
Страница 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Страница 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Страница 11: ...10 ...
Страница 97: ...2 82 ...
Страница 189: ...5 34 ...
Страница 261: ...7 60 5 3 4 1 10 9 1 10 2 8 7 6 Impianto Elettrico Electrical System Système Electrique Instalación Eléctrica ...
Страница 266: ...8 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Indice degli Argomenti Table of Contents Table des Matières Índice de Temas 8 2 8 4 8 6 8 8 ...
Страница 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...