manualshive.com logo in svg
background image

Sidana 24 / 48

CS-R Rev. 2 - Drift/installationsanvisningar

S

Brunnsdjup

Säkerställ  att  motorn  förblir  upplyft  minst  2-3  meter  från
brunnens botten.
Brunnens pumpningsfilter ska alltid befinna sig under motorns
läge, för att garantera en korrekt kylning.
Kontrollera  om  det  finns  eventuella  viariationer  i  brunnens
dynamiska  nivå,  antingen  för  säsongssänkning  av
grundvattennivån  eller  för  överdriven  pumpkapacitet  med
hänsyn till själva brunnens dynamiska egenskaper.

Bassäng

Den  korrekta  installationen  är  när  enheten  monterats  med
kylmantel.
Om  enheten  installeras  horisontalt,  måste  motorn  trots  allt
alltid vara nedsänkt i vatten även under de perioder den inte
används.  Kontrollera  annars  att  den  är  helt  påfylld  (avsnitt
6.2).

6.4 Uppackning

Kontrollera  att  apparaten  inte  har  skadats  under
transporten.

När maskinen väl har packats upp, ska förpackningsmateria-
let avlägsnas och/eller återanvändas enligt de bestämmelser
som gäller i det land där apparaten ska användas.

6.5 Montering av motorn på pumpen

Indikationerna nedan hänvisar endast till motorn. Följ pumptil-
lverkarens monteringsinstruktioner nogggrant.
Lägg  motorn  och  pumpenheten  horisontellt  på  ett  plant
underlag. Säkerställ att motoraxeln löper fritt, stryk på vatten-
resistent icke-toxiskt smörjfett och som är fritt från syror på de
inre  kuggarna  på  pumpaxelns  förband,  ta  av  muttrarna  från
motorns  skruvstag,  koppla  samman  motorn  och  pumpen  så
att pumpens kabelhylsa och motorkabelns kontakt är justera-
de  i  linje  med  varandra,  anbringa  gummibrickorna  på  skruv-
stagen och dra åt muttrarna i korsad sekvens.
Tillämpa  de  åtdragningsmoment  som  indikeras  av  pumpens
tillverkare.
Kom ihåg att kontrollera att motoraxeln roterar fritt radiellt, det
får inte uppstå någon styv koppling mellan motorn och pum-
pen,  annars  kommer  både  motorn  och  pumpen  att  skadas
under driftsättningen.

6.6. Elanslutning

Elinstallationen måste utföras av en behörig elektriker
och i enlighet  med lokala bestämmelser.

Följ säkerhetsföreskrifterna.

Utrustningen  måste  vara  ansluten  till  skyddsjord  även
när en rörledning av plast användes.

Kontrollera att spänning samt frekvens stämmer överens med
den på namnplåten angivna.
- huvudfrånskiljaren  med  minimiöppning  av  kontakterna  till  3

mm och lämplig blockering i öppet läge,

- en lämplig termisk anordning för skydd av motorn som kali-

brerats för en maximalt absorberad ström som inte översti-
ger  5  %  i  förhållande  till  den  nominella  strömmen  som
indikeras  på  motorns  märkskylt  och  utlösningstid  på  under
30 sekunder,

- en  lämplig  magnetisk  anordning  för  skydd  av  kablarna  mot

kortslutning,

- en  lämplig  skyddsanordning  som  frånskiljer  strömmataren  i

händelse av fel vid elektropumpens basdel.

Installera  även  elektroder  som  skyddar  pumpen  mot  torrkö-
ming.

6.6.1. Anslutning av kablar

Motorkablama  måste  väljas  med  hänsyn  till  effekt,  längd,
spänningsfall samt temperatur.
För anslutning av kablarna i borrhålet skall krympslang eller
annan skarvanordning användas avsett för dränkbara pum-
par.

Före  nedsänkning  av  pumpen  skall  denna  mätas  så  att  det
finns kontakt i varje lindning, även isolationstest mot jord skall
utföras.
Upprepa  kontrollen  av  isoleringen  när  motorn  och  det  even-
tuella förbandet är nedsänkta.

6.7. Drift med frekvensomvandlare

Under  start  och/eller  användning  får  minimifrekvensen  inte
vara  lägre  än  30  Hz  och  förhållandet  mellan
spänning/frekevns ska hållas konstant.

Ett  filter  som  garanterar  en  spänningsgradient  enligt
nedan  ska  föras  in  mellan  växelströmsriktaren  och
motorn när det gäller motorer i vatten och glykol med
standard PVC/HT-lindning:

dV/dt≤500 V/μs e Vpp

(1)

≤1400V

För motorer i vatten och glykol med speciell PE2+PA-lindning
är spänningsgradienten: 

dV/dt≤650 V/μs e Vpp

(1)

≤1800V

(1)

Spänning mellan toppvärde och toppvärde som genererats

av drivenheten
Förhållanden  som  ska  iakttas  oberoende  av  kraftkablarnas
längd.

6.8 Funktion med soft-starter (mjukstart)

SOFT-STARTER-anordningen  ska  fungera  med  rampspän-
ning inte rampström.
Försäkra er alltid om att soft-starter (mjukstarten) är utesluten
när enhetens startfas är avslutad.

6.9 Kalibrering av sonder PT100

Om det finns PT100 inuti motorn ska följande metod följas för
att ställa in temperaturtröskelvärdet för utlösning:
- Starta  elektropumpen  och  placera  sonden  på  den  arbet-

spunkt  med  störst  absorberad  effekt,  temperaturen  inuti
kommer  att  ökas  gradvis  och  övervakas  av  sonden.  På
medelvarvtal (beroende på motorn kan det ta upp till 2 tim-
mar) stabiliseras den avlästa temperaturen.

- När en stabil avläsning av temperaturen kan göras ska det

första  larmet  ställas  in  till  ett  värde  som  är  lika  med  den
avlästa  temperaturen  +3°C.  Larmets  överskridande  ska
registreras  så  att  detta  finns  dokumenterat  vid  det  första
inspektionstillfället.

- Det  andra  larmet,  som  ska  styra  stopp  av  motorn,  måste

ställas in till ett värde som är lika med den avlästa tempera-
turen  +6°C.  Omstarten,  med  registrering  av  överskridande,
kan  vara  automatisk  men  ska  ske  med  en  fördröjning  på
minst 15 minuter från stoppet eller vid en inre motortempe-
ratur  som  är  lägre  än  20°C  i  förhållande  till  den  inställda
larmtemperaturen.

Det  2:a  larmets  utlösning,  med  stopp  av  motorn,  sker  i  hän-
delse av:
- Överbelastning
- Dålig kylning
- Frekventa starter
Med  motorn  inlindad  i  PVC  kan  den  maximala  inställning-
stemperaturen för det andra larmet vara 58°C
Med motorn inlindad i PE2+PA kan den maximala inställning-
stemperaturen för det andra larmet vara 75°C

7 AVSTÄNGNING

Apparaten  ska  stängas  av  varje  gång  som
funktionsfel upptäcks. (se felsökning).

Produkten  är  konstruerad  för  en  kontinuerlig  funktion,
avstängning sker endast om nätförsörjningen kopplas från via
de  förinställda  frånkopplingssystemen  (se  avsnitt  ”6.6
Elektrisk anslutning”).

OFF

i

ON

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 24

Содержание CS-R Series

Страница 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Страница 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Страница 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Страница 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Страница 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Страница 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Страница 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Страница 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Страница 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Страница 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Страница 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Страница 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Страница 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Страница 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Страница 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Страница 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Страница 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Страница 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Страница 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Страница 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Страница 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Страница 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Страница 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Страница 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Страница 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Страница 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Страница 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Страница 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Страница 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Страница 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Страница 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Страница 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Страница 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Страница 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Страница 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Страница 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Страница 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Страница 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Страница 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Страница 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Страница 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Страница 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Страница 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Страница 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Страница 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Страница 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Страница 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Страница 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Отзывы: