manualshive.com logo in svg
background image

Sidan 23 / 48

CS-R Rev. 2 - Drift/installationsanvisningar

S

- en icke nedsänkt funktion,
- en lutad installation,
- ett nedsänkningsdjup som överstiger 150 m,
- pumpning av lättantändliga vätskor,
- funktion på platser med en klassificerad explosionsrisk.

Det  är  absolut  förbjudet  att  använda  apparaten  för
felaktiga  ändamål  och  att  använda  den  på  sätt  som
inte förutsetts i denna handbok.

En  felaktig  användning  av  produkten  försämrar  säkerhetse-
genskaperna  och  apparatens  funktion,  därför  kan  inte
Calpeda  hållas  ansvarigt  för  fel  eller  olyckor  till  följd  av  för-
summelse att iaktta ovan nämnda förbud.

Använd  inte  apparaten  i  dammar,  bassänger  eller
pooler när det finns människor i vattnet.

2.3 Märkning

Nedan följer en kopia av märkskylten (se Fig.) som är place-
rad på motor yttre hölje.

3 TEKNISKA EGENSKAPER
3.1  Tekniska data

Totalmått och vikt (kap. 12.1).
Nominell hastighet 2900/3450 varv/min.
Skydd - IP 68.

4 SÄKERHET

4.1 Allmänna beteendeföreskrifter

Innan  produkten  används  ska  man  ha  kunskap  om
alla säkerhetsindikationerna.

Läs  noggrant  igenom  och  följ  alla  tekniska
instruktioner,  funktionsanvisningar  och  indikationer
som finns i denna handbok för de olika skedena: allt
från transport till slutlig kassering.

De  specialutbildade  teknikerna  ska  iaktta  regler,
bestämmelser  och  lagstiftning  som  gäller  i  det  land
där motor säljs.
Apparaten uppfyller all tillämplig säkerhetslagstiftning.
Felaktig 

användning 

kan 

dock 

förorsaka

personskador eller skador på egendom och djur. 
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar vid sådana skador
eller vid användning under andra förhållanden än de som
indikeras på märkskylten och i de här instruktionerna.

För  att  apparaten  alltid  ska  kunna  fungera  på  bästa
sätt  bör  underhållsintervallen  respekteras  och
skadade eller utslitna delar bytas ut lägligt.

Använd  endast  originalreservdelar  från  CALPEDA
S.p.A.eller någon annan auktoriserad leverantör.

Flytta inte på eller ändra märkskyltar som anbringats
på apparaten av tillverkaren.

Apparaten får inte sättas igång om det finns fel eller
skadade delar.

Löpande  och  särskilt  underhållsarbete  som  förutser
en  nedmontering,  även  partiell,  av  maskinen  ska
utföras  först  efter  att  apparatens  nätförsörjning  har
kopplats från.

4.2 Säkerhetsanordningar

Apparaten består av ett utvändigt pumphus i rostfritt stål som
förhindrar kontakt med de inre delarna.

4.3 Restrisker 

Apparaten  uppvisar  inga  restrisker  enligt  dess  projektering

och avsedda användning (vid iakttagande av avsedd använd-

ning och säkerhetsföreskrifter).

4.4 Säkerhets- och informationsskyltar

Det förutses inga särskilda skyltar eller märken för denna pro-
dukt.

4.5 Personlig skyddsutrustning

Vi  råder  de  behöriga  operatörerna  att  bedöma  och  tänka  på
vilken  typ  av  skyddsutrustning  som  är  lämplig  att  använda
under installations-, start- och underhållsfaserna.
Skyddshandskar  ska  användas  under  löpande  och  särskilt
underhåll när filtret ska avlägsnas.

Märke 

Obligatorisk personlig skyddsutrustning

SKYDD AV HÄNDERNA
(handskar för skydd mot kemiska, 

termiska och mekaniska risker)

5 MAGASINERING OCH FÖRFLYTTNING 

Produkten är förpackad för att hålla innehållet helt.
Undvik att placera överdrivna vikter på lådan under transpor-
ten.  Se  till  att  lådan  inte  kan  röra  sig  fritt  under  transporten
och  att  transportfordonet  är  lämpligt  för  emballagens  totala
yttermått.
Det  krävs  inga  särskilda  hjälpmedel  för  att  transportera  den
förpackade produkten.
Fordonen  för  transport  av  den  förpackade  pumpen  ska  vara
anpassade  för  produktens  mått  och  vikt  (se  kap.  12.1  för
totalmått).

5.1 Förflyttning

Förflytta  emballaget  försiktigt,  eftersom  det  inte  får  utsättas
för stötar.
Undvik att stapla annat material på emballagen eftersom det
kan försämra skicket på motor. 
Om vikten överstiger 25 kg ska emballaget lyftas av två per-
soner samtidigt (se kap. 12.1 över totalmått).

5.2 Magasinering

Kontrollera  motorns  kompletta  påfyllning  periodiskt  om  den
magasinerats horisontalt.
Om  den  tillfälligt  måste  magasineras  i  utrymmen  med  lägre
temperaturer än ‑15°C måste ni se till att propylenglykolkon-
centrationen ökas (t.ex.: en koncentration lika med 50 %, läg-
sta temperatur lika med - 35°C).
Lämna inte motorn utan inre vätska, eftersom det kan orsaka
blockering av rotorn.

6 INSTALLATION

6.1 Totalmått

För  apparatens  totalmått,  se  bilagan  ”Totalmått”  (kap.  12.1
BILAGOR).

6.2 Förberedande kontroller

Kontrollera alltid att motorns rotorer roterar fritt och att
vätskan  i  motorn  är  helt  påfylld  genom  att  följa
proceduren som beskrivs nedan:

Lossa  påfyllningslocket  på  motorn  (locket  med  cylindriskt
huvud 

med 

sexkantad 

falsning). 

Lossa 

däremot

temperatursonden när en sådan finns i stället för locket.
Kontrollera att vätskan fyllts på och tillsätt om nödvändigt rent
sötvatten  eller  en  blandning  enligt  de  koncentrationer  som
anges i avsnitt 2. 
Sätt tillbaka locket.
Förankra  motorn  i  vertikalt  läge  och  försäkra  er  om  dess
stabilitet, linda in motoraxelns ände för att inte skada den och
kontrollera att rotorn löper fritt genom att testa med en tång.

6.3 Miljökrav och mått på installationsplatsen

Kunden ska förbereda installationsplatsen på lämpligt sätt för
en korrekt installation och i enlighet med konstruktionskraven
(elanslutningar osv...).
Det  är  strikt  förbjudet  att  installera  och  driftsätta  maskinen  i
potentiellt explosiva omgivningar.

i

 

F [Hz] 

P2 

u [V] 

I [A] 

50 

380 

44 

50 

400 

42 

50 

415 

42 

60 

21,3 

460 

40,2 

60 

18,5 

460 

36,1 

60 

18,5 

380 

41,3 

3 - 

IP68 S1 IEC 60034-1 

Max. Thurst Load 30000N 

Serial 

Cos 

No.2015538127

N [min-

1

]

0,85 

2830 

2840 

0,82 

0,77 

2855 

0,845 

3430 

0,81 

3455 

0,87 

3375 

Weighl [Kg.) 56 

16520300000 

Max. Amb. Temp. 30

°

Min. Cool. Speed 0,1 m/s 

11/15 

150 

18,5

18,5

18,5

[KW]

410150/1

Made in Italy

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 23

Содержание CS-R Series

Страница 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Страница 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Страница 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Страница 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Страница 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Страница 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Страница 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Страница 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Страница 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Страница 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Страница 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Страница 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Страница 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Страница 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Страница 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Страница 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Страница 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Страница 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Страница 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Страница 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Страница 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Страница 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Страница 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Страница 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Страница 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Страница 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Страница 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Страница 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Страница 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Страница 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Страница 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Страница 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Страница 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Страница 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Страница 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Страница 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Страница 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Страница 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Страница 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Страница 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Страница 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Страница 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Страница 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Страница 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Страница 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Страница 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Страница 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Страница 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Отзывы: