background image

Pagina 28 / 48

CS-R Rev. 2 - Bedieningsvoorschrift

NL

6.3 Omgevingsvoorwaarden  en  afmetingen  van  de

installatieplaats

De klant moet de installatieruimte dusdanig voorbereiden, dat het
apparaat  correct  en overeenkomstig  de  constructie-eisen  ervan
(elektrische aansluitingen, enz.) geïnstalleerd kan worden.
Het is ten strengste verboden om de machine te installeren en
in  werking  te  stellen  in  een  ruimte  met  een  potentieel
ontploffingsgevaar.

Diepte put.

Verzeker u ervan dat de motor minimaal 2 tot 3 meter boven
de bodem van de put blijft. 
De  filters  voor  de  onttrekking  uit  de  put  moeten  zich  altijd
onder de motorpositie bevinden om er een correcte afkoeling
van te garanderen.
Controleer eventuele variaties van het dynamische niveau van
de put, veroorzaakt door de seizoensgebonden daling van de
waterlaag  of  door  een  te  groot  vermogen  van  de  pomp  ten
opzichte van de dynamische eigenschappen van de put zelf. 

Bassin.

Een  correcte  installatie  is  er  een  met  een  in  de  groep
gemonteerde koelmantel.
Als  de  groep  horizontaal  wordt  gemonteerd,  moet  de  motor
ook  tijdens  perioden  waarin  deze  niet  wordt  gebruikt  altijd
ondergedompeld zijn in water. Is dit niet het geval, dan moet
gecontroleerd  worden  dat  de  motor  volledig  is  gevuld
(paragraaf 6.2).

6.4 Uitpakken

Controleer dat het apparaat tijdens het transport niet
beschadigd is.

Het  verpakkingsmateriaal  moet,  nadat  de  machine  uitgepakt
is,  afgevoerd  en/of  hergebruikt  worden  volgens  de  geldende
normen van het land waarvoor het apparaat bestemd is.

6.5 Montage van de motor op de pomp

Deze  aanwijzingen  hebben  alleen  betrekking  op  de  motor.
Neem  de  instructies  van  de  fabrikant  van  de  pomp  voor  de
montage volledig in acht.
Leg  de motor en de pompgroep horizontaal neer op een vlakke
ondergrond. Controleer dat de motoras vrij draait, smeer het inter-
ne tandwerk van de pakking op de pompas in met waterbestendig
vet  dat  niet-giftig  en  zuurvrij  is,  verwijder  de  moeren  uit  de  sch-
roefspankabels van de motor, koppel de motor en de pomp zo dat
het kabelhulsel van de pomp en de connector van de motorkabel
gealigneerd  zijn,  breng  de  veerringen  op  de  schroefspankabels
aan en draai de moeren in gekruiste volgorde vast.
Breng de torsiebouten aan die door de fabrikant van de pomp
zijn aangegeven.
Vergeet  niet  om  de  vrije  radiale  rotatie  van  de  motoras  te
controleren;  tussen  motor  en  pomp  mag  geen  enkele  rigide
verbinding  zijn,  anders  zouden  zowel  de  motor  als  de  pomp
beschadigd raken bij het in werking stellen.

6.6. Elektrische aansluiting

De  elektrische  aansluiting  moet  uitgevoerd  worden
door een gekwalificeerd elektriciën overeenkomstig de
plaatselijke verordeningen.

Volg alle veiligheidsinstructies.

De  pompset  dient  op  de  juiste  manier  geaard  te  zijn,  ook  bij
gebruik van niet-metalen persleiding.
Zorg ervoor dat de frequentie en hoofdspanning geschikt zijn voor
de pomp: zie het typeplaatje voor gegevens.
Het controlepaneel moet bevatten:
- een hoofdschakelaar met een minimale contactenopening van
3 mm en een geschikte blokkering bij de positie open;
- een  geschikt  mechanisme  ter  bescherming  van  de  motor  die

geijkt is op een maximale stroomabsorptie die de toegekende
stroom die aangegeven is op het motorplaatje met maximaal
5% overschrijdt en een activeringstijd korter dan 30 seconden;

- een  geschikt  magnetisch  beschermingsmechanisme  van  de

kabels tegen kortsluiting;

- een  geschikt    beschermingsmechanisme  dat  het  toevoersys-

teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de
elektrische pomp.

Beveilig de pomp tegen droogdraaien d.m.v. elektrocodes.

6.1.1. Bevestiging van de kabels

Voedingskabels moeten gekozen worden op basis van vermo-
gen, afstand, spanningsverlies en temperatuur. Voor kabelver-
bindingen  in  de  bron,  gebruikt  men  een  thermische  krimpkous
of een andere verbindingswijze voor ondergedompelde kabels.
Voordat  men  de  motor  in  de  bron  laat  zakken,  gebruikt  men
geschikte  instrumenten  om  het  verband  tussen  de  fases  te
meten en doet men een weerstandstest, tussen elke fase en de
aardedraad.
Voer de controle van de isolatie opnieuw uit wanneer de motor
en eventuele koppeling ondergedompeld zijn.

6.7. Gebruik van een frequentieomvormer

Tijdens  het  inschakelen  en/of  gebruik  mag  de  minimumfre-
quentie niet lager dan 30 Hz zijn, daarbij de verhouding span-
ning/frequentie constant houdend.

Tussen  de  inverter  en  motor  moet  een  filter  worden
geplaatst die voor motoren in water en glycol met een
standaardwikkeling, PVC/HT, de spanningsgradiënt:

dV/dt≤500 V/μs e Vpp

(1)

≤1400V

garandeert. Voor motoren in water en glycol met een speciale
wikkeling PE2+PA spanningsgradiënt: 

dV/dt≤650 V/μs e Vpp

(1)

≤1800V

(1)

Piek-piekspanning die door de drive wordt gegenereerd

Voorwaarden die in acht moeten worden genomen, onafhanke-
lijk van de lengte van de vermogenkabels.

6.8 Functioneren met soft-starter

Het  SOFT-STARTER  mechanisme  moet  lineair  met  de  span-
ning, niet met de stroom zijn. 
Controleer  altijd  dat  de  soft-starter  uitgesloten  wordt  wanneer
de inschakelaingsfase van de groep beëindigd is. 

6.9 IJking PT100 sondes

In het geval van de aanwezigheid van een PT100 binnenin de
motor  moeten  de  onderstaande  stappen  worden  uitgevoerd
voor  het  instellen  van  de  temperatuurdrempel  voor  de  active-
ring:
- SChakel de elektrische pomp in  en ga staan op het punt waar

de grootste vermogenabsorptie plaatsvindt; de interne tempe-
ratuur  wordt  geleidelijk  hoger  en  wordt  door  de  sonde
bewaakt.    Geleidelijk  (afhankelijk  van  de  motor  kunnen  tot
maximaal twee uur voorbijgaan) zal de afgelezen temperatuur
zich stabiliseren.

- Bij een stabiele aflezing van de temperatuur het eerste alarm

ijken op een waarde gelijk aan de afgelezen tempe3°
C;  het  alarm  moet  de  overschrijding  registreren  om  er  bij  de
eerstvolgende inspectie een spoor van te hebben.

- het  tweede  alarm,  dat  voor  het  stoppen  van  de  motor  moet

zorgen, moet geijkt worden op een waarde gelijk aan de afge-
lezen tempe6° C; het opnieuw inschakelen, met regis-
tratie van de overschrijding, mag automatisch zijn, maar mag
pas plaatsvinden na minimaal 15 minuten na de stopzetting of
bij een interne temperatuur van de motor die 20° C lager ten
opzichte van de ingestelde alarmtemperatuur moet zijn;

Het  tweede  alarm  treedt  in  werking,  met  stopzetting  van  de
motor, in het geval van:
- overbelasting;
- onvoldoende afkoeling;
- frequente inschakelingen.
Met  de  motor  in  PVC  gewikkeld  mag  de  maximaal  ingestelde
temperatuur van het tweede alarm 58° C zijn.
Met de motor in PE2+PA gewikkeld mag de maximaal ingestel-
de temperatuur van het tweede alarm 75° C zijn.

7 UITSCHAKELEN

Het apparaat moet uitgeschakeld worden in elk geval

waarin er problemen zijn tijdens het functioneren (zie

opsporen van defecten).

Het product is ontworpen voor een continue functionering; het

wordt  pas  uitgezet  door  de  stroom  uit  te  schakelen  door

middel  van  de  daarvoor  voorziene  ontkoppelingssystemen

(zie par. 6.6 Elektrische aansluiting).

OFF

i

ON

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 28

Содержание CS-R Series

Страница 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Страница 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Страница 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Страница 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Страница 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Страница 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Страница 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Страница 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Страница 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Страница 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Страница 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Страница 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Страница 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Страница 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Страница 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Страница 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Страница 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Страница 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Страница 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Страница 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Страница 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Страница 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Страница 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Страница 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Страница 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Страница 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Страница 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Страница 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Страница 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Страница 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Страница 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Страница 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Страница 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Страница 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Страница 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Страница 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Страница 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Страница 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Страница 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Страница 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Страница 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Страница 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Страница 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Страница 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Страница 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Страница 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Страница 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Страница 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Отзывы: