background image

Pagina 27 / 48

CS-R Rev. 2 - Bedieningsvoorschrift

NL

2.2 Onjuist gebruik dat redelijkerwijs te voorzien valt

Het  apparaat  is  uitsluitend  ontworpen  en  gemaakt  voor  het
gebruik dat beschreven is in par. 2.1.
De motoren zijn niet geschikt voor:
- gebruik dat niet onderwater is;
- een gebogen installatie;
- een onderdompeling die dieper dan 150 m is;
- het pompen van ontvlambare vloeistoffen;
- gebruik op plaatsen waar explosiegevaar bestaat.

Het is ten strengste verboden om het apparaat onjuist
te gebruiken en voor doeleinden die niet beschreven
zijn in dit handboek.

Het onjuiste gebruik van het product tast de veiligheids- en effi-
ciëntiekenmerken  van  het  apparaat  aan.  De  firma  Calpeda
S.p.A. kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor defec-
ten of ongelukken die te wijten zijn aan het niet in acht nemen
van de hierboven omschreven verboden.

Gebruik  het  apparaat  niet  in  vijvers,  bassins  en
zwembaden wanneer daar zich mensen in bevinden.

2.3 Markering

Hieronder staat een kopie van het identificatieplaatje (zie fig.)
dat zich op de buitenkant van de motor bevindt.

3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
3.1 Technische gegevens

Afmetingen en gewicht (par. 12.1).
Nominale snelheid 2900/3450 rpm
IP 68-bescherming.

4 VEILIGHEID
4.1 Algemene gedragsregels

Alvorens het product te gebruiken is het noodzakelijk
om alle veiligheidsaanwijzingen te kennen. 

Alle  technische  instructies  voor  het  functioneren  en  de
aanwijzingen voor de diverse passages, van het transport
tot aan de definitieve afvoer, die hier zijn gegeven, moe-
ten aandachtig gelezen en opgevolgd worden.
De gespecialiseerde technici moeten de verordeningen,
reglementen, normen en wetten van het land waarin de
motor is verkocht in acht nemen.
Het apparaat is conform de geldende veiligheidsnormen.
Het onjuiste gebruik kan letsel aan personen of dieren en
schade aan zaken toebrengen.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af in het geval
van  dergelijk  letsel  en/of  schade  of  bij  een  gebruik  onder
omstandigheden die anders zijn dan die op het plaatje zijn
aangegeven en in deze instructies zijn beschreven.
Het  in  acht  nemen  van  de  periode  van  de  onderhoud-
singrepen en het op tijd vervangen van de beschadigde of
versleten onderdelen maakt het mogelijk dat het apparaat
altijd onder de beste omstandigheden functioneert.
Gebruik  uitsluitend  originele  reserveonderdelen  die  gele-
verd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geauto-
riseerde dealer.

Verwijder  of  wijzig  de  door  de  fabrikant  op  het  apparaat
aangebrachte plaatjes niet.
Het apparaat mag niet ingeschakeld worden in het geval
van defecten of beschadigde onderdelen.

De  handelingen  voor  het  gewone  en  buitengewone
onderhoud  waarvoor  (een  deel  van)  het  apparaat
gedemonteerd moet worden, mogen uitsluitend wor-
den  uitgevoerd  nadat  het  apparaat  is  losgekoppeld
van de stroom.

4.2 Veiligheidsmiddelen

Het apparaat is voorzien van een extern chassis van roestvrij
staal dat contact met interne delen verhindert.

4.3 Overige risico’s

Het  apparaat  brengt,  dankzij  het  ontwerp  en  de  gebruiksbe-
stemming (bij het in acht nemen van het voorziene gebruik en
de veiligheidsnormen) geen overige risico’s met zich mee.

4.4 Veiligheids- en informatietekens

Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien.

4.5 Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM)

In de fasen van installatie, inschakeling en onderhoud adviseren
wij  de  geautoriseerde  operatoren  om  te  beoordelen  welke
middelen geschikt zijn voor de beschreven werkzaamheden.
Bij  de  werkzaamheden  voor  het  gewone  en  buitengewone
onderhoud  waar  het  filter  verwijderd  moet  worden,  is  het
gebruik van beschermende handschoenen voorzien.

Teken 

verplichte PBM

BESCHERMING VAN DE HANDEN
(handschoenen  ter  bescherming  tegen  een  che-
misch, thermisch en mechanisch risico)

5 OPSLAG EN VERPLAATSEN

Het  product  is  verpakt  om  de  inhoud  te  beschermen  tegen
beschadigingen.
Tijdens het transport moeten zware objecten op het apparaat
vermeden worden. Verzeker u ervan dat de doos tijdens het
vervoer  niet  vrij  kan  bewegen  en  dat  het  voertuig  waarmee
de  waar  wordt  afgehaald  geschikt  is  voor  de  totale  afmetin-
gen van de verpakking.
Er  zijn  geen  speciale  voertuigen  nodig  voor  het  vervoer  van
het verpakte apparaat.
De  voertuigen  voor  het  transport  van  het  verpakte  apparaat
moeten geschikt zijn voor wat betreft de afmetingen en het gewi-
cht van het gekozen product (zie par. 12.1 benodigde ruimte).

5.1 Verplaatsen

Verplaats  de  verpakking  voorzichtig,  want  er  mag  niet
tegenaan gestoten worden.
Er  mag  geen  ander  materiaal  op  de  verpakking  geplaatst
worden om te vermijden de motor beschadigd zou worden.
Wanneer  het  gewicht  meer  dan  25  kg  bedraagt,  moet  de
verpakking door twee personen tegelijkertijd worden opgetild
(zie par. 12.1 benodigde ruimte).

5.2 Opslag

Controleer  regelmatig  dat  de  motor,  als  deze  horizontaal  is
opgeslagen, volledig is gevuld.
Als  de  motor  tijdelijk  moet  worden  opgeslagen  in  ruimten  met
een  temperatuur  onder  de  ‑15°  C,  dan  moet  de  concentratie
propyleenglycol  verhoogd  worden  (bijvoorbeeld:  een
concentratie van 50%, minimumtemperatuur gelijk aan - 35°C).
Laat de motor nooit droog staan; dit kan een blokkering van de
rotor tot gevolg hebben.

6 INSTALLATIE
6.1 Benodigde ruimte

Zie  voor  de  benodigde  ruimte  van  het  apparaat  de  bijlage
“Benodigde ruimte”(par. par. 12.1 BIJLAGEN).

6.2 Controles vooraf

Controleer  altijd  dat  de  motorrotoren  vrij  roteren  en  de
motor  volledig  met  vloeistof  is  gevuld,  daarbij  de
hieronderstaande procedure volgend.

Draai de dop los voor het bijvullen van de motorvloeistof (die met
de cilinderkop met binnenzeskant); wanneer echter in plaats van
de dop een temperatuursonde aanwezig is, die losdraaien;
Controleer dat de hoeveelheid vloeistof volledig is bijgevuld en
voeg  zo  nodig  schoon  zoet  water  toe  of  een  mengsel  in  de
concentratie die aangegeven is in paragraaf 2. 
Draai de dop weer vast.
Veranker  de  motor  in  verticale  positie  en  controleer  de
stabiliteit ervan, omwikkel het uiteinde van de motoras om die
niet te beschadigen en controleer met behulp van een tang dat
de rotor vrij draait.

i

 

F [Hz] 

P2 

u [V] 

I [A] 

50 

380 

44 

50 

400 

42 

50 

415 

42 

60 

21,3 

460 

40,2 

60 

18,5 

460 

36,1 

60 

18,5 

380 

41,3 

3 - 

IP68 S1 IEC 60034-1 

Max. Thurst Load 30000N 

Serial 

Cos 

No.2015538127

N [min-

1

]

0,85 

2830 

2840 

0,82 

0,77 

2855 

0,845 

3430 

0,81 

3455 

0,87 

3375 

Weighl [Kg.) 56 

16520300000 

Max. Amb. Temp. 30

°

Min. Cool. Speed 0,1 m/s 

11/15 

150 

18,5

18,5

18,5

[KW]

410150/1

Made in Italy

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 27

Содержание CS-R Series

Страница 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Страница 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Страница 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Страница 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Страница 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Страница 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Страница 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Страница 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Страница 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Страница 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Страница 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Страница 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Страница 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Страница 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Страница 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Страница 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Страница 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Страница 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Страница 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Страница 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Страница 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Страница 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Страница 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Страница 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Страница 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Страница 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Страница 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Страница 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Страница 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Страница 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Страница 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Страница 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Страница 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Страница 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Страница 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Страница 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Страница 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Страница 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Страница 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Страница 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Страница 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Страница 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Страница 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Страница 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Страница 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Страница 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Страница 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Страница 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Отзывы: