background image

- à un fonctionnement non immergé ;

- à être installés sur une surface inclinée ;

- à être installés à une profondeur d’immersion supérieure à 150m;
- au pompage de liquides inflammables ;
- à fonctionner dans des endroits où il y a des risques d’explosion.

Il  est  interdit  d'employer  l'appareil  pour  des
utilisations  impropres  et  selon  des  modalités  non
prévues dans ce manuel.

L'utilisation impropre du produit détériore les caractéristiques
de sécurité et d'efficacité de l'appareil; Calpeda ne peut être
retenue  responsable  des  pannes  ou  des  accidents  dus  à  l'i-
nobservation des interdictions présentées ci-dessus.

Ne pas utiliser l'appareil dans des étangs, des cuves
ou  des  piscines  quand  des  personnes  sont  dans
l'eau.

2.3 Marquage

Ci-dessous (voir Fig.), voici une copie d'une plaquette d'iden-
tification située sur le corps extérieur du moteur.

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3.1 Données techniques

Dimensions d'encombrement et poids (Chap. 12.1).

Vitesse nominale 2900/3450 rpm

Protection IP 68.

4 SÉCURITÉ

4.1 Normes génériques de comportement

Avant d'utiliser le produit, il est nécessaire de bien connaître
toutes les indications concernant la sécurité.  
Les instructions techniques de fonctionnement doivent être
lues  et  observées  correctement,  ainsi  que  les  indications
données dans le manuel selon les différents passages: du
transport au démantèlement final. 
Les  techniciens  spécialisés  doivent  respecter  les
règlements, règlementations, normes et lois du pays où du
moteur est vendue.
L'appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur.  
L'utilisation  incorrecte  de  l'appareil  peut  causer  des
dommages à personnes, choses ou animaux. 
Le  Constructeur  décline  toute  responsabilité  en  cas  de
dommages  dérivant  des  conditions  d'utilisation  incorrecte
ou dans des conditions différentes de celles indiquées sur
la plaquette et dans le présent manuel.
Le  respect  des  échéances  d'interventions  de
maintenance et le remplacement opportun des pièces
endommagées  ou  usagées  permet  à  l'appareil  de
fonctionner  dans  les  meilleures  conditions.  Il  est
recommandé  d'utiliser  exclusivement  les  pièces  de
rechange d'origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par
un distributeur autorisé. 
Interdiction  d'enlever  ou  de  modifier  les  plaquettes
placées sur l'appareil par le Constructeur. L'appareil ne
doit  absolument  pas  être  mis  en  marche  en  cas  de
défauts ou de parties endommagées. 
Les opérations de maintenance ordinaire et extraordinaire,
qui  prévoient  le  démontage  même  partiel  de  l'appareil,
doivent être effectuées uniquement après avoir débranché
l'appareil de l'alimentation électrique.

4.2 Dispositifs de sécurité

L'appareil est formé d'une coque extérieure  qui empêche de

rentrer en contact avec les organes internes.

4.3 Risques résiduels

L'appareil,  par  sa  conception  et  sa  destination  d'emploi  (en

respectant  l'utilisation  prévue  et  les  normes  de  sécurité),  ne

présente aucun risque résiduel.

4.4 Signalisation de sécurité et d'information

Aucun signal sur le produit n'est prévu pour ce type de produit.

4.5 Dispositifs de protection individuelle (DPI)

Dans  les  phases  d'installation,  d'allumage  et  de

maintenance,  nous  conseillons  aux  opérateurs

autorisés  d'évaluer  quels  sont  les  dispositifs

appropriés au travail à réaliser.

Lors des opérations de maintenance ordinaire et extraordinaire,

où il faut enlever le filtre, l'utilisation des gants pour la protection

des mains est prévue.

Signaux 

DPI obligatoires

PROTECTION DES MAINS

(gants  pour  la  protection  contre  risques  chimiques,

thermiques et mécaniques)

5. STOCKAGE ET MANUTENTION

Le produit est emballé pour en préserver le contenu. 

Pendant  le  transport,  éviter  d'y  superposer  des  poids

excessifs. S'assurer que la boite ne puisse bouger pendant le

transport  et  que  le  moyen  de  transport  utilisé  pour  retirer  la

marchandise  soit  adéquat  aux  dimensions  totales  externes

des emballages. 

Aucun  moyen  particulier  n'est  nécessaire  pour  transporter

l'appareil emballé. 

Les  moyens  pour  transporter  l'appareil  emballé  doivent  être

adéquats aux dimensions et aux poids du produit choisi (voir

Chap. 12.1 dimensions d'encombrement). 

5.1 Manutention

Déplacer l'emballage avec soin afin d'éviter tout choc. 

Il  faut  éviter  de  poser  sur  les  produits  emballés  d'autres

matériels qui pourraient détériorer du moteur. 

Si le produit emballé pèse plus de 25 Kg, il doit être soulevé

par  deux  personnes  ensemble  (voir  Chap.  12.1,  dimensions

encombrement). 

5.2 Stockage

Vérifier périodiquement le remplissage complet du moteur s’il

est stocké dans une position horizontale;

Si le moteur doit être stocké temporairement dans un endroit

où  la  température  est  inférieure  à  -15°C,  il  est  nécessaire

d’augmenter  la  concentration  de  propylène  glycol  (par  ex.

concentration au 50%, température minimale de -35°C).

Ne  jamais  laisser  le  moteur  sans  liquide  à  son  intérieur,  car

cela pourrait entraîner le blocage du rotor.

6 INSTALLATION

6.1 Dimensions d'encombrement

Pour  les  dimensions  d'encombrement  de  l'appareil,  voir

annexe  "Dimensions  d'encombrement"  (Chap.  12.1

"Annexes"). 

6.2 Contrôles préliminaires

Vérifier  toujours  que  les  rotors  du  moteur  puissent
tourner  librement  et  que  les  moteurs  soient
complètement  remplis  de  liquide  en  respectant  le
procédé décrit ci-dessous.

Dévisser  le  bouchon  de  remplissage  du  liquide  du  moteur

(celui  à  tête  cylindrique  hexagonale)  ;  dévisser  la  sonde  de

température lorsqu’elle est présente à la place du bouchon ;

Vérifier  le  remplissage  complet  et,  si  nécessaire,  rajouter  de

l’eau  douce  propre  ou  un  mélange  selon  les  concentrations

indiquées au paragraphe 2.

Revisser le bouchon.

Fixer  le  moteur  en  position  verticale  en  s’assurant  qu’il  soit

stable, bander l’extrémité de l’arbre de transmission afin de ne

pas l’endommager et, en agissant avec une pince, vérifier que

le rotor tourne librement.

6.3 Critères et dimensions du lieu d'installation

Le  Client  doit  prédisposer  le  lieu  d'installation  de  manière

appropriée  afin  d'installer  correctement  l'appareil  selon  les

exigences de construction (branchement électrique, etc.). 
Interdiction  absolue  d'installer  et  de  mettre  en  service  la

i

F

CS-R Rev. 2 - Instructions pour l’utilisation

Page 15 / 48

 

F [Hz] 

P2 

u [V] 

I [A] 

50 

380 

44 

50 

400 

42 

50 

415 

42 

60 

21,3 

460 

40,2 

60 

18,5 

460 

36,1 

60 

18,5 

380 

41,3 

3 - 

IP68 S1 IEC 60034-1 

Max. Thurst Load 30000N 

Serial 

Cos 

No.2015538127

N [min-

1

]

0,85 

2830 

2840 

0,82 

0,77 

2855 

0,845 

3430 

0,81 

3455 

0,87 

3375 

Weighl [Kg.) 56 

16520300000 

Max. Amb. Temp. 30

°

Min. Cool. Speed 0,1 m/s 

11/15 

150 

18,5

18,5

18,5

[KW]

410150/1

Made in Italy

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 15

Содержание CS-R Series

Страница 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Страница 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Страница 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Страница 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Страница 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Страница 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Страница 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Страница 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Страница 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Страница 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Страница 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Страница 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Страница 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Страница 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Страница 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Страница 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Страница 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Страница 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Страница 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Страница 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Страница 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Страница 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Страница 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Страница 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Страница 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Страница 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Страница 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Страница 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Страница 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Страница 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Страница 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Страница 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Страница 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Страница 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Страница 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Страница 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Страница 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Страница 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Страница 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Страница 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Страница 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Страница 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Страница 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Страница 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Страница 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Страница 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Страница 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Страница 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Отзывы: