manualshive.com logo in svg
background image

Seite 11 / 48

CS-R Rev. 2 - Betriebsanleitung

D

Die Verwendung vom Gerät zu anderen unzulässigen
Zwecken  oder  unter  in  diesem  Handbuch  nicht
vorgesehenen Bedingungen ist strengstens verboten.

Die  Fehlanwendung  des  Produktes  verringert  seine
Sicherheits-  und  Effizienzmerkmale.  Calpeda  haftet  nicht  für
Mängel  oder  Unfälle,  welche  aus  der  Nichtbeachtung  der
oben beschriebenen Verbote resultieren.

Dieses  Gerät  darf  nicht  in  Teichen,  Becken  und
Schwimmbädern 

angewandt 

werden, 

wenn

Menschen im Wasser sind.

2.3 Kennzeichnung

Im  Folgenden  finden  Sie  eine  Kopie  des  Kennschildes  (siehe
Abb. 1), welches am Außengehäuse der Motor angebracht ist.

3 TECHNISCHE MERKMALE

3.1 Technische Daten

Abmessungen und Gewicht (Kap. 12.1).

Nenndrehzahl 2900/3450 rpm

Schutzklasse IP 68.

4 SICHERHEITSMASSNAHMEN

4.1 Allgemeine Verhaltensregeln

Vor 

Gerätegebrauch 

ist 

es 

wesentlich, 

alle

Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen.

Lesen  und  beachten  Sie  alle  technische  Anweisungen,
Betriebsanleitungen  und  Hinweise  über  sämtliche
Arbeitsphasen,  vom  Transport  bis  zur  endgültigen
Entsorgung, welche in diesem Handbuch geschrieben sind.
Die  spezialisierten  Techniker  sind  dazu  verpflichtet,
sämtliche  Regelungen,  Normen  und  Gesetze  zu
beachten, welche in dem Aufstellungsland gelten, wo der
Motor  verkauft  worden  ist.  Das  Gerät  entspricht  den
geltenden Sicherheitsnormen. 
Eine  unsachgemäße  Verwendung  kann  jederzeit  zu
Schäden an Menschen, Tiere oder Sachen führen. 
Der  Hersteller  schließt  jegliche  Haftung  aus,  falls  solche
Schäden  aus  Betriebsbedingungen  resultieren,  welche
von  den  in  diesem  Handbuch  bzw.  am  Kennschild
angegebenen Bedingungen abweichen.

Beachten  Sie  die  angegebenen  Wartungsfristen  und
ersetzen  Sie  sofort  alle  beschädigte  oder  verschlissene
Teile.  Dadurch  wird  das  Gerät  immer  unter  den  besten
Bedingungen funktionieren.
Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, welche von
CALPEDA  S.p.A.  oder  von  den  autorisierten  Händlern
geliefert werden.
Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht, welche
am Gerät vom Hersteller angebracht werden.
Das  Gerät  darf  nicht  betrieben  werden,  falls  Mängel  oder
Beschädigungen festzulegen sind.
Alle Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, bei denen das
Gerät völlig oder teilweise abzumontieren ist, sind nur dann
auszuführen, wenn das Gerät vom Netz getrennt worden ist.

4.2 Sicherheitsvorrichtungen

Das  Gerät  besteht  aus  einem  Außengehäuse,  welches  jegli-

chen Kontakt mit den internen Getrieben verhindert.

4.3 Restrisiken

In Anbetracht seiner Auslegung und seines Verwendungszwecks (und

unter  Beachtung  von  der  sachgemäßen  Verwendung  und  den

Sicherheitsnormen) weist das Gerät keine Restrisiken auf.

4.4 Sicherheits- und Informationskennzeichnung

Für diese Art Geräte ist keine Kennzeichnung am Gerät vorgesehen.

4.5 Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)

Bei der Installation, dem Anlauf und der Wartung ist es für

das  Bedienerpersonal  empfehlenswert,  geeignete

Schutzausrüstungen  aufgrund  der  durchzuführenden

Arbeit zu tragen.

Bei  Wartungs-  und  Instandhaltungsarbeiten,  bei  welchen  das  Sieb

abzumontieren ist, sind Schutzhandschuhe unbedingt zu tragen.

Piktogramm 

Obligatorische PSA

HANDSCHUTZ

(Schutzhandschuhe  zum  Schutz  vor  chemi-

schen,  thermischen  und  mechanischen

Risiken)

5 LAGERUNG UND UMSCHLAG

Das Produkt ist verpackt, damit der Inhalt nicht beschädigt wird.

Beim  Transport  ist  die  Stapelung  von  schweren  Verpackungen

zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass sich die Verpackung

beim Transport nicht frei bewegen kann.

Keine  besonderen  Mittel  sind  notwendig,  um  das  verpackte

Gerät zu transportieren.

Die Mittel zum Transport des verpackten Gerätes müssen für

die Abmessungen und das Gewicht des gekauften Produktes

geeignet sein (siehe Kap. 12.1 Gesamtabmessungen).

5.1 Handhabung

Heben  Sie  die  Verpackung  sorgfältig,  damit  dem  darin  gele-

genen Gerät keine Schläge zugefügt werden. 

Legen  Sie  auf  die  Verpackung  kein  weiteres  Material,  wel-

ches  der Motor beschädigen könnte. 

Überschreitet das Gewicht 25 Kg, muss die Verpackung glei-

chzeitig  von  zwei  Menschen  gehoben  werden  (siehe  Kap.

12.1 Gesamtabmessungen).

5.2 Lagerung

Regelmäßig die komplette Auffüllung des Motors überprüfen,

wenn  dieser  waagerecht  gelagert  wird.Falls  er  vorüber-

gehend  an  Orten  gelagert  wird,  an  denen  die  Temperaturen

unter 

‑15°C 

liegen, 

ist 

es 

notwendig, 

die

Propylenglycolkonzentration  zu  erhöhen  (Bsp.:  wenn  die

Konzentration  bei  50%  liegt,  liegt  die  entsprechende

Mindesttemperatur bei - 35°C).

Der  Motor  darf  nicht  ohne  interne  Flüssigkeit  sein,  weil  es

sonst zu einer Blockierung des Rotors kommen könnte.

6 AUFSTELLUNG

6.1 Gesamtabmessungen

Die  Gesamtabmessungen  des  Gerätes  sind  im  Anhang

"Gesamtabmessungen" (Kap. 12.1 ANHÄNGE) angegeben.

6.2 Vorkontrollen

Stets die freie Drehung der Motorrotoren und die komplette
Auffüllung  der  Motoren  mit  Flüssigkeit  überprüfen,  indem
man die nachfolgend aufgeführte Prozedur beachtet.

Den  Einfüllstutzen  für  die  Flüssigkeit  des  Motors  lösen  (der

mit  Zylinderkopf  mit  eingebautem  Sechskant);  die

Temperatursonde hingegen dann lösen, wenn sie anstatt des

Einfüllstutzens vorhanden ist;

Die komplette Auffüllung überprüfen und falls notwendig sau-

beres  Süßwasser  oder  eine  Mischung  gemäß  der  im

Abschnitt 2 aufgeführten Konzentrationen hinzufügen. 

Den Stutzen wieder anbringen.

Den Motor in senkrechter Position befestigen, indem man sich

dabei  über  seine  Stabilität  vergewissert,  das  Ende  der

Motorwelle umbinden, um diese nicht zu beschädigen und mit

Hilfe einer Zange überprüfen, dass sich der Rotor frei dreht.

6.3 Umgebungsbedingungen  und  Raumbedarf  am

Aufstellungsort

Der Aufstellungsort ist entsprechend und mit Bezug auf des-

sen  Besonderheiten  vorzubereiten,  damit  die  Installation  rei-

bungslos erfolgen kann (elektrische Anschlüsse, usw.). 

Es  ist  strengstens  verboten,  die  Maschine  in  explosionsgefähr-

deten Bereichen aufzustellen und in Betrieb zu nehmen.

Tiefebrunnen.

Sich  vergewissern,  dass  sich  der  Motor  mindestens  2÷3  Meter

vom Boden des Brunnens befindet.
Die  Pumpfilter  des  Brunnens  müssen  sich  stets  unter  der  vom

i

 

F [Hz] 

P2 

u [V] 

I [A] 

50 

380 

44 

50 

400 

42 

50 

415 

42 

60 

21,3 

460 

40,2 

60 

18,5 

460 

36,1 

60 

18,5 

380 

41,3 

3 - 

IP68 S1 IEC 60034-1 

Max. Thurst Load 30000N 

Serial 

Cos 

No.2015538127

N [min-

1

]

0,85 

2830 

2840 

0,82 

0,77 

2855 

0,845 

3430 

0,81 

3455 

0,87 

3375 

Weighl [Kg.) 56 

16520300000 

Max. Amb. Temp. 30

°

Min. Cool. Speed 0,1 m/s 

11/15 

150 

18,5

18,5

18,5

[KW]

410150/1

Made in Italy

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 11

Содержание CS-R Series

Страница 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Страница 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Страница 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Страница 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Страница 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Страница 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Страница 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Страница 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Страница 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Страница 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Страница 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Страница 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Страница 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Страница 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Страница 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Страница 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Страница 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Страница 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Страница 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Страница 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Страница 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Страница 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Страница 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Страница 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Страница 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Страница 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Страница 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Страница 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Страница 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Страница 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Страница 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Страница 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Страница 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Страница 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Страница 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Страница 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Страница 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Страница 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Страница 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Страница 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Страница 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Страница 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Страница 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Страница 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Страница 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Страница 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Страница 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Страница 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Отзывы: