manualshive.com logo in svg
background image

- un funzionamento non immerso;
- una installazione inclinata;
- una profondità di immersione superiore a 150m;
- il pompaggio di liquidi infiammabili;
- un funzionamento in luoghi classificati a rischio di esplosione.

È  assolutamente  vietato  l’impiego  dell’apparecchio
per  usi  impropri,  e  modalità  di  uso  non  previste  dal
presente manuale.

L’utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristiche di
sicurezza  e  di  efficienza  dell’apparecchio,  Calpeda  non  può
essere ritenuta responsabile per guasti o infortuni dovuti all’i-
nosservanza dei divieti sopracitati.

Non  usare  l’apparecchio  in  stagni,  vasche  e  piscine
quando nell’acqua si trovano persone.

2.3 Marcatura

Di  seguito  una  copia  della  targhetta  di  identificazione  (vedi
Fig. 1) presente sull’involucro esterno del motore.

3 CARATTERISTICHE TECNICHE
3.1 Dati tecnici

Dimensioni di ingombro e pesi (cap. 12.1).
Velocità nominale 2900/3450 rpm
Protezione IP 68.

4 SICUREZZA
4.1 Norme comportamentali generiche

Prima di utilizzare il prodotto è necessario conoscere
tutte le indicazioni riguardanti la sicurezza.
Si deve leggere attentamente  e seguire tutte le istruzioni
tecniche, di funzionamento e le indicazioni qui contenute
per  i  differenti  passaggi:  dal  trasporto  allo  smaltimento
finale.

I  tecnici  specializzati  sono  tenuti  al  rispetto  dei  regolamenti,
regolamentazioni,  norme  e  leggi  del  paese  in  cui  ol  motore  è
venduto.
L’apparecchio è conforme alle vigenti normedi sicurezza. 
L’uso  improprio  può  comunque  provocare  danni  a  persone,
cose o animali. 
Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di tali danni
o  da  uso  in  condizioni  diverse  da  quelle  indicate  in  targa  e
nelle presenti istruzioni.

Rispettare 

la 

cadenza 

degli 

interventi 

di

manutenzione e la tempestiva sostituzione dei pezzi
danneggiati  o  usurati,  permette  all’apparecchio  di
lavorare  sempre  nelle  migliori  condizioni.Usare  solo
ed esclusivamente pezzi di ricambio originali forniti da
CALPEDA S.p.A.o da un distributore autorizzato.
Non  rimuovere  o  alterare  le  targhe  apposte  dal
fabbricante sull’apparecchio.

L’apparecchio non deve essere messo in funzione in
caso di difetti o parti danneggiate.

Le  operazioni  di  manutenzione  ordinaria  e  straordina-
ria, che prevedono uno smontaggio anche parziale del-
l’apparecchio, devono essere effettuate solo dopo aver
interrotto l’alimentazione dell’apparecchio stesso.

4.2 Dispositivi di sicurezza

L’apparecchio è costituito da una scocca esterna che impedisce
contatti con gli organi interni e gli elementi in tensione.

4.3 Rischi residui

L’apparecchio,  per  progettazione  e  destinazione  d’uso
(rispetto  uso  previsto  e  norme  di  sicurezza),  non  presenta
rischi residui.

4.4 Segnaletica di sicurezza e informazione

Per questo tipo di prodotto non è prevista segnaletica sul prodotto.

4.5 Dispositivi di protezione individuale (DPI)

Nelle fasi di installazione  avviamento e manutenzione si con-
siglia agli operatori autorizzati di valutare, quali siano i dispo-
sitivi idonei al lavori descritti.
Nelle operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria, in
cui si prevedere di togliere il filtro, è previsto l’uso dei guanti
per la protezione delle mani.

Segnale 

DPI obbligatori

PROTEZIONE DELLE MANI
(guanti  per  la  protezione  da  rischio  chimico,  ter-
mico e meccanico)

5 IMMAGAZZINAGGIO E MOVIMENTAZIONE

Il prodotto è imballato per mantenere integro il contenuto.
Durante  il  trasporto  evitare  di  sovrapporre  pesi  eccessivi.
Assicurarsi che durante il trasporto la scatola non sia libera di
muoversi.
Non  sono  necessari  particolari  mezzi  per  trasportare  l’appa-
recchio imballato.
I mezzi per trasportare l’apparecchio imballato, devono esse-
re adeguati alle dimensioni e ai pesi del prodotto scelto (vedi
cap. 12.1 dimensioni di ingombro).

5.1 Movimentazione

Movimentare con cura l’imballo, che non deve subire urti.
Si deve evitare di sovrapporre agli imballi altro materiale che
potrebbe deteriorare la camicia esterna del motore. 
Se il peso supera i 25 Kg l’imballo deve essere sollevato da
due  persone  contemporaneamente  (vedi  cap.  “12.1  dimen-
sioni di ingombro).

5.2 Immagazzinaggio

Verificare periodicamente il completo riempimento del motore
se immagazzinato orizzontalmente;
Se deve essere temporaneamente immagazzinato in ambien-
ti a temperature inferiori a ‑15°C è necessario provvedere ad
un aumento della concentrazione del Glicole Propilenico (es.:
concentrazione  pari  al  50%,  temperatura  minima  uguale  a  -
35°C).
Non lasciare il motore privo del liquido interno, in quanto ciò
può causare il bloccaggio del rotore.

6 INSTALLAZIONE
6.1 Dimensioni di ingombro

Per  le  dimensioni  di  ingombro  dell’apparecchio  vedi  allegato
“Dimensioni di ingombro” (cap. “12.1 ALLEGATI”).

6.2 Controlli preliminari

Verificare sempre la libera rotazione dei rotori motore
ed  il  completo  riempimento  di  liquido  dei  motori
seguendo la procedura qui di seguito descritta.

Svitare il tappo di riempimento liquido del motore (quello con
testa  cilindrica  ad  esagono  incassato);  svitare,  invece,  la
sonda di temperatura quando è presente al posto del tappo;
Verificare il completo riempimento e se necessario aggiunge-
re acqua dolce pulita oppure una miscela secondo le concen-
trazioni riportate nel paragrafo 2. 
Riavvitare il tappo.
Ancorare  il  motore  in  posizione  verticale  assicurandosi  della
sua  stabilità,  fasciare  l’estremità  dell’albero  motore  per  non
danneggiarla e, agendo con una pinza, verificare che il rotore
giri liberamente.

6.3 Requisiti  ambientali  e  dimensioni  del  luogo  di  instal-

lazione

Il  cliente  deve  predisporre  il  luogo  di  installazione  in  modo
adeguato alla corretta installazione e in coerenza alle esigen-
ze costruttive della stessa (allacciamenti elettrico, ecc...).
È assolutamente vietata l’installazione e la messa in servizio
della  macchina  in  ambienti  con  atmosfera  potenzialmente
esplosiva.

i

IT

CS-R Rev. 2 - Istruzioni originali

Pagina 3 / 48

 

F [Hz] 

P2 

u [V] 

I [A] 

50 

380 

44 

50 

400 

42 

50 

415 

42 

60 

21,3 

460 

40,2 

60 

18,5 

460 

36,1 

60 

18,5 

380 

41,3 

3 - 

IP68 S1 IEC 60034-1 

Max. Thurst Load 30000N 

Serial 

Cos 

No.2015538127

N [min-

1

]

0,85 

2830 

2840 

0,82 

0,77 

2855 

0,845 

3430 

0,81 

3455 

0,87 

3375 

Weighl [Kg.) 56 

16520300000 

Max. Amb. Temp. 30

°

Min. Cool. Speed 0,1 m/s 

11/15 

150 

18,5

18,5

18,5

[KW]

410150/1

Made in Italy

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 3

Содержание CS-R Series

Страница 1: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Страница 2: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Страница 3: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Страница 4: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Страница 5: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Страница 6: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Страница 7: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Страница 8: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Страница 9: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Страница 10: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Страница 11: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Страница 12: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Страница 13: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Страница 14: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Страница 15: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Страница 16: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Страница 17: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Страница 18: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Страница 19: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Страница 20: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Страница 21: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Страница 22: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Страница 23: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Страница 24: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Страница 25: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Страница 26: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Страница 27: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Страница 28: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Страница 29: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Страница 30: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Страница 31: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Страница 32: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Страница 33: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Страница 34: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Страница 35: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Страница 36: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Страница 37: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Страница 38: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Страница 39: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Страница 40: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Страница 41: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Страница 42: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Страница 43: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Страница 44: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Страница 45: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Страница 46: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Страница 47: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Страница 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Отзывы: