ES
F
3-6
2) Les 50 minutes suivantes:
Ne dépassez pas la demi-puissance (envi-
ron 3.000 tr/min). Faites varier régulière-
ment le régime du moteur. Si vous avez un
bateau planant facilement, accélérez à plei-
ne puissance et réduisez ensuite immédiate-
ment à 3.000 tr/min ou moins.
3) La deuxième heure:
Accélérez jusqu’à pleine puissance en pla-
nant et réduisez ensuite le régime aux trois
quarts de la puissance (environ 4.000
tr/min). Faites varier régulièrement le régi-
me du moteur. Faites-le tourner à pleine
puissance pendant une minute, revenez aux
trois quarts de la puissance ou moins pen-
dant 10 minutes pour le laisser refroidir.
4) De la troisième à la dixième heure :
Evitez de faire tourner le moteur à plein
régime pendant plus de 5 minutes consécu-
tives. Laissez refroidir le moteur entre les
cycles à pleine puissance. Faites varier
régulièrement le régime du moteur.
5) Après les 10 premières heures:
Utilisez le moteur normalement.
2) Siguientes 50 minutos:
No supere la posición media de aceleración
(aproximadamente 3.000 rpm). Varíe ocasio-
nalmente la velocidad del motor. Si dispone
de una embarcación de planeo, acelere al
máximo hasta situarse en el plano y reduzca
inmediatamente la aceleración a 3.000 rpm o
menos.
3) Segunda hora:
Acelere al máximo hasta situarse en el plano
y reduzca la velocidad del motor a tres cuar-
tas partes de la aceleración máxima (aproxi-
madamente 4.000 rpm). Varíe ocasionalmen-
te la velocidad del motor. Navegue a plena
aceleración durante un minuto y seguida-
mente reduzca la marcha durante 10 minutos
a tres cuartas partes de la aceleración máxi-
ma o menos, con el fin de permitir que se
enfríe el motor.
4) Tercera hora a décima hora:
Evite navegar a plena aceleración durante
más de 5 minutos seguidos. Deje que se
enfríe el motor entre los períodos de plena
aceleración. Varíe ocasionalmente la veloci-
dad del motor.
5) Después de las 10 primeras horas:
Utilice el motor de la manera normal.
FMU00204
PROCEDURE PREALABLE
XG
Si l’un des composants ne fonctionne pas
correctement lors du contrôle préalable à
l’utilisation, faites-le vérifier ou réparer
avant d’utiliser le moteur hors-bord. Sinon,
vous risquez un accident.
f
F
Ne faites pas démarrer le moteur en dehors
de l’eau. Cela pourrait provoquer un
échauffement considérable et de graves
dommages.
SMU00204
PROCEDIMIENTO PREVIO A LA
PUESTA EN MARCHA
p
Si alguno de los elementos incluidos en la
comprobación previa a la puesta en marcha
no funciona correctamente, asegúrese de ins-
peccionarlo y repararlo antes de utilizar el
motor fuera borda, ya que de lo contrario
podrá provocar un accidente.
y
Y
No arranque el motor fuera del agua, ya que
podrá sobrecalentarse y sufrir graves daños.
60V-9-71-A0-3 8/21/02 17:01 Page 15
Summary of Contents for LZ250D
Page 107: ... MEMO 60V 9 71 A0 3 8 21 02 17 01 Page 27 ...
Page 157: ... MEMO 60V 9 71 A0 4 8 23 02 10 41 Page 25 ...
Page 207: ...E 5 4 MEMO 60V 9 71 A0 5 8 1 02 3 39 PM Page 7 ...
Page 226: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX E INDEX 6 1 60V 9 71 A0 6 8 1 02 4 56 PM Page 2 ...
Page 234: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...