ES
F
4-23
FMU01917
RENOUVELLEMENT DE L’HUILE
DE TRANSMISSION
XG
8
Assurez-vous que le moteur hors-bord est
correctement fixé à la barre d’arcasse ou à
un support stable. Vous risquez en effet
d’être gravement blessé si le moteur hors-
bord venait à tomber sur vous.
8
Ne passez jamais sous le boîtier d’hélice
lorsqu’il est relevé, même si le levier ou la
molette de support de relevage est ver-
rouillé. Vous risquez en effet d’être grave-
ment blessé si le moteur hors-bord venait à
tomber accidentellement.
1) Soulevez le moteur hors-bord de manière à
ce que le bouchon de vidange d’huile de
transmission se trouve au point le plus bas
possible.
2) Placez un conteneur approprié sous le car-
ter inférieur.
Z250F
3) Déposez les couvercles d’entrée d’eau de
refroidissement situés de part et d’autre du
carter inférieur. Veillez à ne pas égarer le
boulon et l’écrou.
4) Déposez le bouchon de vidange d’huile de
transmission
1
.
N.B.:
Le bouchon de vidange d’huile de transmission
est aimanté. Eliminez toutes les particules du
bouchon avant de l’installer.
5) Déposez la vis de niveau d’huile
2
pour
permettre la vidange complète de l’huile.
f
F
Contrôlez l’huile usagée lorsqu’elle a été
vidangée. Si l’huile est d’apparence laiteuse,
cela signifie que de l’eau a pénétré dans le
carter inférieur, ce qui risque d’endomma-
ger les pignons. Prenez contact avec un
revendeur Yamaha pour la réparation des
joints d’étanchéité du boîtier d’hélice.
SMU01917
CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES
p
8
Asegúrese de que el motor fuera borda está
fijado correctamente al peto de popa o a un
soporte estable. Si le cae encima el motor
fuera borda, podrá sufrir graves lesiones.
8
No se coloque nunca debajo de la unidad
inferior mientras esté inclinada, aunque
esté bloqueada la palanca o el botón de
soporte de la inclinación. Si se cae acciden-
talmente el motor fuera borda, podrá sufrir
graves lesiones.
1) Incline el motor fuera borda de tal forma que
el tornillo de drenaje de aceite de engranajes
quede situado en el punto más bajo posible.
2) Coloque un recipiente apropiado debajo de la
caja de engranajes.
Z250F
3) Retire las cubiertas de entrada del agua de
refrigeración de ambos lados de la caja de
engranajes. Tenga cuidado de no perder el
perno ni la tuerca.
4) Retire el tornillo de drenaje de aceite de
engranajes
1
.
NOTA:
El tornillo de drenaje de aceite de engranajes
está imantado. Retire todas las partículas metáli-
cas del tornillo antes de instalarlo.
5) Retire el tapón de comprobación del nivel de
aceite
2
para vaciar completamente el acei-
te.
y
Y
Inspeccione el aceite usado una vez drenado.
Si el aceite presenta un aspecto lechoso,
habrá penetrado agua en la caja de engrana-
jes, lo cual puede dañar los engranajes.
Póngase en contacto con un concesionario
Yamaha para reparar las juntas de la unidad
inferior.
60V-9-71-A0-4 8/23/02 10:41 Page 53
Summary of Contents for LZ250D
Page 107: ... MEMO 60V 9 71 A0 3 8 21 02 17 01 Page 27 ...
Page 157: ... MEMO 60V 9 71 A0 4 8 23 02 10 41 Page 25 ...
Page 207: ...E 5 4 MEMO 60V 9 71 A0 5 8 1 02 3 39 PM Page 7 ...
Page 226: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX E INDEX 6 1 60V 9 71 A0 6 8 1 02 4 56 PM Page 2 ...
Page 234: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...