ES
F
4-15
3) Déposez la cartouche de filtre
4
et net-
toyez-la dans un solvant.
Laissez-la sécher. Examinez ensuite la car-
touche de filtre et le joint torique
5
pour
vous assurer qu’ils sont encore en bon état.
Remplacez-les si nécessaire.
4) Réinstallez la cartouche de filtre. Vérifiez
si le joint torique est correctement position-
né dans la coupelle. Introduisez la coupelle
avec le joint torique dans le boîtier du
filtre. Serrez l’écrou à encoches sur le boî-
tier du filtre
6
jusqu’à ce qu’il soit légère-
ment serré.
5) Serrez ensuite l’écrou à encoches d’environ
un quart de tour supplémentaire jusqu’à ce
qu’il soit serré.
Alignez l’une des quatre grandes encoches
de l’écrou à encoches sur la fente de la
patte de blocage. Installez le boulon à patte
de blocage et serrez.
6) Faites démarrer le moteur et vérifiez si le
filtre et les conduites ne fuient pas.
3) Retire el elemento filtrante
4
y límpielo con
un disolvente.
Déjelo secar. Examine el elemento filtrante y
el anillo en O
5
para asegurarse de que
están
en
las
condiciones
óptimas.
Reemplácelos si es necesario.
4) Vuelva a instalar el elemento del filtro.
Asegúrese de que el anillo en O está coloca-
do en la copa. Inserte en la caja del filtro
6
la copa y el anillo en O. Atornille la tuerca
anular en la caja del filtro hasta que quede
asentada ligeramente.
5) Asegure la tuerca anular girándola un cuarto
de vuelta adicional hasta que quede bien
ajustada. Alinee una de las cuatro lengüetas
de tuerca anular más grandes en la ranura
de la lengüeta de cierre. Instale la lengüeta
de cierre y ajústela bien.
6) Ponga el motor en marcha y compruebe si el
filtro y los conductos gotean.
FMU01905
VERIFICATION DU REGIME DE
RALENTI
XG
8
Ne touchez et ne déposez pas de compo-
sants électriques lors du démarrage du
moteur ou en cours de fonctionnement.
8
Gardez les mains, les cheveux et les vête-
ments à l’écart du volant et de toute pièce
en rotation lorsque le moteur tourne.
f
F
Cette procédure doit être réalisée alors que
le moteur hors-bord se trouve dans l’eau.
Vous pouvez utiliser un réservoir d’essai.
SMU01905
INSPECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE
RALENTÍ
p
8
No toque ni retire las piezas eléctricas
cuando arranque el motor o mientras esté
en marcha.
8
Mantenga las manos, el cabello y la ropa
alejadas del volante y de otras piezas gira-
torias mientras el motor esté en marcha.
y
Y
Este procedimiento debe realizarse mientras
el motor fuera borda se encuentra en el agua.
Se puede utilizar un depósito de pruebas.
60V-9-71-A0-4 8/23/02 10:41 Page 37
Summary of Contents for LZ250D
Page 107: ... MEMO 60V 9 71 A0 3 8 21 02 17 01 Page 27 ...
Page 157: ... MEMO 60V 9 71 A0 4 8 23 02 10 41 Page 25 ...
Page 207: ...E 5 4 MEMO 60V 9 71 A0 5 8 1 02 3 39 PM Page 7 ...
Page 226: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX E INDEX 6 1 60V 9 71 A0 6 8 1 02 4 56 PM Page 2 ...
Page 234: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...