ES
F
4-14
FMU00370
INSPECTION DU FILTRE A
CARBURANT
XG
L’essence est un produit hautement inflam-
mable et les vapeurs d’essence sont haute-
ment explosives et inflammables.
8
Si vous avez des questions sur la procédure
correcte de nettoyage à appliquer, consul-
tez votre distributeur Yamaha.
8
Ne procédez pas au nettoyage du filtre à
carburant sur un moteur encore chaud.
Laissez d’abord refroidir le moteur.
8
Il reste du carburant dans le filtre à carbu-
rant. Maintenez bien à l’écart les sources
d’étincelles ou de chaleur, les flammes
nues, les cigarettes, etc.
8
L’application de cette procédure vous fera
renverser du carburant. Recueillez ce car-
burant au moyen de chiffons et essuyez
immédiatement tout ce qui aura débordé.
8
Le filtre à carburant doit être soigneuse-
ment remonté avec le joint torique, la cou-
pelle de filtre et les tuyaux. Un remontage
ou un remplacement incorrect peut entraî-
ner des fuites de carburant, risquant ainsi
de provoquer une explosion ou un incen-
die.
SMU00370
INSPECCIÓN DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
p
La gasolina es sumamente inflamable y su
vapor es inflamable y explosivo.
8
Si tiene cualquier duda sobre la manera
correcta de realizar este procedimiento,
consulte a su concesionario Yamaha.
8
No realice este procedimiento con un motor
caliente o en funcionamiento. Deje que se
enfríe el motor.
8
Habrá gasolina en el tubo de combustible.
Manténgase alejado de chispas, cigarrillos
encendidos, llamas u otras fuentes de igni-
ción.
8
Al realizar este procedimiento se derramará
algo de combustible. Recoja el combustible
con un trapo. Limpie de inmediato el com-
bustible que pueda derramarse.
8
El filtro de combustible se debe volver a
montar cuidadosamente con la junta tórica,
la cazoleta del filtro y los tubos en posición.
Si el montaje o el cambio se realiza inco-
rrectamente, podrá producirse una fuga de
combustible, con el consiguiente riesgo de
incendio o explosión.
FMU01308
N.B.:
S’il y a de l’eau dans l’essence, le flotteur
7
remonte. Si c’est le cas, déposez la coupelle et
videz l’eau.
1) Desserrez et déposez le boulon à patte de
blocage et la patte
1
. Desserrez légère-
ment l’écrou à encoches de la coupelle du
filtre
2
.
2) Déposez la coupelle du filtre
3
et essuyez
les éventuelles coulures de carburant à l’ai-
de d’un chiffon.
SMU01308
NOTA:
Si hay algo de agua en el combustible, ascende-
rá el flotador
7
. En este caso, saque la copa y
drene el agua.
1) Afloje y retire el perno y lengüeta de la len-
güeta de cierre
1
. Afloje ligeramente la tuer-
ca anular de la copa del filtro
2
.
2) Retire la copa del filtro
3
y recoja con un
trapo las gotas de combustible que pudiesen
derramarse.
60V-9-71-A0-4 8/23/02 10:41 Page 35
Summary of Contents for LZ250D
Page 107: ... MEMO 60V 9 71 A0 3 8 21 02 17 01 Page 27 ...
Page 157: ... MEMO 60V 9 71 A0 4 8 23 02 10 41 Page 25 ...
Page 207: ...E 5 4 MEMO 60V 9 71 A0 5 8 1 02 3 39 PM Page 7 ...
Page 226: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX E INDEX 6 1 60V 9 71 A0 6 8 1 02 4 56 PM Page 2 ...
Page 234: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...