6-32
SELECTION DE CALE (EXCEPTE POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA)
DISTANZSCHEIBEN (ANDERE AUSFÜHRUNGEN FÜR USA UND KANADA)
LAMINILLAS (EXCEPTO EE. UU. Y CANADA)
LOWR
F
D
ES
Etapes de la sélection
(1) Mesurer (M2).
N.B.:
•
Mesurer la hauteur de l'engrenage
comme indiqué.
•
Effectuer la même mesure en trois
points de l'engrenage.
•
Calculer la moyenne des mesures
(M2).
(2) Calculer l'épaisseur de la cale du
pignon de marche arrière (T2).
N.B.:
•
"R" est l'écart de la dimension du
carter de propulsion par rapport à
la norme. Il est estampé sur la sur-
face de montage d'anode du boîtier
d'hélice en unités de 0,01 mm. Si la
marque "R" manque ou est illisi-
ble, supposer une valeur "R" de
"0" et vérifier le jeu de retour lor-
sque le bloc est monté.
•
Si la marque "R" est négative (-),
soustraire la valeur "R" de la
mesure.
Exemple :
Si M2 égale 96,79 mm" et "R" égale "+5" :
T2 = 98 mm + (+5)/100 - 96,79 mm
= 98 mm + 0,05 mm - 96,79 mm
= 1,26 mm (0,050 in)
Si M2 égale 96,79 mm" et "R" égale "-3" :
T2 = 98 mm + (-3)/100 - 96,79 mm
= 98 mm + 0,03 mm - 96,79 mm
= 1,18 mm (0,047 in)
Plaque de calage............
a
90890-06701
Calibre numérique ...........
b
90890-06704
E p a i s s e u r d e l a c a l e d u
pignon de marche arrière
(T2) = 98 mm + R/100 - M2
Auswahlschritte
(1) Das Spiel (M2) messen.
HINWEIS:
•
Die Höhe des Zahnrad mes-
sen, wie in der Abbildung
gezeigt.
•
Die gleiche Messung an drei
Punkten des Zahnrads vorne-
hmen.
•
Den Mittelwert der Messun-
gen bestimmen (M2).
(2) Die Dicke der Rückwärtsgang-Dis-
tanzscheibe (T2) bestimmen.
HINWEIS:
•
"R" bezeichnet die Abwei-
chung des unteren Gehäuse-
maßes vom Standardwert.
Dieser Wert ist an der
Anodenmetall-Montage-
fläche des unteren Gehäuses
in Einheiten von 0,01 mm
eingestanzt. Wenn der "R"-
Wert fehlt oder nicht lesbar
ist, muß der "R"-Wert "0"
angenommen werden und
das Spiel nach Zusammen-
bau der Einheit überprüft
werden.
•
Im Falle eines negativen "R"-
Werts (-), muß der "R"-Wert
vom Meßwert abgezogen
werden.
Beispiel:
Wenn M2 "96,79 mm" und "R" "+5" ist,
dann gilt:
T2 = 98 mm + (+5)/100 - 96,79 mm
= 98 mm + 0,05 mm - 96,79 mm
= 1,26 mm
Wenn M2 "96,79 mm" und "R" "-3" ist,
dann gilt:
T2 = 98 mm + (-3)/100 - 96,79 mm
= 98 mm - 0,03 mm - 96,79 mm
= 1,18 mm
Führungsplatte ..............
a
90890-06701
Digital-Meßschieber .....
b
90890-06704
Dicke der Rückwärtsgang-
Distanzscheibe (T2) = 98
mm + R/100 - M2
Pasos de selección
(1) Mida (M2).
NOTA:
•
Mida la altura del engranaje como
se muestra en la ilustración.
•
Realice la misma medición en tres
puntos del engranaje.
•
Busque el promedio de las medi-
ciones (M2).
(2) Calcule el espesor de las laminillas del
engranaje de marcha atrás (T2).
NOTA:
•
"R" es la desviación de la dimen-
sión de la caja inferior del valor
estándar. Está estampada en la
superficie de montaje del ánodo de
la caja inferior en unidades de 0,01
mm. Si la marca "R" se ha perdido
o no puede leerse, asuma un valor
de "R" como "0", y compruebe el
contragolpe cuando haya montado
la unidad.
•
Si la marca "R" es negativa (-),
reste el valor "R" de la medición.
Ejemplo:
Si M2 es "96,79 mm" y "R" es "+5":
T2 = 98 mm + (+5)/100 - 96,79 mm
= 98 mm + 0,05 mm - 96,79 mm
= 1,26 mm (0,050 pulgadas)
Si M2 es "96,79 mm" y "R" es "-3":
T2 = 98 mm + (-3)/100 - 96,79 mm
= 98 mm + 0,03 mm - 96,79 mm
= 1,18 mm (0,047 pulgadas)
Laminilla ............................
a
90890-06701
Calibrador digital..............
b
90890-06704
Espesor de las laminillas del
engranaje de marcha atrás
(T2) = 98 mm + R/100 - M2
Summary of Contents for F40BMHD
Page 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Page 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Page 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Page 528: ......
Page 529: ......
Page 536: ......
Page 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...