6-29
SELECTION DE CALE (EXCEPTE POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA)
DISTANZSCHEIBEN (ANDERE AUSFÜHRUNGEN FÜR USA UND KANADA)
LAMINILLAS (EXCEPTO EE. UU. Y CANADA)
LOWR
F
D
ES
(4) Calculer l'épaisseur de la cale du
pignon d'attaque (T3).
N.B.:
•
“P” constitue une déviation de la
dimension standard du boîtier
d’hélice. “P” est embouti sur la
surface de montage d’anode du
boîtier d’hélice en unité de 0,01
mm. Si le repère “P” est illisible ou
inexistant, présupposer que “P” =
“0” et vérifier le jeu de retour,
l’unité étant montée.
•
Si la valeur “P” est négative (–),
ajouter la valeur “P” à la mesure.
Exemple:
Si M est de “11,70 mm” et “P” est de
“+5”:
T3 = 11,70 mm – 11,30 mm – (+5)/100
= 0,40 mm – 0,05 mm
= 0,35 mm (0,014 in)
Si M est de “11,70 mm” et “P” est de
“–3”:
T3 = 11,70 mm – 11,30 mm – (–3)/100
= 0,40 mm + 0,03 mm
= 0,43 mm (0,017 in)
(5) Sélectionner la(les) cale(s) du pignon
d'attaque (T3).
Epaisseur de cale de pignon
d’attaque (T3) =
M – 11,30 mm –
P/100 mm
Chiffre calculé au
centième
Chiffre
arrondi
Plus de
ou moins
de
0,00
0,02
0,02
0,02
0,05
0,05
0,05
0,08
0,08
0,08
0,10
0,10
Epaisseurs de cale disponi-
bles
0 , 10 , 0, 12 , 0 , 1 5 , 0 ,1 8 ,
0,30, 0,40 et 0,50 mm
(4) Die Dicke der Ritzel-Distan-
zscheibe berechnen (T3).
HINWEIS:
•
“P” ist die Abweichung der
Antriebsgehäuse-Abmessun-
gen vom Sollwert. Sie ist auf
die Paßfläche des Trimmza-
pfens des Antriebsgehäuses
in Einheiten von 0,01 mm auf-
gestanzt. Wenn die “P”-Mark-
ierung fehlt oder unleserlich
ist, wird angenommen, daß
sie “0” beträgt, und das Spiel
muß nach dem Zusammen-
bau entsprechend geprüft
werden.
•
Wenn der “P”-Wert negativ
(–) ist, wird der “P”-Wert zum
Meßwert hinzugefügt.
Beispiel:
Wenn M “11,70 mm” und “P” “+5”
ist, gilt:
T3 = 11,70 mm – 11,30 mm – (+5)/100
= 0,40 mm – 0,05 mm
= 0,35 mm (0,014 in)
Wenn M “11,70 mm” und “P” “–3” ist,
gilt:
T3 = 11,70 mm – 11,30 mm – (–3)/100
= 0,40 mm + 0,03 mm
= 0,43 mm (0,017 in)
(5) Die Ritzel-Distanzscheibe(n)
auswählen (T3).
R i t z e l r a d - D i s t a n -
zscheibenstärke (T3) =
M – 11,30 mm –
P/100 mm
Berechneter
Zahlenwert auf
1/100 Stelle
Abgerun-
deter
Zahlen-
wert
größer als
oder
kleiner
0,00
0,02
0,02
0,02
0,05
0,05
0,05
0,08
0,08
0,08
0,10
0,10
Ve r f ü g b a re D i s t a n -
zscheibenstärke
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0 , 3 0 , 0 , 4 0 u n d 0 , 5 0
mm
(4) Calcule el grosor de la(s) laminilla(s)
para el engranaje del piñón (T3).
NOTA:
•
“P” es el desvío de la dimensión de
la caja inferior desde el valor
estándar. Está estampado en la
lengüeta de estibado de la caja
inferior en unidades de 0,01 mm.
Si no está la marca “P” o si no
puede leerse, asuma un valor “P”
de “0”, y compruebe el con-
tragolpe cuando la unidad esté
montada.
•
Si la marca “P” es negativa (–),
añada el valor de “P” a la med-
ición.
Ejemplo:
Si M es “11,70 mm” y “P” es “+5”,
entonces:
T3 = 11,70 mm – 11,30 mm – (+5)/100
= 0,40 mm – 0,05 mm
= 0,35 mm (0,014 in)
Si M es “11,70 mm” y “P” es “–3”,
entonces:
T3 = 11,70 mm – 11,30 mm – (–3)/100
= 0,40 mm + 0,03 mm
= 0,43 mm (0,017 in)
(5) Seleccione la(s) laminilla(s) par el
piñón (T3).
Espesor de la laminilla del
engranaje de piñón (T3) =
M – 11,30 mm –
P/100 mm
Número calculado en el
lugar de las centésimas
Número
redon-
deado
más de
o menos
de
0,00
0,02
0,02
0,02
0,05
0,05
0,05
0,08
0,08
0,08
0,10
0,10
Espesor de laminillas dis-
ponibles
0, 10, 0, 12, 0 , 15, 0 ,18,
0,30, 0,40 y 0,50 mm
Summary of Contents for F40BMHD
Page 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Page 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Page 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Page 528: ......
Page 529: ......
Page 536: ......
Page 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...