
8-9
ANALYSE ELECTRIQUE
ANALYSE DER ELEKTRISCHEN ANLAGE
ANÁLISIS DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
–
+
ELEC
F
D
ES
N.B.:
•
Lors de la mesure de la tension de
crête, placer le sélecteur sur le
mode tension de courant continu.
•
S’assurer que les fils de
l’adaptateur de tension de crête
sont correctement installés dans le
testeur numérique.
•
S’assurer que la broche positive (le
repère “+” tourné vers le haut
comme indiqué) sur l’adaptateur
de tension de crête est installée
dans la borne positive du testeur
numérique.
•
Le faisceau de test est nécessaire
pour les tests suivants.
Etapes de la mesure
(1) Connecter les sondes d'adaptateur de
tension de crête aux connecteurs.
(2) Démarrer ou lancer le moteur et
observer la mesure.
MESURE D’UNE FAIBLE
RESISTANCE
Quand on mesure une résistance
inférieure ou égale à 10
Ω
avec le testeur
numérique, il n’est pas possible d’obte-
nir la mesure correcte en raison de la
résistance interne du testeur.
Pour obtenir la valeur correcte, sous-
traire la résistance interne de la mesure
affichée.
N.B.:
La résistance interne du testeur
numérique peut être obtenue en raccor-
dant ses deux sondes.
Valeur correcte
Mesure affichée –
résistance interne
HINWEIS:
•
Bei der Messung der
Spitzenspannung, den Dreh-
knopf auf die Position Gleich-
strom-Spannung stellen.
•
Sicherstellen, daß die
Adapterkabel richtig am digi-
talen Schaltkreisprüfgerät
angeschlossen sind.
•
Sicherstellen, daß der
Plusstift (die “+” Markierung
zeigt nach oben, wie dargest-
ellt) am Adapter, am Pluspol
des Testgeräts angeschlos-
sen ist.
•
Der Prüfkabelbaum wird für
die folgenden Tests benötigt.
Meßschritte
(1) Die Prüfsonden des Spitzenspan-
nungsadapters mit den Steckern
verbinden.
(2) Den Motor anlassen und den
Meßwert beobachten.
MESSEN EINES NIEDRIGEN
WIDERSTANDES
Bei der Messung eines Wider-
standes von 10
Ω
oder weniger mit
dem Digital-Tester, kann wegen
des internen Widerstandes des
Testgerätes ein korrekter Meßwert
nicht ermittelt werden.
Um den korrekten Wert zu erh-
alten, den internen Widerstand
vom angezeigten Meßwert abzie-
hen.
HINWEIS:
Der interne Widerstand des
Testgeräts kann ermittelt werden,
indem man beide Prüfspitzen
miteinander verbindet.
Richtiger Wert
Angezeigter Meßwert –
Interner Widerstand
NOTA:
•
Cuando mida la tensión pico,
coloque el selector en el modo de
tensión DC.
•
Compruebe que los cables del
adaptador de la tensión pico estén
adecuadamente instalados en el
probador de circuitos.
•
Compruebe que el pasador posi-
tivo (con la marca “+” hacia arriba
tal y como se muestra) del adapta-
dor de la tensión pico esté instal-
ado en el terminal positivo del
probador digital.
•
Para las pruebas siguientes es nec-
esario el cableado de prueba.
Pasos de medición
(1) Aplique las puntas del adaptador de
tensión de pico a los conectores.
(2) Arranque o vire el motor y observe la
medición.
MEDICIÓN DE BAJA
RESISTENCIA
Cuando se mide una resistencia de 10
Ω
o menor usando el probador digital, la
medición correcta no puede obtenerse
debido a la resistencia interna del proba-
dor.
Para obtener el valor correcto, reste esta
resistencia interna del valor visualizado
en la medición.
NOTA:
La resistencia interna del probador digi-
tal se puede obtener al conectar ambos
terminales.
Valor correcto
Medición mostrada–
resistencia interna
Summary of Contents for F40BMHD
Page 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Page 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Page 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Page 528: ......
Page 529: ......
Page 536: ......
Page 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...