F
D
ES
LOWR
6-
28
N.B.:
●
“F” est la déviation de la dimension du
boîtier d’hélice par rapport à la norme.
Elle est estampée sur la surface de
montage de plaque d’assiette du boî-
tier d’hélice en unités de 0,01 mm.
●
Si la marque “F” manque ou est illisi-
ble, supposer qu’il y a une marque “F”
de “0” et vérifier le jeu de retour lors-
que l’unité est assemblée.
Exemple:
Si M est “23,90 mm” “F” est “–3”, alors
T1 = 24,50 + (–3/100) – 23,90 = 0,57
2. Arrondir le chiffre des centièmes et
sélectionner la/les cale(s) appro-
priée(s). Dans l’exemple ci-dessus,
le nombre calculé est 0,57. Le
tableau suivant vous demande
d’arrondir de 7 à 5 le chiffre des
centièmes. Ainsi, l’épaisseur de
cale est de 0,55 mm.
N.B.:
●
Utiliser un nombre minimum de cales
pour se rapprocher autant que possible
de l’épaisseur calculée.
●
Installer les cales, la plus épaisse étant
tournée vers l’hélice.
●
Inverser la sélection de cale des
pignons n’est pas nécessaire.
Chiffre calculé au
1/100ème
Chiffre
arrondi
1, 2
0
3, 4, 5
2
6, 7, 8
5
9, 10
8
Epaisseur de cale disponi-
ble:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 et 0,50 mm
HINWEIS:
●
“F” ist die Abweichung der
Abmessungen des Antriebsge-
häuses vom Standardmaß. Sie
ist auf der Trimmzapfen-Monta-
gefläche des Antriebsgehäuses
in 0,01 mm Einheiten, einge-
stanzt.
●
Wenn die “F”-Markierung fehlt
oder unleserlich ist, von einem
“F”-Markierungswert “0” ausge-
hen und den Rückschlag über-
prüfen, wenn die Einheit
zusammengebaut ist.
Beispiel:
Wenn M “23,90 mm” ist, “F” “–3”
ist, dann ist
T1 = 24,50 + (–3/100) – 23,90 = 0,57
2. Die Hundertstelstelle abrun-
den und die passenden
Distanzscheibe(n) auswäh-
len. Im obigen Beispiel ist die
berechnete Zahl 0,57. Die fol-
gende Tabelle gibt Anleitung
zum Abrunden von 7 auf 5 an
der Hundertstelstelle. Deshalb
ist die Distanzscheibendicke
0,55 mm.
HINWEIS:
●
Eine Mindestanzahl Distanz-
scheiben verwenden, um so
nahe wie möglich an die berech-
nete Dicke zu kommen.
●
Die Distanzscheiben mit der dik-
keren Scheibe zum Propeller hin
einbauen.
●
Wendegetriebe-Distanzschei-
benauswahl ist unnötig.
Berechneter Zahlen-
wert auf 1/100 Stelle
Runde
Zahl
1, 2
0
3, 4, 5
2
6, 7, 8
5
9, 10
8
Erhältliche Distanz-
scheibendicke:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 und 0,50
mm
NOTA:
●
El valor “F” es la desviación de las
dimensiones de la caja inferior del
valor estándar. Este valor está grabado
en la superficie de montaje de la aleta
de estibado de la caja inferior en uni-
dades de 0,01 mm.
●
Si no aparece la marca “F” o no es
legible, considere el valor “0” como
“F” y compruebe el contragolpe una
vez montada la unidad.
Por ejemplo:
Si M tiene un valor “23,90 mm” “F”
tiene un valor “–3”, entonces
T1 = 24,50 + (–3/100) – 23,90 = 0,57
2. Redondee el dígito centésimo y
seleccione la laminilla(s) apro-
piada. En el ejemplo de arriba, el
número calculado es 0,57. La
siguiente tabla le indica como
redondear de 7 a 8 el centésimo
lugar. De esta manera, el espesor
de la laminilla es de 0,55 mm.
NOTA:
●
Utilice el menor número de laminillas
para obtener el valor más próximo al
espesor calculado.
●
Instale las laminillas orientando la de
mayor grosor hacia la hélice.
●
La selección de la laminilla de engra-
naje de marcha atrás no es necesaria.
Número calculado en
el lugar de las 1/100
Usando la
laminilla
1, 2
0
3, 4, 5
2
6, 7, 8
5
9, 10
8
Espesor de laminilla dispo-
nible:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 y 0,50 mm
SELECTION DE CALE
DISTANZSCHEIBEN
LAMINILLAS
28
Summary of Contents for F100A
Page 51: ...F D ES SPEC 2 9 DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES 9 ...
Page 58: ...2 13 SPEC E HOSE ROUTING HOSE ROUTING 2 1 3 1 Water hose 2 Blow by gas hose 3 Oil return hose ...
Page 394: ...8 4 ELEC E ELECTRICAL COMPONENTS Rear view 1 2 1 Spark plug 2 Spark plug lead ...
Page 462: ......
Page 463: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 0 2 1 CR F100AET YAMAHA MOTOR CO LTD ...