– 58 –
N
GR
NL
I
AN00601
OPPBEVARING
Langtidslagring av maskinen krever
noen preventive forholdsregler for at
den ikke skal ta skade.
AN00611
TAPPING AV BENSIN
1. Tøm bensintanken, bensinkranen
og flottørkammeret for bensin.
a
Forgasserens tappeplugg
2. Hell en kopp motorolje av typen
SAE 10W30 eller 20W40 i tan-
ken.
3. Rist tanken slik at alle innvendige
vegger blir innsatt med olje.
4. Tøm ut eventuell overflødig olje.
AR00601
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Η µακροχρονια αποθηκευση του
µηχανηµατο σα απαιτει καποιε
προληπτικε ενεργειε που θα το
προστατεψουν εναντι φθορα.
AR00611
Α∆ΕΙΑΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
1. Αδειαζετε το καυσιµο του
Ρεζερβουαρ, τον κρουνο, και
το καρµπυρατερ.
a
Ταπα αδειασµατο καρµπυρατερ
2. Συµπληρωστε µια κουπα µε
µηχανελαιο
SAE10W30
η
20W40 στο ρεζερβουαρ.
3. Ανακινηστε το Ρεζερβουαρ.
4. Αδειαστε το περιεχοµενο.
AD00601
OPSLAG VOOR LANGERE TIJD
Als de generator lange tijd moet
worden opgeslagen, moet u en-
kele voorzorgsmaatregelen
nemen om te voorkomen dat de
generator schade oploopt.
AD00611
DE BRANDSTOF AFTAPPEN
1. Laat brandstoftank, brand-
stoftoevoerkraan en carbu-
ratorvlotterkamer leeglo-
pen.
a
Carburatoraftapplug
2. Giet een beker SAE 10W30
of 20W40 motorolie in de
tank.
3. Schud de tank om het bin-
nenoppervlak grondig met
olie te bedekken.
4. Laat de overtollige olie weg-
vloeien.
AH00601
RIMESSAGGIO
In caso di rimessaggio per
lunghi periodi di tempo, é nec-
essario attenersi alle procedure
di prevenzione per salva-
guardare la macchina da eventu-
ali danni.
AH00611
SPURGO DEL CARBURANTE
1. Spurgare il serbatoio e il ru-
binetto del carburante,
nonche’ la vaschetta del car-
buratore.
a
Tappo di spurgo del carburatore
2. Versare nel serbatoio una
tazza di olio motore SAE
10W30 oppure 20W40.
3. Agitare il serbatoio per dis-
tribuire l’olio sulle superfici
interne in modo uniforme.
4. Eliminare l’olio in eccesso.
AN00621
MOTOREN
1. Fjern tennpluggen, hell ca en spi-
seskje SAE 10W30 eller 20W40
motorolje ned i tennplugg-hullet
og sett tennpluggen inn igjen.
Bruk startapparatet til å dra moto-
ren rundt flere ganger (med ten-
ningen av) for å få dekket sylin-
derveggene med olje.
2. Dra i startapparatet til du kjenner
kompresjon. Da slutter du å dra.
(Dette hindrer at sylinderen og
ventilene ruster.)
3. Rens generatorens ytre og bruk
et rusthindrende middel.
4. Oppbevar generatoren på et tørt,
godt ventilert sted, med dekslet
over.
5. Generatoren må stå vertikalt når
den lagres, bæres eller brukes.
AR00621
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ
1. Βγαζετε το µπουζι, ριχνετε
µεσα απο το ανοιγµα του µουζι
στον κινητηρα µια κουταλια
τη σουπα λαδι κινητηρα
SAE 10W30 η 20W40 και
ξαναβιδωνετε το µουζι στην
θεση του. Τραβατε µερικε
φορε το σχοινακι εκκινηση
(µε σβηστο τον διακοπτη
αναφλεξη) για να απλωσετε
το
λαδι
στα
εσωτερικα
τοιχωµατα του κυλινδρου.
2. Τραβατε το σχοινακι µεχρι
οτου αισθανθειτε οτι υπαρχει
αρκετη
συµπιεση.
Τοτε
σταµατατε
το
τραβηγµα.
(Αυτη
η
ενεργεια
προλαµβανει το σκουριασµα
του
κυλινδρου
και
των
βαλβιδων.)
3. Καθαριζετε το εξωτερικο τη
γεννητρια και την ψεκαζετε
µε ενα αντισκωριακο.
4. Αποθηκευετε την γεννητρια
σε
ενα
στεγνο,
καλα
αεριζοµενο
χωρο,
σκεπασµενη µε το καλυµµα
τη.
5. Η
γεννητρια
πρεπει
να
αποθηκευεται,
να
µεταφερεται η να λειτουργει
παντοτε σε οριζοντια θεση.
AD00621
MOTOR
1. Verwijder de bougie en giet
ongeveer een eetlepel SAE
10W30 of 20W40 motor-olie
in de bougieboring in de ci-
linderkop en zet de bougie
weer op haar plaats. Trek
een paar keer aan de star-
tergreep (zonder het contact
op te zetten), om de cilin-
derwanden met olie te be-
dekken.
2. Trek aan de repeteerstarter
tot u weerstand ondervindt.
Laat de greep dan los. (Dit
voorkomt roestvorming op
cilinder en kleppen).
3. Reinig de buitenkant van de
generator en breng een con-
serveringsmiddel aan.
4. Zet de generator met de af-
dekhoes er overheen weg
op een droge, goed geventi-
leerde plaats.
5. De generator moet altijd
rechtop bewaard, getrans-
porteerd en bediend wor-
den.
AH00621
MOTORE
1. Togliere la candela, versare
circa un cucchiaio di olio
motore SAE 10W30 oppure
20W40 nel foro della can-
dela, quindi rimetterla in
sede. Avviare il motore con
l’autoavvolgente dando di-
versi giri (con il circuito di
accensione disinserito) per
bagnare le pareti del cilin-
dro con olio.
2. Tirare l’autoavvolgente fino
ad avvertire una compres-
sione. Rilasciare lo starter.
(Ció al fine di evitare che il
cilindro e le valvole si arrug-
iniscano).
3. Pulire la parte esterna del
generatore ed applicarvi una
sostanza antiruggine.
4. Tenere il generatore in
luogo asciutto e ben ventila-
to, assicurandosi che il cop-
erchio sia in sede.
5. Il generatore deve essere
tenuto in posizione verticale
quando viene conservato in
magazzino, trasportato o
messo in funzione.
7VU-9-Y0 (P33~58) 10/11/01 12:02 PM Page 27