DE
ZHQLJHU*HZLFKWPDFKHQHLQKlX¿JHUHV$XÀDGHQQRWZHQGLJ
Die Akkus müssen immer aufgeladen, trocken und sauber sein, und die Verbindungen müssen
immer fest angezogen sein.
Akku: Vorbereitung
! GEFAHR
Während der Installation oder Wartungsarbeiten an den Akkus hat der Bediener alle zur He-
rabsetzung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brillen, Over-
DOOXVZ]XEHQXW]HQHUPXVVVLFKYRQRႇHQHP)HXHUIHUQKDOWHQGDUIGLH3ROHGHV$NNXV
nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht rauchen.
Die Akkus werden normalerweise mit Säure gefüllt und betriebsbereit geliefert.
Die Akkus in die Maschine einbauen (nach den hier folgenden Anweisungen).
Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, müssen die Akkus aufgeladen werden: Hierbei ge-
mäß den Angaben im Abschnitt „
,QVWDQGKDOWXQJXQG$XÀDGHQGHU$NNXV
” vorgehen.
Der Akku ist eine versiegelte Einheit und unter normalen Bedingungen ist seine Sicherheit garan-
WLHUW IU GHQ XQZDKUVFKHLQOLFKHQ )DOO GDVV %DWWHULHÀVVLJNHLW DXVWUHWHQ VROOWH EHUKUHQ 6LH GLH
Flüssigkeit nicht und ergreifen Sie folgende Sicherheitsmaßnahmen:
Ź
Hautkontakt kann zu Reizungen führen, mit Wasser und Seife abwaschen.
Ź
Einatmen kann zu Reizungen der Atemwege führen, an die frische Luft begeben und einen
Arzt konsultieren.
Ź
Augenkontakt kann zu Reizungen führen, die Augen sofort für mindestens 15 Minuten
gründlich mit Wasser auswaschen, einen Arzt konsultieren.
Akkus: Einbau und Anschluss
! GEFAHR
$OOH6FKDOWHUDP%HGLHQIHOGPVVHQDXIÄ´$XVVWHKHQ
Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit
GHP6\PEROÄ´JHNHQQ]HLFKQHWVLQG'LH$NNXODGXQJQLFKWGXUFK)XQNHQNRQWUROOLHUHQ
Halten Sie sich strikt an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen, da die Akkus bei
einem möglichen Kurzschluss explodieren könnten.
Die Abdeckhaube in Richtung Lenkrad der Maschine anheben, die Akkus in das Fach einsetzen
und gemäß den Angaben auf der Zeichnung ausrichten (Abb.3).
Die Kabel wie auf den Zeichnungen gezeigt anordnen und die Klemmen der Verdrahtung an die
Pole der Akkus anschließen. Die Kabel wie auf den Zeichnungen gezeigt ausrichten, die Klemmen
an den Polen festziehen und mit Vaselin einreiben.
Die Haube wieder in ihre Arbeitsstellung absenken.
Die Maschine gemäß den hier folgenden Anweisungen benutzen.
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
Battery
3
16
Summary of Contents for Alfa SA2000
Page 2: ...IT IT ITALIANO Istruzioni originali 2 ...
Page 43: ...IT GB ENGLISH Translated instructions 2 ...
Page 48: ...IT GB X Y Z See TECHNICAL CHARACTERISTICS table MACHINE DIMENSIONS X Y1 Y2 Z X Y Z 7 ...
Page 84: ...IT FR FRANÇAIS Traduction du mode d emploi original 2 ...
Page 89: ...IT FR 9RLU WDEOHDX 5 7e5 67 48 6 7 1 48 6 ª DIMENSIONS MACHINE X Y1 Y2 Z X Y Z 7 ...
Page 125: ...IT DE DEUTSCH Übersetzung der Original Be dienungsanleitung 2 ...
Page 130: ...IT DE X Y Z Siehe Tabelle TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN DER MASCHINE X Y1 Y2 Z X Y Z 7 ...
Page 166: ...IT ES ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales 2 ...
Page 171: ...IT ES 9pDVH OD 7DEOD 5 7 5Ë67 6 7e 1 6 DIMENSIONES DE LA MÁQUINA X Y1 Y2 Z X Y Z 7 ...
Page 207: ...IT NO NORSK Oversettelse av originalinstruksjonene 2 ...
Page 212: ...IT NO 6H WDEHOOHQ 7 1 6 16 3 5 MASKINDIMENSJON X Y1 Y2 Z X Y Z 7 ...
Page 248: ...IT NL NEDERLANDS Vertaling van de originele instructies 2 ...
Page 253: ...IT NL LH WDEHO 7 1 6 16 33 1 AFMETINGEN MACHINE X Y1 Y2 Z X Y Z 7 ...
Page 289: ...IT PT PORTUGUÊS Tradução das instruções originais 2 ...
Page 294: ...IT PT 9HU D WDEHOD 5 7 5Ë67 6 7e 1 6 DIMENSÃO DA MÁQUINA X Y1 Y2 Z X Y Z 7 ...
Page 330: ...IT SE SVENSKA Översättning av originalinstruktioner 2 ...
Page 335: ...IT SE 6H WDEHOOHQ 7 1 6 16 3 5 MASKINENS DIMENSIONER X Y1 Y2 Z X Y Z 7 ...
Page 371: ...IT BG ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ ɉɪɟɜɨɞ ɧɚ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ 2 ...
Page 376: ...IT BG ȼɠ ɬɚɛɥɢɰɚ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ ɊȺɁɆȿɊɂ ɇȺ ɆȺɒɂɇȺɌȺ X Y1 Y2 Z X Y Z 7 ...
Page 412: ...IT RU ɊɍɋɋɄɂɃ ɩɟɪɟɜɨɞ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ ɢɧ ɫɬɪɭɤɰɢɣ 2 ...
Page 417: ...IT RU ɋɦ ɬɚɛɥɢɰɭ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂª ɊȺɁɆȿɊɕ ɆȺɒɂɇɕ X Y1 Y2 Z X Y Z 7 ...
Page 453: ...IT CN ѝ᮷ 䈤 Җ䈁᮷ 2 ...