
1-54
DCR-PC115/PC115E/PC120BT/PC120E
239
Additional Information
Дополнительная информация
About the
“InfoLITHIUM” battery
pack
What is the “InfoLITHIUM” battery
pack?
The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion
battery pack that has functions for
communicating information related to operating
conditions between the battery pack and an
optional AC adaptor/charger.
The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the
power consumption according to the operating
conditions of your camcorder, and displays the
remaining battery time in minutes.
Charging the battery pack
•Be sure to charge the battery pack before you
start using your camcorder.
•We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between
10°C to 30°C (50°F to 86°F) until the CHG lamp
goes off, indicating that the battery pack is fully
charged. If you charge the battery outside of
this temperature range, you may not be able to
efficiently charge the battery pack.
•After charging is completed, either disconnect
the cable from the DC IN jack on your
camcorder or remove the battery pack.
Effective use of the battery pack
•Battery pack performance decreases in low-
temperature surroundings. So, the time that the
battery pack can be used becomes shorter. We
recommend the following to use the battery
pack longer:
– Put the battery pack in a pocket to warm it up,
and insert it in your camcorder immediately
before you start taking shots.
– Use the large capacity battery pack (NP-
FM70/FM90/FM91, optional).
•Frequently using the LCD panel or frequently
operating playback, fast forward or rewind
wears out the battery pack faster. We
recommend using the large capacity battery
pack (NP-FM70/FM90/FM91, optional).
•Be certain to turn off the power switch when
not taking shots or playing back on your
camcorder. The battery pack is also consumed
when your camcorder is in the standby mode or
playback is paused.
•Have spare battery packs handy for two or
three times the expected recording time, and
make trial recordings before taking the actual
recording.
•Do not expose the battery pack to water. The
battery pack is not water resistant.
О батарейном блоке
“InfoLITHIUM”
Что представляет собой батарейный
блок “InfoLITHIUM”?
Батарейный блок “ InfoLITHIUM”
представляет собой блок ионно-литиевых
батареек, способный предоставлять
информацию о рабочем режиме блока и
дополнительного адаптера питания или
зарядного устройства.
Блок “InfoLITHIUM” рассчитывает
энергопотребление в соответствии с рабочим
режимом видеокамеры и отображает в
минутах оставшееся время работы
батарейного блока.
Зарядка батарейного блока
•
Перед началом использования
видеокамеры обязательно зарядите
батарейный блок.
•
Зарядку батарейного блока рекомендуется
проводить при температуре окружающей
среды от 10°C до 30°C до затухания
индикатора CHG, указывающего на полную
зарядку батарейного блока. Зарядка
батарейного блока при температуре за
пределами этого диапазона может привести
к неполной зарядке блока.
•
После завершения зарядки либо отсоедините
кабель от разъема DC IN видеокамеры или
извлеките батарейный блок.
Эффективное использование
батарейного блока
•
Производительность батарейного блока
снижается при низкой температуре
окружающей среды. Это приводит к
сокращению времени работы батарейного
блока. Для увеличения времени работы
аккумуляторов нужно придерживаться
следующих рекомендаций:
– Положите батарейный блок в карман,
дайте ему согреться и установите его в
видеокамеру непосредственно перед
началом съемки.
– Используйте аккумуляторный блок
повышенной емкости (NP-FM70/FM90/
FM91, не прилагается).
•
Частое использование ЖК-дисплея,
воспроизведение и перемотка приводят к
более быстрому разряду батарейного
блока. Рекомендуется использовать
батарейный блок повышенной емкости (NP-
FM70/FM90/FM91, не прилагается).
•
Обязательно отключайте питание
видеокамеры в отсутствие съемки или
воспроизведения. Батарейный блок также
разряжается в режиме ожидания или паузы
воспроизведения.
•
Рекомендуется иметь под рукой запасные
батарейные блоки на время работы, в 2–3
раза превышающее время записи, и
выполнить пробную запись перед началом
реальной.
•
Батарейный блок не является водостойким,
поэтому не следует допускать попадания на
него воды.
240
About the “InfoLITHIUM” battery
pack
Remaining battery time indicator
• If the power may go off although the remaining
battery time indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate, charge the
battery pack fully again so that the indication
on the remaining battery time indicator is
correct. Note, however, that the correct battery
indication sometimes will not be restored if it is
used in high temperatures for a long time or left
in a fully charged state, or the battery pack is
frequently used. Regard the remaining battery
time indication as the approximate recording
time.
• The
E
mark indicating there is little remaining
battery time sometimes flashes depending on
the operating conditions or ambient
temperature and environment even if the
remaining battery time is about five to ten
minutes.
How to store the battery pack
• If the battery pack is not used for a long time,
do the following procedure once per year to
maintain proper function.
1. Fully charge the battery.
2. Discharge on your electronic equipment.
3. Remove the battery from the equipment and
store it in a dry, cool place.
• To use the battery pack up on your camcorder,
leave your camcorder in the recording mode
until the power goes off without a cassette
inserted.
Battery life
• The battery life is limited. Battery capacity
drops little by little as you use it more and
more, and as time passes. When the available
battery time is shortened considerably, a
probable cause is that the battery pack has
reached the end of its life. Please buy a new
battery pack.
• The battery life varies according to how it is
stored and operating conditions and
environment for each battery pack.
О батарейном блоке “InfoLITHIUM”
Индикатор оставшегося времени
заряда батарейного блока
•
Если питание отключается, а индикатор
оставшегося времени заряда батарейного
блока показывает, что оставшейся энергии
достаточно для работы, зарядите
батарейный блок снова, чтобы индикация
заряда совпадала с реальной ситуацией.
Следует отметить, что корректная
индикация заряда иногда не
восстанавливается в случае длительной
эксплуатации при высоких температурах,
хранения батарейного блока в полностью
заряженном состоянии или при их частом
использовании. Индикацию оставшегося
времени заряда следует воспринимать, как
приблизительное время возможной записи.
•
В зависимости от условий эксплуатации и
температуры окружающей среды, знак
E
,
указывающий на приближающийся разряд
батарейного блока, иногда может мигать,
даже если оставшегося заряда батарейного
блока хватает на 5–10 минут работы.
Хранение батарейного блока
•
Если батарейный блок не используется в
течение длительного времени, выполняйте
раз в год следующую процедуру, чтобы
поддерживать его работоспособность.
1. Полностью зарядите батарейный блок.
2. Разрядите блок с помощью электронной
аппаратуры.
3. Извлеките батарейного блока из
аппаратуры и поместите их в сухое
прохладное место.
•
Для разряда батарейного блока с помощью
видеокамеры, выдержите ее в режиме
записи в отсутствие кассеты до тех пор,
пока питание не отключится.
Срок службы батарейного блока
•
Срок службы батарейного блока ограничен.
Емкость батарейного блока понемногу
уменьшается с каждым их использованием
и с течением времени. Возможной причиной
значительного сокращения времени работы
батарейного блока может быть завершение
их срока службы. В этом случае следует
приобрести новый батарейный блок.
•
Срок службы батарейного блока может
быть различным для каждого блока в
зависимости от условий его хранения и
эксплуатации.
241
Additional Information
Дополнительная информация
About i.LINK
The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant
DV input/output jack. This section describes the
i.LINK standard and its features.
What is i.LINK?
i.LINK is a digital serial interface for handling
digital video, digital audio and other data in two
directions between equipment having the i.LINK
jack, and for controlling other equipment.
i.LINK-compatible equipment can be connected
by a single i.LINK cable. Possible applications are
operations and data transactions with various
digital AV equipment. When two or more
i.LINK-compatible equipment are connected to
this unit in a daisy chain, operations and data
transactions are possible with not only the
equipment that this unit is connected to but also
with other devices via the directly connected
equipment.
Note, however, that the method of operation
sometimes varies according to the characteristics
and specifications of the equipment to be
connected, and that operations and data
transactions are sometimes not possible on some
connected equipment.
Note
Normally, only one piece of equipment can be
connected to this unit by the i.LINK cable (DV
cable). When connecting this unit to i.LINK-
compatible equipment having two or more
i.LINK jacks (DV jacks), refer to the instruction
manual of the equipment to be connected.
About the Name “i.LINK”
i.LINK is a more familiar term for IEEE 1394 data
transport bus proposed by SONY, and is a
trademark approved by many corporations.
IEEE 1394 is an international standard
standardised by the Institute of Electrical and
Electronic Engineers.
О стандарте i.LINK
Гнездо DV на этом устройстве является
совместимым со стандартом i.LINK гнездом
входа/выхода цифрового видеосигнала. Этот
раздел описывает стандарт i.LINK и его
характеристики.
Что такое i.LINK?
i.LINK представляет собой цифровой
последовательный интерфейс для передачи
цифровых видеосигналов, аудиосигналов и
других данных в обоих направлениях между
устройствами, оснащенными i.LINK
разъемами, а также для управления другим
оборудованием. i.LINK-совместимая
аппаратура может быть соединена одним
кабелем i.LINK. Возможные применения
включают обработку и передачу данных с
помощью различной цифровой аудио/видео
аппаратуры. Если несколько i.LINK-
совместимых устройств подсоединены к
видеокамере последовательной цепочкой,
обработка и передача данных возможны не
только на том оборудовании, которое
непосредственно подключено к
видеокамере, но и на остальных устройствах
через оборудование, подключенное
напрямую.
Тем не менее, следует заметить, что методы
работы могут различаться в зависимости от
характеристик и спецификаций соединяемого
оборудования, а на некоторых подключенных
устройствах обработка и передача данных
бывает невозможной.
Примечание
Обычно к видеокамере можно подключить
только одно устройство с помощью кабеля
i.LINK (соединительного кабеля DV). При
подключении данного аппарата к i.LINK-
совместимому оборудованию с несколькими
гнездами i.LINK (гнездами DV) следуйте
инструкциям руководства по эксплуатации
подключаемого оборудования.
О названии “i.LINK”
i.LINK представляет собой более обще
употребляемый термин для шины передачи
данных по стандарту IEEE 1394,
предложенной компанией SONY, и является
торговым знаком, принятым многими
корпорациями. IEEE 1394 является
международным стандартом, разработанным
Institute of Electrical and Electronic Engineers.
242
About i.LINK
i.LINK Baud rate
i.LINK’s maximum baud rate varies according to
the equipment. Three maximum baud rates are
defined:
S100 (approx. 100Mbps*)
S200 (approx. 200Mbps)
S400 (approx. 400Mbps)
The baud rate is listed under “Specifications” in
the instruction manual of each equipment. It is
also indicated near the i.LINK jack on some
equipment.
The maximum baud rate of equipment on which
it is not indicated such as this unit is “S100”.
When units are connected to equipment having a
different maximum baud rate, the baud rate
sometimes differs from the indicated baud rate.
*What is Mbps?
Mbps stands for megabits per second, or the
amount of data that can be sent or received in
one second. For example, a baud rate of 100Mbps
means that 100 megabits of data can be sent in
one second.
i.LINK functions on this unit
For details on how to dub when this unit is
connected to other video equipment having DV
jacks, see page 93 and 113.
This unit can also be connected to other i.LINK
(DV) compatible equipment made by SONY (e.g.
VAIO series personal computer) other than video
equipment.
Before connecting this unit to a personal
computer, make sure that application software
supported by this unit is already installed on the
personal computer.
For details on precautions when connecting this
unit, also refer to the instruction manuals for the
equipment to be connected.
Required i.LINK Cable
Use the Sony i.LINK 4-pin-to-4-pin cable (during
DV dubbing).
i.LINK and are trademarks.
О стандарте i.LINK
Скорость передачи данных i.LINK
Максимальная скорость передачи данных
через интерфейс i.LINK зависит от
оборудования. Определено три стандартных
максимальных скорости передачи:
S100 (прим. 100 Мбит/с*)
S200 (прим. 200 Мбит/с)
S400 (прим. 400 Мбит/с)
Для каждого устройства скорость передачи
данных указана в разделе “Технические
характеристики” руководства по
эксплуатации. На некоторых устройствах она
также указывается возле разъема i.LINK.
Максимальная скорость передачи данных
для устройств, на которых она не указана
(например, для данного аппарата),
соответствует стандарту “S100”. Если
устройства подключаются к оборудованию с
отличающейся максимальной скоростью
передачи данных, то скорость передачи
может отличаться от указанной.
*Что такое Мбит/с?
Сокращение Мбит/с обозначает число
мегабит в секунду или объем данных,
который может быть передан или принят за
одну секунду. Например, скорость передачи
данных 100 Мбит/с означает, что за одну
секунду может быть передано 100 мегабит
данных.
Функции i.LINK на этом устройстве
Подробная информация о перезаписи при
подключении данного устройства к другой
видеоаппаратуре, оснащенной разъемами
DV, содержится на стр. 93 и 113.
Данное устройство также может быть
подключено к другому i.LINK(DV)-
совместимому оборудованию производства
компании SONY (например, к персональным
компьютерам серии VAIO), которое не
относится к видеоаппаратуре.
Перед подключением этого устройства к
персональному компьютеру убедитесь, что на
компьютере уже установлены прикладные
программы, поддерживаемые данным
устройством.
Более подробная информация о мерах
предосторожности при подключении этого
устройства содержится также в
руководствах по эксплуатации
подключаемого оборудования.
Необходимый кабель i.LINK
Для перезаписи цифрового видеосигнала
используйте кабель i.LINK с 4-штырьковыми
разъемами производства компании Sony.
i.LINK и являются торговыми знаками.