
1-12
DCR-PC115/PC115E/PC120BT/PC120E
54
Recording a still image on a tape
– Tape Photo recording
•
(auto red-eye reduction) may not produce
the desired effect depending on individual
differences, the distance to the subject, the
subject not looking at the pre-recording flash or
other conditions.
•The flash effect cannot be obtained easily when
you use forced flash in a bright location.
•When you record images with the flash, sound
may not be recorded clearly.
•When recording with the flash, it takes longer
to prepare for image capture. This is because
your camcorder starts to charge power for
firing after the flash pops up.
Darken the surroundings by covering the lens
part, and press PHOTO lightly so that your
camcorder starts to charge power after the flash
pops up.
•If it is not easy to focus on the subject
automatically, for example, when recording in
the dark, use the focal distance information
(p. 72) for focusing manually.
When you record images with the flash
The possible shooting distance using the built-in
flash is shorter than when you record on
“Memory Stick”s.
When playing back images recorded with the
flash on other equipment
These images may flicker.
If you leave your camcorder for five or more
minutes after disconnecting the power source
Your camcorder returns to the default setting
(auto).
Запись неподвижных
изображений на ленту
— Фотосъемка на ленту
•
Режим
(автоматического снижения
эффекта красных глаз) может не дать
желаемого результата. Это зависит от
индивидуальных отличий, от расстояния до
фотографируемого человека, от того видит
ли он предварительный импульс вспышки, а
также от других условий.
•
Также нелегко добиться хороших
результатов при работе со вспышкой, если
включен режим ее принудительного
использования в ярко освещенном месте.
•
При записи изображений со вспышкой звук
может записаться с искажениями.
•
Также при записи изображений со
вспышкой увеличивается время подготовки
к захвату изображение. Это объясняется
тем, что видеокамера после срабатывания
вспышки начинает заряжаться для
следующего срабатывания вспышки. После
съемки со вспышкой затемните вид в
видоискателе, прикрыв часть объектива, и
слегка нажмите кнопку PHOTO, чтобы
видеокамера начала заряжаться.
•
Если не удается выполнить автоматическую
фокусировку на объекте, например, при
записи в затемненных местах, воспользуй-
тесь ручной настройкой и информацией о
фокусном расстоянии (стр. 72).
Когда производится запись изображений
со вспышкой
Допустимое расстояние при съемке со
встроенной вспышкой увеличится, если для
записи изображений будет применена
“Memory Stick”.
При воспроизведении изображений,
записанных со вспышкой на других
видеокамерах
Изображения таких записей могут мерцать и
подрагивать.
Если видеокамера отключается от
источника питания более чем на 5 минут
Настройка видеокамеры автоматически
возвращается в режимы, принятые по
умолчанию (автоматически).
55
Advanced Recording Operations
Дополнительные функции записи
Recording a still image on a tape
– Tape Photo recording
You cannot shoot images with the flash
during the following operations:
– Low lux of PROGRAM AE
– Super NightShot
– Digital effect
– Fader
– Recording
The flash does not fire even if you select auto
(no indicator) and
(auto red-eye reduction)
during the following operations:
– Exposure
– NightShot
– Spotlight of PROGRAM AE
– Sunset & moon of PROGRAM AE
– Landscape of PROGRAM AE
When you use an external flash (optional)
which does not have the auto red-eye
reduction function
You cannot select the auto red-eye reduction.
Запись неподвижных
изображений на ленту
— Фотосъемка на ленту
Съемка со вспышкой невозможна, если
выполняется:
– Режим низкой освещенности PROGRAM AE
– Ночная съемка Super NightShot
– Цифровой эффект
– Фейдер
– Запись
Вспышка не срабатывает ни в
автоматическом режиме работы (нет
индикатора), ни в режиме
(автоматического снижения эффекта
красных глаз), если выполняется:
– Экспозиция
– Ночная съемка NightShot
– Съемка при прожекторном освещении
PROGRAM AE
– Съемка на закате и при лунном свете
PROGRAM AE
– Съемка ландшафта PROGRAM AE
Если используется внешняя вспышка
(приобретается дополнительно), не
имеющая функции автоматического
снижения эффекта красных глаз
Установка режима автоматического снижения
эффекта красных глаз невозможна.
56
Self-timer recording
You can record still images on tapes with the self-
timer. You can also use the Remote Commander
for this operation.
(
1
)
Press
(self-timer) in the standby mode. The
(self-timer) indicator appears on the
screen.
(
2
)
Press PHOTO deeper.
Self-timer starts counting down from 10 with
a beep sound. In the last two seconds of the
countdown, the beep sound gets faster, then
recording starts automatically.
To cancel self-timer recording
Press
(self-timer) so that the
indicator
disappears from the screen while your camcorder
is in the standby mode. You cannot cancel the
self-timer recording using the Remote
Commander.
Note
The self-timer recording mode is automatically
cancelled when:
– Self-timer recording is finished.
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or
VCR.
Recording a still image on a tape
– Tape Photo recording
2
PHOTO
(self-timer)/
(автоспуск)
PHOTO
Запись с использованием автоспуска
Неподвижные изображения можно
записывать на ленту с помощью таймера
автоспуска. Для запуска и выполнения этой
функции можно воспользоваться пультом
дистанционного управления.
(
1
)
Нажмите кнопку
(автоспуск) в режиме
ожидания. На экране появится индикатор
автоспуска
.
(
2
)
Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
Таймер автоспуска начнет обратный
отсчет от 10 со звуковым сигналом. В
последние две секунды обратного отсчета
этот сигнал ускорится, затем
автоматически начнется запись.
Как отменить запись с
использованием автоспуска
В режиме ожидания нажмите кнопку
(автоспуск), чтобы индикатор автоспуска
исчез с экрана. Нельзя отменить запись с
автоспуском, используя пульт
дистанционного управления.
Примечание
Режим записи с использованием автоспуска
автоматически прекращается, если:
– Запись с использованием автоспуска
завершена.
– Переключатель POWER установлен в
положение OFF (CHG) или VCR.
Запись неподвижных
изображений на ленту
— Фотосъемка на ленту
57
Advanced Recording Operations
Дополнительные функции записи
You can manually adjust and set the white
balance. This adjustment makes white subjects
look white and allows more natural colour
balance. Normally white balance is automatically
adjusted.
(
1
)
Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY. Press MENU, then select and
decide upon WHT BAL in
with the
control button (p. 132).
(
2
)
Select and decide upon the desired white
balance mode with the control button.
HOLD :
Recording a single-coloured subject or
background
OUTDOOR :
•Recording a sunset/sunrise, just after
sunset, just before sunrise, neon signs, or
fireworks
•Under a colour matching fluorescent lamp
n
INDOOR :
•Lighting condition changes quickly
•Too bright place such as photography
studios
•Under sodium lamps or mercury lamps
To return to the automatic white
balance mode
Set WHT BAL to AUTO in the menu settings.
Adjusting the white
balance manually
MA N U A L S E T
A U T O
HO L D
P ROGR AM A E
P E F F E C T
D E F F E C T
WH T B A L
I N DOOR
OU T DOOR
A U T O S H T R
R E T U R N
[ ME NU ] : E ND
1
MENU
Видеокамера позволяет осуществлять
регулировку и установку баланса белого
вручную. Эта настройка регулирует уровень
белизны белых объектов и обеспечивает
естественный цветовой баланс изображения.
Обычно баланс белого настраивается
автоматически.
(
1
)
Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или MEMORY.
Нажмите кнопку MENU, затем выберите
WHT BAL в
с помощью управляющей
клавиши (стр. 132).
(
2
)
Выберите нужный режим баланса белого с
помощью управляющей клавиши.
HOLD:
Запись одноцветного объекта или фона
OUTDOOR:
•
Запись заката/восхода солнца, сразу
после заката солнца, непосредственно
перед восходом солнца, неоновых
вывесок, фейерверков
•
При цветном освещении
соответствующей люминесцентной
лампы
n
INDOOR:
•
При быстром изменении условий
освещения
•
В сильно освещенном месте,
например, фотостудии
•U
При освещении натриевыми или
ртутными лампами
Возврат к автоматическому режиму
баланса белого
В настройках меню установите режим AUTO
для WHT BAL.
Регулировка баланса
белого вручную