background image

 

 

 

282

Afbeelding - Slika 68 

 

 

 
 
 

  Zet de machine vanuit de transportstand in 

de werkstand. 

Neem de juiste volgorde 

van overgang van de elementen van de 
werk naar de transportstand in acht.  

 Zorg voor de zweefstand van de 

enkelwerkende hydraulische aansluiting.  

  Controleer of de aftakas werkt op 540 

omw./min. 

 

  Pas het rijden aan aan de toestand van het 

terrein. 

 

  Stroj iz transportnega položaja prestavite v 

delovni položaj. 

Upoštevajte pravilno 

 

zaporedje prehoda vrtavk v delovni oz. 
transportni položaj.   

 Zagotovite 

plavajo

č

 položaj enosmernega 

hidravli

č

nega priklju

č

ka. 

  Preverite ali je kardan gnan s 540 vrt/min. 

  Prilagodite vožnjo razmeram na zemljiš

č

u. 

 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het  optimale  aftakastoerental  is  
450–540 o/m. 

 

Controleer alle aanbevolen 
basisafstellingen om te zorgen voor 
kwaliteitswerk. 

 

 

 

 

Priporo

č

ljivo   število   kardana   je   

450 –  540 vrt/min. 

 

Za dobro delo stroja preverite vse 
priporo

č

ene osnovne nastavitve. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for SPIDER 1500/14 T

Page 1: ...LO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje GB Instruction for work D Betriebsanleitung I Istruzioni di lavoro F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing 159949201 SPIDER 1500 14 T Velja od tov tev dal...

Page 2: ...RO 815 T PRO 815 Z PRO 815 ZT PRO 1500 14 T to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl rung...

Page 3: ...sega v proizvod ki ga je opravila nepoobla ena oseba po kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski pr...

Page 4: ...ind Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp und Werkn...

Page 5: ...i causati da allagamenti incendi fulmini Nella segnalazione di un difetto per telefono o per iscritto si prega di informare il nostro rappresentante del nome tipo e numero di serie del prodotto natura...

Page 6: ...gd ingrijpen aan het product schade veroorzaakt door een mechanische schok omwille van een fout door de koper of een derde schade veroorzaakt door overstroming brand blikseminslag Wanneer u een defect...

Page 7: ...Datum prodaje Podatki o servisu Naslov Odgovorna oseba Datum servisa Opomba Podatki o kupcu Naslov Obdelana povr ina ha Travnik Njive Pa niki Traktor Tip Prevzemni zapisnik izpolni mati ni ali poobla...

Page 8: ...roj ra una Datum prodaje Podaci o servisu Adresa Odgovorna osoba Datum servisa Napomena Podaci o kupcu Adresa Obra ena povr ina ha Travnjak Njive Pa njaci Traktor Tip Primopredajni zapisnik popunjava...

Page 9: ...sdaten Adresse Verantwortlich Wartungsdatum Anmerkung K uferdaten Adresse Bearbeitete Fl che ha Wiese Felder Weideland Traktor Typ Das bernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten K...

Page 10: ...epair shop details Address Person in charge Date of service Note Buyer details Address Cultivated surface Hectares Meadows Fields Pastures Tractor Type The handover document is filled out by the chief...

Page 11: ...vendita Dettagli di officina Indirizzo Responsabile Data di servizio Nota Podatki o kupcu Indirizzo Superficie coltivata Ettari Prati Campi Pascoli Trattore Tipo L addetto alla manutenzione o il suo d...

Page 12: ...ments concernant l atelier de r paration Adresse Responsable Date de la r paration Note Renseignements concernant le client Adresse Surface cultiv e Hectares Pr s Champs P turages Tracteur Type Le cer...

Page 13: ...s Verantwoordelijke Onderhoudsdatum Opmerking Gegevens van de koper Adres Beteelde oppervlakte Hectare Weiden Velden Akkers Trekker Type Het leveringsverslag wordt opgesteld door de eigen of de gemach...

Page 14: ...vam i zahvaljujemo na poverenju Uvereni smo da ete sa njom biti zadovoljni Prilikom preuzimanja ma ine prodava vas je upozorilo na odr avanje pode avanje i upravljanje sa njom Ipak prvo upoznavanje ma...

Page 15: ...ev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlasti obrabni so lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni Kakovosti materiala vizualno ni mogo e zanesljivo preveriti zato bodite zelo previdni pri poce...

Page 16: ...ol inska prilagoditev kardana in monta a 30 2 3 3 Monta a kardana 31 2 4 Priklju itev hidravlike 32 2 5 Priklju itev elektrike 34 2 6 Odklop stroja od traktorja 35 3 Nastavitev stroja 37 3 1 Priprava...

Page 17: ...je stroja 69 7 Ponovni zagon za novo sezono 70 8 Posebne izvedbe dodatna oprema 70 8 1 Hidravli na nastavitev kota 70 8 2 Varnostna sklopka 71 8 3 Blatniki 72 8 4 istilci koles 73 8 5 ir e pnevmatike...

Page 18: ...Pode avanje kardana po duljini i monta a 30 2 3 3 Monta a kardana 31 2 4 Priklju ivanje hidraulike 32 2 5 Priklju ivanje elektrike 34 2 6 Odvajanje stroja od traktora 35 3 Pode avanje stroja 37 3 1 P...

Page 19: ...j u skladi tu 69 7 Pu tanje stroja u pogon nova sezona 70 8 Posebne izvedbe dodatna oprema 70 8 1 Hidrauli ko pode avanje kuta 70 8 2 Sigurnosna sklopka 71 8 3 Blatobrani 72 8 4 ista i kota a 73 8 5 i...

Page 20: ...na i upoznata sa mogu im posledicama Potrebno se pridr avati propisa o osiguravanju u slu aju povrede kao i op tih osiguravaju ih propisa radno medicinskih i cestno prometnih pravila Dorade i izmene n...

Page 21: ...m stroju in balastnih ute eh spremeni Zato pazite na zadostno sposobnost zavijanja in zaviranja 20 Pri vo nji po ovinkih upo tevajte breme ki je izven te i a in ali vztrajnostno maso stroja 5 Ko uprav...

Page 22: ...adr avati dok stroj ne osigurate pred pomicanjem ko nica kajla pod gume Priklju eni stroji 1 Orodja zavarujte proti odkotaljenju 2 Upo tevajte maks dovoljeno obremenitev kavlja priklopne sklopke vle n...

Page 23: ...16 Odklopljen kardan odlo ite na predvideni dr aj 17 Po snetju kardana nataknite za ito na kardansko gred 18 Po kodbe kardana takoj odpravite e preden boste stroj rabili 5 Kada upotrebljavate kardan s...

Page 24: ...od pritiskom 4 Hidrauli ki vezane funkcije izme u traktora i stroja zahtjevaju da su spojke ozna ene Na taj na in se izbjegavaju nepravilna delovanja Ako su priklju ci zamjenuti postoji opasnost obrnu...

Page 25: ...hni nimi zahtevami To je dano z uporabo samo originalnih nadomestnih delov 10 Pri plinskih akumulatorjih uporabljamo za polnjenje samo du ik Nevarnost eksplozije Odr avanje 1 Odr avanje i enje popravl...

Page 26: ...o ilo 1 Uvod SIP poljoprivredni ma ine su opremljene sa svim potrebnim osiguravaju im za titama Sva opasna mesta na ma ini nije mogu e u potpunosti osigurati obzirom na njene funkcijske mogu nosti Zat...

Page 27: ...jem i servisiranjem 1b Ostani v varni razdalji od stroja Ostani na sigurnom odstojanju od stroja 1c Beri in upo tevaj navodilo za delo itaj i pravilno primenjuj uputstva za rad 1d Nevarnost v delovnem...

Page 28: ...e jih dotika Sa ekaj da se svi djelovi stroja u potpunosti ustave prije nego se ih dotakne 1h Ne nahajaj se v gibljivem podro ju delovanja stroja Ne nalazi se u radnom podru ju stroja 154174609 2 Max...

Page 29: ...alka Mazalica 153927308 7 Ne segaj v podro je nevarnosti zme kanin dokler se deli stroja premikajo Na stroju ne obavljaj nikakve radove dok se gibljivi djelovi stroja ne ustave 429120150 8 2 0 bar 157...

Page 30: ...17 153928013 11 423580200 12 www sip si 429111150 13 429110140 14 SPIDER 1500 14 T 429111120 15...

Page 31: ...o traktorja min 70 kW KM Potrebna snaga traktora min tevilo vrtljajev kardanske gredi 450 540 obr min 450 540 o min Broj okretaja kardanske osovine Gume na podvozju rotorja 16 x 6 50 8 6PR 16 x 9 5 8...

Page 32: ...tlak traktorja 130 bar Maksimalni dovoljeni hidr tlak traktorja 150 bar Potrebni hidrauli ni priklju ci na traktoru 2 priklju ka dvokru ni sustav 1 priklju ak jednosmjerni sustav 2 priklju ka dvokru n...

Page 33: ...tra nje opreme traktora mora biti najmanje 45 mase praznog traktora Za izra un ukupne stabilnosti traktora upotrijebite donje jednad be Slika 1 STROJ PRIKLJU EN SPREDAJ ALI KOMBINACIJA Najmanj a potre...

Page 34: ...genda TE kg Masa neoptere enog traktora 1 TF kg Optere enje prednje osovine neoptere enog traktora 1 TR kg Optere enje zadnje osovine neoptere enog traktora 1 IR kg Ukupna masa pozadi priklju enog str...

Page 35: ...uporabo stroja preverite da so transportna kolesa na podvozju pravilno name ena Nepravilno 1 pravilno 2 Prije prve upotrebe stroja provjerite jesu li transportni kota i na podvozju pravilno montirani...

Page 36: ...u obavezno isklju ite kardan Ugasite motor traktora i izvucite klju Osigurajte traktor od pomicanja Maksimalan broj okretaja iznosi 540 o min Hidrauli ne cijevi i elektri ne instalacije moraju se izve...

Page 37: ...polo aj stroja vodoraven je potrebna prilagoditev vi ine vle nega u esa na stroju oz vi ino priklopa na traktorju Ure aj za okretanje mo e se priklju iti na gornji 1 od donji priklju ak 2 Stroj poravn...

Page 38: ...nega u esa Odvijte matice pri vle nem u esu izvlecite vijaka 7 in uho nastavite na potrebno vi ino Pode avanje polo aja priklju ka Odvijte sve vijke 6 uklonite ahure i matice okrenite priklju ak u el...

Page 39: ...26 Slika 6 4 3...

Page 40: ...je bude u vodoravnom polo aju Slika 7 Slika 8 Po uspe nem pribli evanju spoj traktorja s strojem varujte 1 Nakon uspje nog pribli avanja za tite spoj traktora sa strojem 1 Slika 9 Slika 10 Podporno no...

Page 41: ...28 Slika 11 Slika 12 Podporne noge ne odstranjujte Ne uklanjajte potpornu nogu 4...

Page 42: ...se vrtilni moment omeji s pulzirajo im zdrsom sklopke Stroj ima ugra en kardan sa sklopkom za za titu od preoptere enja Ona titi traktor i stroj od o te enja Nikada nemojte mijenjati postavke sigurnos...

Page 43: ...aju je lahko izvle ena za najve pol dol ine V stanju mirovanja je lahko kardan izvle en za najve dve tretjini dol ine Za pode avanje duljine kardana izvucite polovinu kardana Odgovaraju e polovine ka...

Page 44: ...a strani stroja Po monta i kardana za ito 4 zavarujte z veri ico 5 proti vrtenju na obeh straneh Odmaknite nosa kardana 1 Postavite kardan Kardansku polovinu sa irokokutnim zglobom 2 morate montirati...

Page 45: ...iste i suhe Pri prilagoditvi nosilca hidravli nih cevi preverite da pri zavojih ne pride do kontakta s traktorjem Prilikom pode avanja nosa a hidrauli nih cijevi osigurajte da u zavojima ne dolazi do...

Page 46: ...33 Slika 20 Slika 21 1 2 3 5 4...

Page 47: ...no opremo Preverite pravilno delovanje 1 Priklju ite elektri ni priklju ak za rasvjetnu opremu Provjerite ispravan rad Slika 22 Slika 23 Pred vklopom poskrbite da sta vti nica in vti suha mo nost krat...

Page 48: ...ljenega stroja 2 Kardan odklopite in ga odlo ite na nosilec 3 Varovalne verige ne uporabljajte za obe anje kardanske gredi Odklopite hidravli ne cevi in hitre spojke vstavite v za to predvidene odprti...

Page 49: ...36 Slika 24 Slika 25 Slika 26 Slika 27 Slika 28 Slika 29 1 4 2 3 3...

Page 50: ...ob dvignjenih vrtavkah oz v transportnem polo aju Za ite so nosilni del stroja zato je pomembno da niso po kodovane 1 Servisiranje odr avanje i i enje kao i uklanjanje za epljenja i prepreka provodi s...

Page 51: ...stroja samo u podru ju od radnog polo aja do polo aja za okretanje opasnost od loma Zlaganje stroja opravite v enem koraku brez vmesnih prekinitev dvosmernega hidravli nega toka Upo tevajte zaporedje...

Page 52: ...ja za ita dvigne do kon nega polo aja do naslona Gumi bla ilnik mora biti napet 4 2 korak Po nite s otvaranjem vrtuljaka pomo u dvosmjernog hidrauli nog ventila do maks izvu enih svih cilindara do pol...

Page 53: ...40 Slika 38 4...

Page 54: ...ga ventila in ga postavite v plavajo polo aj Za delo pustite hidravli ni ventil v plavajo em polo aju 3 korak Spustite vrtuljke u radni polo aj 5 pomo u jednosmjernog hidrauli nog ventila i postavite...

Page 55: ...ika 41 5 korak Dvig iz delovnega polo aja 5 v polo aj ozare 8 s pomo jo enosmerno delujo ega hidravli nega ventila Pogon stroja je lahko vklopljen samo v obmo ju od delovnega polo aja do polo aja ozar...

Page 56: ...opasnost od LOMA Prilagodite brzinu upravljanja vrtuljcima i njihovo mirno spu tanje Zlaganje stroja opravljajte v postem teku brez dodajanja plina na traktorju Zlaganje stroja opravite v enem koraku...

Page 57: ...se zadnja za ita odmakne pred zlaganjem notranjih vej vrtavk do naslona nevarnost po kodbe za ite 3 korak Zapo nite s otvaranjem vrtuljaka pomo u dvosmjernog hidrauli kog ventila do krajnjeg polo aja...

Page 58: ...45 Slika 44 Slika 45 2 3 2 2 3 3...

Page 59: ...46 Slika 46 Slika 47 3A 5 4...

Page 60: ...ogon ne sme biti vklopljen Pred pri etkom zlaganja po akajte da se vrtavke popolnoma USTAVIJO Prebacivanje stroja iz transportnog u radni polo aj i obrnuto obavlja se samo sa sjedi ta traktora Priliko...

Page 61: ...ganja vrtuljaka regulira se finim pode avanjem prigu nica Pode avanje slaganja stroja u transportni polo aj A pode avanje prigu ivanja lijeve i desne vanjske grane prigu nica na lijevoj i desnoj stran...

Page 62: ...sti in nosilci koles ter pnevmatikami Nevarnost po kodbe prsta predrte pnevmatike 2 korak prigu ivanje prigu nica B pode ava se tako da se prije slaganja unutarnjih vanjskih grana 3A odmakne stra nja...

Page 63: ...ak du enje du ilki A B mora biti nastavljeno tako da se najprej razklopita notranji veji 2 nato zunanji 1 Potek razklapljanja mora potekati isto asno za levo in desno stran Hitrost prehoda ne sme biti...

Page 64: ...lo aja polumjeseca 3 odredite u kojem polo aju e se otvoriti ventil 4 koji osloba a obje grane lijevu i desnu vrtuljaka Ako je teren vrlo razveden podesite na br e otvaranje a ako je ravan na kasnije...

Page 65: ...tna oprema Z raztezanjem vijaka 2 oz cilindra 3 se prsti oddaljujejo od tal in obratno Ro ica za spust stroja v delovni polo aj mora biti v plavajo em polo aju Za isto okretanje potrebno je podesiti o...

Page 66: ...istost obra anja dose ete s pravilno nastavitvijo oddaljenosti prstov vrtavk Pri neravnih povr inah dvignite prste mo nost le pri hidravli ni nastavitvi kota da krmo ne onesna ite z zemljo in ne po ko...

Page 67: ...ico vzmetnega prsta Nevarnost po kodbe o esa Vse vrtavke morajo biti nastavljene na isti izmetni kot Promjena kuta izbacivanja provodi se samo dok je pogon isklju en i dok motor traktora miruje Izvu e...

Page 68: ...alo krme manj i izmetni kot C Hitrost vo nje prilagodite delovni sliki isto obra anje pri dobro obrnjeni krmi Prevrtni kut prilagoditi koli ini krme Puno krme ve i prevrtni kut B Prosje no krme osn pr...

Page 69: ...priviti da se prepre i izmet pri delu vrtavke Med delovanjem je prepovedano vzpenjanje na stroj Prilagodite hitrost vo nje razmeram terena predvsem v nagibu in ovinkih Zabranjeno je zadr avanje osoba...

Page 70: ...troj iz transportnog u radni polo aj Po tujte ispravan redoslijed prelaska vrtuljaka u radni odnosno transportni polo aj Osigurajte plutaju i polo aj jednosmjernog hidrauli nog priklju ka Provjerite j...

Page 71: ...verite delovanje svetlobnih naprav Varnostnih naprav ne odstranjujte s stroja Stroj vozite samo u transportnom polo aju Provjerite rad rasvjetnih ure aja Ne skidajte sigurnosne ure aje sa stroja Slika...

Page 72: ...e po kodb in nesre Servisiranje odr avanje periodi ne preglede i enje i otklanjanje funkcijskih gre aka obavljajte samo kada je isklju en pogon uga en motor traktora i izvu en kontaktni klju Zabranjen...

Page 73: ...2 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Po prvem zagonu po nekaj urah delovanja preglejte privitje matic in vijakov i...

Page 74: ...nta nu opremu Reparaturne radove na gumama mo e izvoditi samo stru no lice sa odgovaraju om opremom Stroj uvek ostavite na tvrdoj podlozi i osigurajte ga da se ne pomi e Pritisak u gumama redovno kont...

Page 75: ...ma mazanja jer e te na taj na in imati stroj u dobrom stanju Servisiranje vzdr evanje periodi ni pregledi in i enje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri odklopljenem pogon...

Page 76: ...63 5 4x 7 2x 6 1x 14x 8 9 1x 2x 10 11 2x 2x 12...

Page 77: ...64 Koli ina polnjenja in oznaka maziva za gonila Koli ina punjenja i oznaka maziva za reduktore 1 C B 2 1x 13 1x 14 15 1x 20x 16 A 3...

Page 78: ...65 4...

Page 79: ...Prva menjava po 50 urah Nadaljne menjave po 150 urah ali 2 letih Prvo mijenjanje nakon 50 sati Dalje mijenjanje nakon 150 sati ili 2 godina Dodajati po potrebi Dodavati prema potrebi 3 Preobremenitve...

Page 80: ...67 Mazanje kardanov Podmazivanje kardana 1 Zglob 2 Le aj za ite 3 Cev 1 Zglob 2 Le aj za tite 3 Cijev Uporabljajte v ta namen mast na rastlinski osnovi Koristite mast na biljnoj osnovi W WWE...

Page 81: ...trolirajte e so dobro priviti To storite obvezno po prvem nekajurnem delu s strojem Zlomljene vzmetne prste zamenjajte z novimi Na slici su ozna eni rotori sa ljiveim crveno opru nim prstima i rotori...

Page 82: ...olji 9 Naredite seznam potrebnih nadomestnih delov in jih pravo asno naro ite Za va e SIP ove prodajalce je to mnogo la je da izven sezone dele takoj naro ijo in vam jih dobavijo Poleg tega je stroj p...

Page 83: ...lnu kondenzacijsku vlagu iz le ajeva 3 Kontroli ite pritisak u gumama 4 Kontroli ite nivo maziva u reduktorima u skladu sa zahtevima dopunite mazivo 5 Kontroli ite zategnutost vijaka i matica 6 Prover...

Page 84: ...vi popolnoma izklopi pogon vrtavk pri njenem polovi nem momentu 1800Nm S tem je mo nost po kodb zmanj ana na minimum Sigurnosna sklopka titi od mehani kih o te enja prvenstveno glavni pogon jer pri na...

Page 85: ...72 8 3 Blatniki 8 3 Blatobrani Blatniki 1 prepre ujejo navijanje trave na osi koles 2 vrtavk Blatobrani 1 sprje avaju ovijanje trave na osovine kota a 2 vrtuljaka Slika 76 1 2...

Page 86: ...kolesa 1 ista i kota a sprje avaju nakupljanje trave i blata na transportnim kota ima 1 Pazite na pravilen polo aj istilcev pri monta i Pazite na ispravan polo aj ista a pri monta i Slika 77 Slika 78...

Page 87: ...e maintenance and operation This first information is no substitute for present instructions for use Present instructions for use informs you most detailed about every single action which must be take...

Page 88: ...assen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung nur schwer nachzupr fen deshalb raten wir zu u erster Vorsicht bei preiswerten Angeboten und Bildaufnahmen Darum lieber gleich ORIGINAL S I P...

Page 89: ...ans 105 2 4 Anschlie en der Hydraulik 106 2 5 Anschlie en der Elektrik 108 2 6 Trennen der Maschine vom Traktor 109 3 Einstellung der Maschine 111 3 1 Versetzen der Maschine aus der Transportposition...

Page 90: ...4 7 Wiederinbetriebnahme zur neuen Saison 145 8 Sonderausf hrungen Zusatzausr stung 145 8 1 Hydraulische Winkeleinstellung 145 8 2 Sicherheitskupplung 146 8 3 Kotfl gel 147 8 4 Reiniger der R der 148...

Page 91: ...ent and mounting 104 2 3 3 Mounting the PTO shaft 105 2 4 Connecting the hydraulics 106 2 5 Connecting the electricity 108 2 6 Disconnecting the machine from the tractor 109 3 Adjusting the machine 11...

Page 92: ...rage 144 7 Restart for a new season 145 8 Special versions additional equipment 145 8 1 Hydraulic angle adjustment 145 8 2 Safety clutch 146 8 3 Mudguards 147 8 4 Wheel cleaners 148 8 5 Wider frame ty...

Page 93: ...bears the risk All conditions for work and maintenance prescribed by the manufacturer should strictly be considered The machine may only be used handled and repaired by persons who are appointed to do...

Page 94: ...enen Zustand bringen und nach Vorschrift des Herstellers verriegeln 17 Wahrend der Fahrt den Fahrerstand niemals verlassen 3 While driving on public roads take into consideration traffic signs and reg...

Page 95: ...hanged when there are implements connected or mounted to the tractor Pay attention to sufficient ability of turning and braking 20 In turnings take into consideration the load which is outside the cen...

Page 96: ...lten wenn zu gro e Abwinklungen auftreten und sie nicht ben tigt wird P T O SHAFT drive only for implements driven by a P T O Shaft 1 Use only P T O Shafts prescribed by the manufacturer 2 PTO shaft p...

Page 97: ...en ist auf vorgeschriebenen Anschlu der Hydraulikschl uche zu achten 3 Beim Anschlu der Hydraulikschl uche an die Traktor Hydraulik ist darauf zu achten da die Hydraulik sowohl traktor als auch ger te...

Page 98: ...ten an den Reifen ist darauf zu achten dass das Ger t sicher abgestellt ist und gegen Wegrollen gesichert wurde Unterlegkeile 2 Das Montieren von R dern und Reifen setzt ausreichende Kenntnisse und vo...

Page 99: ...schen Anforderungen entsprechen Dies ist z B durch Originalersatzteile gegeben 10 Bei Gasspeicherung nur Stickstoff zum Auff llen verwenden EXPLOSIONSGEFAHR Maintenance 1 Maintenance repairs cleaning...

Page 100: ...oreword SIP rotary rake is equipped with all safety devices which are prescribed by law However it is not possible to protect all danger spots on the machine regarding functionalism of the machine its...

Page 101: ...orming maintenance or repair work 1b Bei laufendem Motor Abstand halten Stay clear while engine is running 1c Betriebsanleitung lesen un beachten Read and observe operator s manual 1d Gefahr im Bewegu...

Page 102: ...enteile ber hren Abwarten bis sie voll zum Stillstand gekommen Wait until all machine components have stopped completly before touching them 1h Nicht im Schwenkbereich der Arbeitsger te aufhalten Stay...

Page 103: ...ppel Nipple 153927308 7 Niemals in den Quetschgefahrenbereich greifen solange sich dort Teile bewegen k nnen Never reach into the crushing danger area as long as parts may move 429120150 8 2 0 bar 157...

Page 104: ...91 153928013 11 423580200 12 www sip si 429111150 13 429110140 14 SPIDER 1500 14 T 429111120 15...

Page 105: ...t 3200 kg Weight Schleppers Kraftbedarf min 70 kW KM Required tractor power min Drehzahl der Kardanwelle 450 540 Umdr Min 450 540 rpm PTO shaft speed Reifen am Fahrgestell des Rotors 16 x 6 50 8 6PR 1...

Page 106: ...s 130 bar Erforderlicher H chst Hydraulikdruck des Traktors 150 bar Hydraulic connections required on the tractor 2 connections two way circulation system 1 connection one way circulation system 2 con...

Page 107: ...xle load must amount to at least 45 of the unloaded weight of the tractor To calculate the total tractor stability use the following formulas Bild Figure 1 FRONTANBAUGER T ODER KOMBINATION Minimal erf...

Page 108: ...eight of tractor 1 TF kg Front axle load of unladen tractor 1 TR kg Rear axle load of unladen tractor 1 IR kg Combined weight of rear mounted implement rear weight 2 IF kg Combined weight of front mou...

Page 109: ...uch der Maschine ob die Transportr der am Fahrgestell richtig angebracht sind Falsch 1 richtig 2 Before using the machine for the first time make sure that the transport wheels on the frame are fitted...

Page 110: ...rlassen Always switch off the PTO when carrying out an inspection maintenance repairs and fitting Switch off the tractor s engine and remove the key Secure the tractor against rolling away The maximum...

Page 111: ...d se Um die entsprechende Position der Maschine zu erreichen waagerecht ist eine Anpassung der H he der Zug se an der Maschine bzw der H he des Anschlusses am Traktor erforderlich The tedder can be co...

Page 112: ...llung der H he der Zug se L sen Sie die Muttern an der Zug se ziehen Sie die Schraube 7 heraus und stellen Sie die se in der erforderlichen H he ein Hitch position adjustment Remove the bolts 6 bushin...

Page 113: ...100 Bild Figure 6 4 3...

Page 114: ...ch das Fahrgestell in waagerechter Position befindet When connecting the machine make sure there is no one between the machine and the tractor The machine must be connected so that the frame is in a h...

Page 115: ...ieben Sie dann den Bolzen 5 wieder hinein und sichern Sie ihn mit dem Stift 4 Lift the support leg 3 from the ground using the handle 2 remove the locking pin 4 and bolt 5 and rotate it by 90 then rei...

Page 116: ...alls verlieren Sie Ihre Garantie Bei berlastung wird das Drehmoment durch ein sto weises Gleiten der Kupplung begrenzt The machine is fitted with a PTO shaft with an overload safety clutch The overloa...

Page 117: ...ion kann h chstens um die H lfte der L nge herausgezogen werden Im Ruhezustand kann der Kardan um h chstens zwei Drittel der L nge herausgezogen werden To adjust the length of the PTO shaft pull out h...

Page 118: ...es Kardans den Schutz 4 mit der Kette 5 gegen ein Drehen an beiden Seiten Move aside the PTO shaft holder 1 Mount the PTO shaft The shaft half with the wide angle joint 2 must be mounted on the tracto...

Page 119: ...des Tr gers der Hydraulikschl uche dass es an der Kr mmungen nicht zu einem Kontakt mit dem Traktor kommt When adjusting the hydraulic tube holder make sure that it does not come into contact with the...

Page 120: ...107 Bild Figure 20 Bild Figure 21 1 2 3 5 4...

Page 121: ...ngsgem e Funktionieren 1 Connect the electrical connection for the lighting equipment Check proper functioning Bild Figure 22 Bild Figure 23 Sorgen Sie vor dem Anschlie en daf r dass Stecker und Steck...

Page 122: ...eine Bewegung der abgestellten Maschine zu verhindern 2 Entfernen Sie den Kardan und legen Sie ihn auf den Halter 3 Verwenden Sie die Sicherungskette nicht zum Aufh ngen der Kardanwelle Entfernen Sie...

Page 123: ...110 Bild Figure 24 Bild Figure 25 Bild Figure 26 Bild Figure 27 Bild Figure 28 Bild Figure 29 1 4 2 3 3...

Page 124: ...ition durch Die Schutzvorrichtungen sind tragende Teile der Maschine daher ist es wichtig dass sie nicht besch digt sind 1 Servicing maintenance and cleaning procedures such as the removal of blockage...

Page 125: ...e on between the operating and the headland position risk of breakage F hren Sie das Zusammenlegen der Maschine in einem Schritt ohne zwischenzeitliche Unterbrechung des doppelseitigen Hydraulikflusse...

Page 126: ...Endposition bis zum Anschlag hebt Das Gummikissen muss prall gef llt sein 4 Step 2 Begin opening the rotors using the two way hydraulic valve until the max extension of all cylinders to the headland...

Page 127: ...114 Bild Figure 38 4...

Page 128: ...ellen Sie dieses in die schwimmende Position Belassen Sie zum Arbeiten das Hydraulikventil in der schwimmenden Position Step 3 Lower the rotors into the operating position 5 using the one way hydrauli...

Page 129: ...41 5 Schritt Anheben aus der Arbeitsposition 5 in die Ackerposition 8 mit Hilfe des einfachwirkenden Hydraulikventils Der Antrieb der Maschine kann nur im Bereich von der Arbeitsposition bis zur Acke...

Page 130: ...switched off in the transport position risk of BREAKAGE Adjust the rotor speed and raise the rotors gently F hren Sie das Zusammenlegen der Maschine im Freilauf ohne Gasgeben am Traktor durch F hren S...

Page 131: ...Hydraulikventil in der schwimmenden Position Achten Sie darauf dass sich der hintere Schutz vor dem Zusammenlegen der inneren Zweige der Kreisel bis zum Anschlag wegbewegt Gefahr der Besch digung des...

Page 132: ...119 Bild Figure 44 Bild Figure 45 2 3 2 2 3 3...

Page 133: ...120 Bild Figure 46 Bild Figure 47 3A 5 4...

Page 134: ...121 Bild Figure 48 Bild Figure 49 Bild Figure 50 5 6...

Page 135: ...the transport and the operating position there must be no one in the rotor movement area Make sure that the bolt on the tractor hitch is secure to prevent the machine from falling while the rotors ar...

Page 136: ...nneren Zweigs Drossel an der linken und der rechten Seiten 1 Schritt Stellen Sie die Drosselung Drossel A der u eren Zweige so ein dass sich zuerst die u eren Zweige 1 zu den inneren Zweigen 2 legen C...

Page 137: ...nner and outer branches are folded 3A risk of BREAKAGE The folding speed must not be too high fold the machine in neutral without pushing the accelerator on the tractor Step 3 Folding onto the rest 4...

Page 138: ...zeitig erfolgen Die Geschwindigkeit des bergangs darf nicht zu hoch sein f hren Sie das Zusammenlegen im Freilauf ohne Gasgeben am Traktor durch Setting the transition of the machine into the operatin...

Page 139: ...2 Adjust the position of the crescent 3 to determine the position in which the valve 4 which releases both rotor branches left and right will open Set it to open sooner if the terrain is very dynamic...

Page 140: ...stung Durch Streckung der Schraube 2 bzw des Zylinders 3 entfernen sich die Zinken vom Boden und umgekehrt Der Hebel zum Herunterlassen der Maschine in die Arbeitsposition muss sich in schwimmender St...

Page 141: ...des Wendens erreichen Sie durch die richtige Einstellung der Entfernung der Kreiselzinken Heben Sie bei unebenen Oberfl chen die Zinken an nur bei hydraulischer Einstellung des Winkels m glich damit S...

Page 142: ...der Spitze des Federzinkens stechen Gefahr einer Augenverletzung Alle Kreisel m ssen auf den gleichen Auswurfwinkel eingestellt sein Only adjust the output angle when the drive is disabled and the tra...

Page 143: ...enig Futter kleinerer Auswurfwinkel C Fahrtgeschwindigkeit dem Arbeitsbild anpassen sauberes Wenden beim gutgewendeten Futter Adapt the eject angle to the fodder quantity Much fodder bigger eject angl...

Page 144: ...tgezogen sind um Auswurf bei der Arbeit zu verhindern Aufstieg auf die Maschine w hrend der Arbeit ist verboten Fahrtgeschwindigkeit den Gel ndeverh ltnissen anpassen besonders in Neigung und Kurven I...

Page 145: ...Bodenverh ltnissen an Switch the machine from the transport position to the operating position Follow the correct sequence for rotor transition to the operating or the transport position Make sure tha...

Page 146: ...ge Entfernen Sie die Sicherheitsvorrichtungen nicht von der Maschine Only drive the machine in the transport position Check the operation of the lighting equipment Do not remove the safety equipment f...

Page 147: ...ntenance periodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key It is forbidden to perfo...

Page 148: ...85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Nach dem ersten Einsatz nach einigen Arbeitsstunden Muttern und Schrauben pr f...

Page 149: ...tyres are allowed to be performed by professionals with proper tools only Place the machine on flat and solid ground Secure it with wedges against unintentional rolling off Check the tyre pressure re...

Page 150: ...is achieved if the time intervals shown here are met Wartungs Instandsetzungs Reinigungsarbeiten regelm ssige Pr fungen sowie die Beseitigung von Funktionsst rungen grunds tzlich nur bei ausgeschalte...

Page 151: ...138 5 4x 7 2x 6 1x 14x 8 9 1x 2x 10 11 2x 2x 12...

Page 152: ...139 F llungsmenge und Schmierkennzeichen f r Getriebe Filling quantity and mark of driving gear lubricant 1x 13 1x 14 15 1x 20x 16 1 C B 2 A 3...

Page 153: ...140 4...

Page 154: ...Fett EP 00 Semi fluid EP 00 grease 0 2 kg Erstwechsel nach 50 Stunden Weiterwechsel nach 150 Stunden oder 2 Jahren First change after 50 hours Further changes after 150 hours or 2 years Nach Bedarf z...

Page 155: ...142 Gelenkwelleschmierung P T O shaft lubrication 1 Gelenk 2 Lager des Schutzes 3 Rohr 1 Joint 2 Guard bearing 3 Tube Verwenden Sie Fette auf pflanzlicher Basis Use the grease on vegetable basis W WWE...

Page 156: ...fen mit denen Federzinken und ihre Tr ger befestigt sind Notwendig nach ein Paar Stunden Arbeit am Anfang Gebrochene Federzinken mit Neuen ersetzen The figure shows the rotors with left red tines and...

Page 157: ...g bestellen F r Ihren SIP H ndler ist es leichter au erhalb der Saison die Teile bereitzustellen und einzubauen Au erdem ist die Maschine dann f r die kommende Saison wieder voll einsatzbereit 1 Place...

Page 158: ...ossible condensation moisture from bearings 3 Check the tyre preassure 4 Check the level of lubricant in the gearings refill it if needed 5 Check and tighten all nuts and screws 6 Check all the settin...

Page 159: ...stung den Kreiselantrieb vollst ndig bei seinem halben Drehmoment 1800 Nm aus Dadurch wird die M glichkeit von Sch den auf ein Minimum reduziert The safety clutch mainly serves to protect the main gea...

Page 160: ...3 Kotfl gel 8 3 Mudguards Die Kotfl gel 1 verhindern dass sich Gras um die Achsen der R der 2 der Kreisel wickelt The mudguards 1 prevent grass from curling around the rotor wheel axles Bild Figure 7...

Page 161: ...tr dern 1 The wheel cleaners prevent grass and mud from accumulating on the transport wheels 1 Achten Sie auf die korrekte Stellung der R der bei der Montage Make sure to mount the cleaners correctly...

Page 162: ...aison de la machine de sa correcte utilisation de son entretien et de ses r glages Ces informations de base ne se substituent pas aux instructions d utilisation suivantes Ce mode d emploi vous informe...

Page 163: ...qualit dei materiali non pu essere verificata correttamente con un semplice controllo visivo Per questo motivo bisogna essere cauti con le offerte a basso prezzo e le copie Ecco perch noi diciamo megl...

Page 164: ...180 2 3 3 Montaggio del cardano 181 2 4 Montaggio dell idraulica 182 2 5 Allacciamento dell elettricita 184 2 6 Sganciamento della macchina dal trattore 185 3 Regolazione della macchina 187 3 1 Predi...

Page 165: ...re per una nuova stagione 221 8 Realizzazione speciale Dotazioni aggiuntive 221 8 1 Impostazione idraulica dell angolo 221 8 2 Frizione di sicurezza 222 8 3 Parafango 223 8 4 Pulitori ruote 224 8 5 Pn...

Page 166: ...3 3 Montage du cardan 181 2 4 Raccordement de l hydraulique 182 2 5 Raccordement de l alimentation lectrique 184 2 6 D branchement de la faneuse du tracteur 185 3 Adjustment de la machine 187 3 1 Pr p...

Page 167: ...ernage 221 8 Versions sp ciales quipement en option 221 8 1 R glage hydraulique de l angle 221 8 2 Embrayage de s curit 222 8 3 Garde boue 223 8 4 Nettoyeurs de roue 224 8 5 Pneumatiques de plus grand...

Page 168: ...ment con ue pour une utilisation normale en agriculture Si la machine a t utilis e de fa on inappropri e et si elle subit des dommages du fait de ladite utilisation inad quate le fabricant ne pourra t...

Page 169: ...sul trattore deve essere testata per la sicurezza del traffico prima di ogni utilizzo luci protezioni ecc Consignes de s curit et pr vention des accidents 1 Outre les instructions donn es dans le pr...

Page 170: ...assicurato contro il movimento da un freno e o da una zavorra 15 Les l ments pour la t l commande c bles cha nes barres etc doivent tre bien fix s afin qu ils ne se d tachent pas lors du transport ou...

Page 171: ...llegati da una barra di connessione stare attenti alla sufficiente flessibilit nel punto di giunzione Machines attach es 1 V rifiez que les outillages ne puissent pas se d tacher 2 Prenez en compte la...

Page 172: ...nessuno si trovi nella zona di pericolo della macchina prima di accendere l albero cardanico Fonctionnement de l arbre de transmission ne concerne que les outillages munis d un arbre de transmission...

Page 173: ...prima di utilizzare la macchina 11 Ne d marrez jamais l arbre de transmission lorsque le moteur est teint 12 Lorsque vous travaillez avec l arbre de transmission personne n est autoris dans la zone d...

Page 174: ...el terreno rilasciare la pressione dell olio e spegnere il motore Hydraulique 1 L hydraulique est en haute pression 2 Lorsque vous connectez les v rins hydrauliques et les moteurs hydrauliques faites...

Page 175: ...grassi 6 Prima di effettuare riparazioni su impianti elettrici disattivare la corrente elettrica rimuovere il fusibile 7 Se i dispositivi di sicurezza soccombono al loro utilizzo devono essere contro...

Page 176: ...islation Mais il n est pas possible de prot ger tous les endroits dangereux tant donn la fonction m me de la machine Sur la machine se trouvent des autocollants qui signalent un danger dans cette zone...

Page 177: ...ffectuer tout entretien ou r paration 1b Stare distanti se il motore acceso Tenez vous l cart lorsque le moteur tourne 1c Leggere ed osservare il manuale dell operatore Lisez et respectez le manuel de...

Page 178: ...ati completamente prima di toccarli Attendez que tous les l ments de la machine se soient arr t s compl tement avant de les toucher 1h Stare distanti dall area degli utensili Tenez vous l cart de la z...

Page 179: ...on accedere mai alla zona di pericolo di schiacciamento fino a quando le parti possono muoversi N essayez jamais d atteindre les zones pr sentant un risque d crasement lorsque les l ments sont en mouv...

Page 180: ...167 153928013 11 423580200 12 www sip si 429111150 13 429110140 14 SPIDER 1500 14 T 429111120 15...

Page 181: ...esta min 70 kW KM Puissance du tracteur requise min Numero di giri dell albero cardanico 450 540 giri min 450 540 tours min Nombre de tours de l arbre de transmission Gomme sul telaio rotore 16 x 6 50...

Page 182: ...ica necessaria 130 bar Massima pressione idraulica acconsentita 150 bar Raccords hydraulique n cessaires sur le tracteur 2 raccords syst me double effet 1 raccord syst me simple effet 2 raccords syst...

Page 183: ...sieu l arri re doit repr senter au moins 45 du poids du tracteur vide Pour calculer la stabilit totale du tracteur utilisez les formules suivantes Figura Illustration 1 GIUNTO ANTERIORE DELLA MACCHINA...

Page 184: ...kg Poids du tracteur vide 1 TF kg Charge par essieu l avant sur tracteur vide 1 TR kg Charge par essieu l arri re sur tracteur vide 1 IR kg Poids combin de l outillage mont l avant poids avant 2 IF kg...

Page 185: ...ina verificate che le ruote di trasporto siano correttamente fissate al telaio Scorretto 1 corretto 2 Avant la premi re utilisation v rifiez si les roues de transport du ch ssis sont bien install es I...

Page 186: ...gatoirement Arr tez le moteur du tracteur et tirez en la cl Emp chez le tracteur de se d placer Le nombre maximal de tours est 540 tours min Les tuyaux hydrauliques et les installations lectriques doi...

Page 187: ...ogna adeguare l altezza della presa di traino sulla macchina o l altezza del gancio sul trattore La faneuse peut se fixer au raccordement sup rieur 1 ou inf rieur 2 Alignez la machine parall lement au...

Page 188: ...o Svitate i bulloni della presa di traino estraete le viti 7 e posizionate la presa all altezza desiderata R glage de la position du raccordement D vissez toutes les vis 6 enlevez les douilles et les...

Page 189: ...176 Figura Illustration 6 4 3...

Page 190: ...dans la position horizontale Figura Illustration 7 Figura Illustration 8 Dopo aver effettuato con successo l accostamento del trattore alla macchina proteggete 1 Le rapprochement r ussi prot gez le ra...

Page 191: ...178 Figura Illustration 11 Figura Illustration 12 Il piede di appoggio non va rimosso N enlevez pas la chandelle 4...

Page 192: ...allo slittamento della frizione Le cardan avec l embrayage de protection contre la surcharge est d j install dans la faneuse L embrayage de protection contre la surcharge prot ge le tracteur et la fan...

Page 193: ...zione di riposo il cardano pu essere estratto non oltre due terzi della lunghezza Pour ajuster la longueur du cardan retirez une moiti du cardan Placez les moiti s compatibles du c t de la faneuse 3 e...

Page 194: ...no il dispositivo di sicurezza 4 va fissato con la catenella 5 antirotazione su entrambi i lati Retirez le support du cardan 1 Fixez le cardan La moiti du cardan avec le joint grand angle 2 doit tre f...

Page 195: ...ccords rapides sont propres et secs Durante la regolazione del supporto dei tubi idraulici assicuratevi che svoltando sia evitato il contatto con il trattore Assurez vous que le coude n entre pas en c...

Page 196: ...183 Figura Illustration 20 Figura Illustration 21 1 2 3 5 4...

Page 197: ...il funzionamento corretto 1 Raccordez le raccord lectrique l quipement d clairage V rifiez le bon fonctionnement Figura Illustration 22 Figura Illustration 23 Prima dell installazione assicuratevi ch...

Page 198: ...la macchina riposta 2 Sganciate il cardano e riponetelo sul supporto 3 Non utilizzate le catene di protezione per appendere l albero cardanico Scollegate i tubi idraulici e inserite i raccordi rapidi...

Page 199: ...186 Figura Illustration 24 Figura Illustration 25 Figura Illustration 26 Figura Illustration 27 Figura Illustration 28 Figura Illustration 29 1 4 2 3 3...

Page 200: ...lla macchina pertanto molto importante che non vengano danneggiate 1 La r paration l entretien le nettoyage et l limination des obstructions et des obstacles ne doivent tre effectu s que lorsque l arb...

Page 201: ...transmission de la faneuse seulement dans la zone de la position de travail la position de retour risque de rupture Durante il ripiegamento della macchina non effettuate interruzioni della corrente id...

Page 202: ...omma deve essere in tensione 4 2 tape Commencez par ouvrir les t tes rotatives l aide de la soupape hydraulique double effet jusqu l extension maximale de tous les v rins jusqu la position de retour 3...

Page 203: ...190 Figura Illustration 38 4...

Page 204: ...one flottante Durante il lavoro lasciate la valvola idraulica in posizione flottante 3 tape Mettez les t tes rotatives dans la position de travail 5 l aide de la soupape hydraulique simple effet et me...

Page 205: ...to dalla posizione di lavoro 5 fino alla posizione di margine 8 con l ausilio della valvola idraulica a funzionamento unilaterale La macchina puo essere in propulsione solamente dalla posizione di lav...

Page 206: ...RUPTURE Ajustez la vitesse des t tes rotatives et le levage lent des t tes rotatives Il ripiegamento della macchina va effettuato in funzionamento al minimo senza premere sull acceleratore del trattor...

Page 207: ...otezione sia rimosso pericolo di arrecare danni alla protezione 3 tape Commencez fermer les t tes rotatives l aide de la soupape hydraulique double effet jusqu la position finale de tous les v rins hy...

Page 208: ...195 Figura Illustration 44 Figura Illustration 45 2 3 2 2 3 3...

Page 209: ...196 Figura Illustration 46 Figura Illustration 47 3A 5 4...

Page 210: ...197 Figura Illustration 48 Figura Illustration 49 Figura Illustration 50 5 6...

Page 211: ...port ou de travail Assurez vous que le boulon du raccordement du tracteur est prot g pour viter une d faillance de la faneuse en surplombant les t tes rotatives au dessus des roues de transport Le ran...

Page 212: ...a e a sinistra 1 passo lo smorzamento bobina A dei bracci esterni viene regolato previo ripiegamento dei bracci esterni 1 verso i bracci interni 2 V rifiez l ordre et la vitesse du rangement Respectez...

Page 213: ...nches ext rieures int rieures 3A risque de RUPTURE Le rangement ne doit pas s effectuer trop vite le rangement doit tre effectu au ralenti sans donner de gaz du tracteur 3 tape le rangement jusqu la p...

Page 214: ...o elevata il ripiegamento va effettuato in funzionamento al minimo senza premere sull acceleratore del trattore R glage de la faneuse lors de la transformation en position de travail A le r glage de l...

Page 215: ...es deux branches gauche et droite des t tes rotatives sera ouverte Si le terrain est accident r glez une ouverture plus rapide c est dire une ouverture plus lente si le terrain est plat Le r glage est...

Page 216: ...cilindro 3 le dita si allontanano dal suolo o viceversa La manovella per l abbassamento della macchina in posizione di lavoro deve trovarsi in posizione flottante Pour une propre rotation il est n ce...

Page 217: ...La rotazione pulita viene raggiunta tramite regolazione adeguata della distanza delle dita dei girelli In caso di terreno non regolare sollevate le dita opzione solo con regolazione idraulica dell an...

Page 218: ...occhi Tutti i girelli devono essere posizionati sullo stesso angolo di scarico La modification de l angle d jection ne doit tre effectu que lorsque l arbre de transmission est en arr t et que le moteu...

Page 219: ...o minore angolo di espulsione C Adeguare la velocit di trasmissione all immagine di lavoro tornitura pulita con il foraggio ben tornito Adaptez l angle d jection en fonction de la quantit de fourrage...

Page 220: ...etato salire sulla macchina durante il lavoro Adeguare la velocit di trasmissione alle condizioni del terreno soprattutto in inclinazione e curve Personne ne doit se trouver pr s de la zone de travail...

Page 221: ...port en position de travail Respectez l ordre correct de la transformation des t tes rotatives en position de travail ou de transport Le raccord hydraulique simple effet doit tre dans la position flot...

Page 222: ...togliere i dispositivi di sicurezza dalla macchia Ne conduisez la faneuse que dans la position de transport V rifiez le fonctionnement de l quipement d clairage N enlevez pas les syst mes de s curit d...

Page 223: ...nt tre r alis s uniquement quand le tracteur est l arr t et que le moteur est coup Retirez la cl du contact Il est interdit de r aliser des travaux de r paration ou de maintenance sur la machine en po...

Page 224: ...4 M 12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Dopo il primo avvio ed alcune ore di lavoro controllare la tenuta di vit...

Page 225: ...re effectu es que par des professionnels disposant des outils ad quats Placez la machine sur un sol plat et dur Stabilisez la avec des cales V rifiez la pression des pneus r guli rement Controllare la...

Page 226: ...dur e de vie si les intervalles de temps indiqu s ici sont pris en compte Lavori di riparazione manutenzione revisioni periodiche pulizia ed eliminazione di difetti funzionali devono essere eseguiti...

Page 227: ...214 5 4x 7 2x 6 1x 14x 8 9 1x 2x 10 11 2x 2x 12...

Page 228: ...215 Quantit di riempimento e marchio del lubrificante per ingranaggio di guida Quantit de remplissage et marque du lubrifiant de l engrenage menant 1 C B 2 1x 13 1x 14 15 1x 20x 16 A 3...

Page 229: ...216 4...

Page 230: ...te rotative Lubrificante semiliquido EP 00 Graisse semi liquide EP 00 0 2 kg Primo cambio dopo 50 ore Cambi successivi dopo 150 ore ogni 2 anni Premier changement apr s 50 heures Changements suivants...

Page 231: ...ll albero cardanico Lubrification de l arbre de transmission 1 Giunto 2 Cuscinetto di protezioni 3 Tubo 1 Joint 2 Roulement de la protection 3 Tuyau Utilizzare grasso a basi vegetali Utilisez de la gr...

Page 232: ...essere eseguito dopo le prime poche ore di lavoro con la macchina Sostituire i denti rotti con quelli nuovi L illustration montre les rotors avec des dents gauche rouge et les rotors avec des dents d...

Page 233: ...uori stagione Oltre a questo la macchina completamente preparata e pronta per operare nella nuova stagione 1 Mettez la machine dans un endroit sec Tenez la l cart d un stock de fertilisant min ral 2 N...

Page 234: ...z la pression des pneus 4 V rifiez le niveau de lubrifiant dans les engrenages faites le plein si n cessaire 5 V rifiez l tat des crous et des vis et serrez les 6 V rifiez tous les r glages de la mach...

Page 235: ...o la propulsione dei girelli viene interrotta a regime di 1800 Nm In tal modo gli eventuali danni ridotti al minimo L embrayage de s curit prot ge contre les endommagements m caniques avant tout il pr...

Page 236: ...e boue I parafanghi 1 evitano l avvolgimento dell erba intorno all asse delle ruote 2 dei girelli Les garde boue 1 pr viennent l enroulement de l herbe autour de l axe de roues 2 des t tes rotatives F...

Page 237: ...ccumuler sur les roues de transport 1 Durante il montaggio fate attenzione al corretto posizionamento dei pulitori ruote Faites attention la bonne position des nettoyeurs lors du montage Figura Illust...

Page 238: ...ma Prepri ani smo da boste z njim zadovoljni Za zaupanje se vam zahvaljujemo Pri predaji tega stroja Vas je prodajalec seznanil s poslu evanjem vzdr evanjem in nastavitvami stroja To prvo uvajanje tak...

Page 239: ...an onderdelen in het bijzonder gebruiksonderdelen zijn niet geschikt zelfs indien ze geschikt lijken De kwaliteit van de materialen kan niet op afdoende wijze worden geverifieerd aan de hand van een v...

Page 240: ...ftakas en montage 254 2 3 3 Montage van de aftakas 255 2 4 Aansluiting van de hydrauliek 256 2 5 Aansluiting van de elektriciteit 258 2 6 Loskoppeling van de machine van de trekker 259 3 Machine afste...

Page 241: ...oor het begin van een nieuw seizoen 295 8 Speciale uitvoering aanvullende uitrusting 295 8 1 Hydraulische schudhoekinstelling 295 8 2 Slipkoppeling 296 8 3 Spatborden 297 8 4 Wielreinigers 298 8 5 Bre...

Page 242: ...primeru nosi tveganje uporabnik sam K namenski uporabi spada tudi upo tevanje obratovalnih stre nih in vzdr evalnih pogojev ki jih je predpisal proizvajalec Stroj smejo uporabljati z njim ravnati in...

Page 243: ...op verkeersveiligheid getest lichten beschermvoorzieningen etc 15 Startvoorzieningen voor afstandsbediening kabels kettingen staven etc moeten zodanig worden beveiligd dat zij tijdens het transport of...

Page 244: ...veilig de machine voor u de tractor verlaat Zet de machine geheel op de grond Schakel de trekkermotor uit en trek de contactsleutel uit het contactslot 27 Beveilig de trekker en de machine tegen ongec...

Page 245: ...an wegrollen 2 Neem de maximaal toegelaten belasting op de haak van de koppeling of trekhaak in acht 3 Indien verbonden door middel van een trekstang moet er op worden gelet dat er voldoende ruimte ro...

Page 246: ...ftakas nooit in wanneer de trekkermotor is uitgeschakeld 12 Wanneer u met de aftakas werkt mag niemand zich in het bereik van de draaiende aftakas bevinden Obratovanje s kardanskim pogonom samo pri or...

Page 247: ...takas van de trekker is los gekoppeld drukt u de beschermdop terug op de aftakasstomp van de trekker Herstel alle schade aan de aftakas voor u de machine opnieuw gebruikt 18 Herstel alle schade aan de...

Page 248: ...ongeroepen Infectiegevaar 8 Voordat wordt begonnen met werkzaamheden aan het hydraulische systeem van de machine moet deze op de grond worden gezet het hydraulische systeem drukloos worden gemaakt en...

Page 249: ...5 Bewaar olie en vetten op een miulieuvriendelijke wijz e Buiten het bereik van kinderen houden 6 Voor u met onderhoud aan de elektrische uitrusting begint schakelt u de elektrische stroom uit verwijd...

Page 250: ...tnimi za itami Nemogo e je vsa nevarna mesta na tem stroju glede na ohranitev funkcijski mo nosti stroja popolnoma varovati Na stroju so ustrezna nevarnostna sporo ila piktogrami v rumeno rni barvi ki...

Page 251: ...nog draait Ostani v varni razdalji od stroja 1c Lees de gebruikershandleiding en de veiligheidsaanwijzingen voordat de machine in gebruik wordt genomen Beri in upo tevaj navodilo za delo 1d GEVAAR hou...

Page 252: ...an voor u begint te werken Po akaj da se vsi deli stroja popolnoma zaustavijo preden se jih dotika 1h Houd afstand tot het zwenkbereik van de bewegende machinedelen Ne nahajaj se v gibljivem podro ju...

Page 253: ...van een dergelijke gevaarlijke plaats zo lang de trekkermotor loopt terwijl de aftakas is aangesloten en of de hydraulische elektr on ische installatie werkt Ne segaj v podro je nevarnosti zme kanin...

Page 254: ...241 153928013 11 423580200 12 www sip si 429111150 13 429110140 14 SPIDER 1500 14 T 429111120 15...

Page 255: ...in 70 kW KM Potrebna mo traktorja min Aantal omwentelingen van de aftakas 450 540 omw min 450 540 obr min tevilo vrtljajev kardanske gredi Banden van het chassis van de rotor 16 x 6 50 8 6PR 16 x 9 5...

Page 256: ...benodigde hydr druk van de trekker 130 bar Maximale toegestane hydr druk van de traktor 150 bar Potrebni hidravli ni priklju ki na traktorju 2 priklju ka dvokro ni sistem 1 priklju ek enosmerni siste...

Page 257: ...Obremenitev zadnje preme traktorja mora zna ati vsaj 45 te e praznega traktorja Za izra un skupne stabilnosti traktorja uporabite spodnje ena be Afbeelding Slika 1 FRONTMONTAGE VAN DE MACHINE OF COMBI...

Page 258: ...de hefarmen van de driepunts hefinrichting tot het midden van de in het front gemonteerde machine voorste ballast d 0 4 m Legenda TE kg Masa neobremenjenega traktorja 1 TF kg Obremenitev prednje osi...

Page 259: ...van de machine dat de transportwielen op de juiste wijze op het chassis zijn bevestigd Niet juist 1 juist 2 Pred prvo uporabo stroja preverite da so transportna kolesa na podvozju pravilno name ena N...

Page 260: ...ten Pri pregledu vzdr evanju popravilu in monta nih delih na stroju obvezno izklopite kardan Motor traktorja ugasnite in klju izvlecite Traktor zavarujte pred premikanjem Maximalno tevilo vrtljajev zn...

Page 261: ...ansluiting en het sleepoog Om de juiste horizontale stand te bereiken dient de hoogte van het sleepoog afgesteld te worden op de hoogte van de aansluiting op de trekker Obra alnik je mo no priklopiti...

Page 262: ...elling van de hoogte van het sleepoog Draai de bout van het sleepoog lost trek de bout 7 uit en stel het oog op de juiste hoogte in Nastavitev polo aja priklopa Odvijte vse vijake 6 odstranite pu e in...

Page 263: ...250 Afbeelding Slika 6 4 3...

Page 264: ...fbeelding Slika 7 Afbeelding Slika 8 Beveilig na succesvolle verbinding van de trekker met de machine de aansluiting 1 Po uspe nem pribli evanju spoj traktorja s strojem varujte 1 Afbeelding Slika 9 A...

Page 265: ...252 Afbeelding Slika 11 Afbeelding Slika 12 De steunpoot niet verwijderen Podporne noge ne odstranjujte 4...

Page 266: ...garantie Bij overbelasting beperkt het draaimoment zich tot een schoksgewijs slippen van de koppeling Stroj ima e vgrajen kardan s preobremenitveno varnostno sklopko Preobremenitvena varnostna sklopk...

Page 267: ...an de aftakas in werkstand kan worden uitgetrokken tot ten hoogste de helft van de lengte In de ruststand is de aftakas uitgetrokken tot ten hoogste twee derde van de lengte Za prilagoditev dol ine ka...

Page 268: ...eveilig na de montage van de aftakas de bescherming 4 met het kettinkje 5 tegen draaiing in beide kanten Odmaknite nosilec kardana 1 Namestite kardan Kardansko polovico s irokokotnim zglobom 2 morate...

Page 269: ...in suhe Controleer bij de aanpassing van de drager van de hydraulische slangen dat deze bij bochten niet in contact komt met de trekker Pri prilagoditvi nosilca hidravli nih cevi preverite da pri zavo...

Page 270: ...257 Afbeelding Slika 20 Afbeelding Slika 21 1 2 3 5 4...

Page 271: ...ontroleer de juiste werking 1 Priklopite elektri ni priklju ek za svetlobno opremo Preverite pravilno delovanje Afbeelding Slika 22 Afbeelding Slika 23 Zorg voor de aansluiting van de elektriciteit da...

Page 272: ...grollen van de losgekoppelde machine te voorkomen 2 Koppel de aftakas los en leg hem op de drager 3 Gebruik de veiligheidskettingen niet voor het ophangen van de aftakas Koppel de hydraulische slangen...

Page 273: ...260 Afbeelding Slika 24 Afbeelding Slika 25 Afbeelding Slika 26 Afbeelding Slika 27 Afbeelding Slika 28 Afbeelding Slika 29 1 4 2 3 3...

Page 274: ...ven schudelementen of in transportstand Beschermingselementen zijn een belangrijk onderdeel van de machine en mogen niet beschadigd worden 1 Servisiranje vzdr evanje in dela i enja kakor odstranjevanj...

Page 275: ...ovnega polo aja do polo aja ozare nevarnost loma Het inklappen van de machine moet in een keer worden uitgevoerd zonder onderbrekingen van het dubbelwerkende hydraulische systeem Neem de volgorde van...

Page 276: ...opheft tot de eindstand het scherm De rubberen buffer moet gespannen zijn 4 2 korak Pri nite z odpiranjem vrtavk s pomo jo dvosmerno delujo ega hidravli nega ventila do max iztegnjenosti vseh cilindro...

Page 277: ...264 Afbeelding Slika 38 4...

Page 278: ...el en zet deze in de zweefstand Laat voor het werken het hydraulische ventiel in de zweefstand 3 korak Vrtavke spustite v delovni polo aj 5 s pomo jo enosmerno delujo ega hidravli nega ventila in ga p...

Page 279: ...fen van de werkstand 5 tot de opgeheven gespreide stand 8 met behulp van het enkelwerkende hydraulische ventiel De aandrijving van de machine mag alleen ingeschakeld zijn in het bereik van werkstand t...

Page 280: ...biti pogon izklopljen nevarnost LOMA Prilagodite hitrost upravljanja vrtavk in mirno dvigovanje vrtavk Voer het inklappen van de machine uit in de vrijloop zonder gasgeven met de trekker Voer het ink...

Page 281: ...t het hydraulische ventiel in de zweefstand Let erop dat de laatste afscherming zich verwijdert voor het inklappen van de binnenste takken van elementen tot het scherm gevaar van beschadiging van de a...

Page 282: ...269 Afbeelding Slika 44 Afbeelding Slika 45 2 3 2 2 3 3...

Page 283: ...270 Afbeelding Slika 46 Afbeelding Slika 47 3A 5 4...

Page 284: ...271 Afbeelding Slika 48 Afbeelding Slika 49 Afbeelding Slika 50 5 6...

Page 285: ...li delovni polo aj se ne sme nih e nahajati v podro ju gibanja vrtavk Paziti da je sornik priklopa na traktorju varovan da ne pride do izpada stroja pri previsu vrtavk ez transportna kolesa Zlaganje i...

Page 286: ...ling van de demping van de linker en rechter binnentak schokbreker aan de linker en rechterzijde 1 stap demping schokbreker A van de buitentakken zo instellen dat zich eerst de buitentakken 1 naar de...

Page 287: ...ita 3 nevarnost LOMA Hitrost zlaganja ne sme biti prevelika zlaganje opravljajte v prostem teku brez dodajanja plina na traktorju 3 korak zlaganje do naslona 4 du ilki B leva desna mora potekati isto...

Page 288: ...n desni strani 1 korak du enje du ilki A B mora biti nastavljeno tako da se najprej razklopita notranji veji 2 nato zunanji 1 Potek razklapljanja mora potekati isto asno za levo in desno stran Hitrost...

Page 289: ...ng van het ventiel mag alleen gebeuren bij uitgeschakelde aandrijving en motor van de trekker Neem de sleutel uit het contact Uravnavanje ventila se izvaja samo pri izklopljenem pogonu in mirujo em mo...

Page 290: ...sch 3 aanvullende uitrusting Met het aantrekken van de schroef 2 of de cylinder 3 verwijdereren de tanden zich van de grond en omgekeerd De hendel voor het laten zakken van de machine in de werkstand...

Page 291: ...a De precisie van schudden wordt bereikt door de juiste instelling van de tanden op de schudelementen Til bij oneffen terrein de tanden wat op alleen bij hydraulische schudhoekinstelling teneinde het...

Page 292: ...t u zich niet verwondt aan de tandveer Gevaar van oogletsel Alle schudelementen moeten ingesteld worden op dezelfde schudhoek Spremembo izmetnega kota izvajajte samo pri izklopljenem pogonu in mirujo...

Page 293: ...gewas basisuitwerphoek A Weinig gewas kleinere uitwerphoek C Pas de rijsnelheid aan gewasomstandigheden aan goed werken sneller drogen Izmetni kot prilagodite koli ini krme Veliko krme ve ji izmetni k...

Page 294: ...ijn vastgedraaid Dit om te voorkomen dat tanden en tandarmen los gaan zitten en tijdens het werk kunnen worden weggeslingerd Het is verboden tijdens het werk op de machine te klimmen Pas de rijsnelhei...

Page 295: ...t terrein Stroj iz transportnega polo aja prestavite v delovni polo aj Upo tevajte pravilno zaporedje prehoda vrtavk v delovni oz transportni polo aj Zagotovite plavajo polo aj enosmernega hidravli ne...

Page 296: ...de transportstand Controleer de werking van de verlichtingsinrichting Verwijder de veiligheidsuitrusting niet van de machine Stroj vozite samo v transportnem polo aju Preverite delovanje svetlobnih n...

Page 297: ...egledi in i enje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri odklopljenem pogonu in mirujo em motorju Izvlecite klju motorja Prepovedano je servisiranje ali vzdr evanje stroja v...

Page 298: ...12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Na het eerste gebruik en tenminste na 10 werkuren controleert u of de bouten...

Page 299: ...dpisana monta na orodja Reparaturna dela na pnevmatikah smejo izvajati samo strokovni delavci z ustreznim monta nim orodjem Stroj odstavite na trda in ravna tla S klinastimi zagozdami zavarujte stroj...

Page 300: ...danih period mazanja Voer werkzaamheden onderhoud periodieke onderhoudsbeurten schoonmaken en het oplossen van functionele storingen alleen uit als de trekkermotor is uitgeschakeld en is stilgevallen...

Page 301: ...288 5 4x 7 2x 6 1x 14x 8 9 1x 2x 10 11 2x 2x 12...

Page 302: ...289 Vulhoeveelheid en soort van de tandwielkastolie Koli ina polnjenja in oznaka maziva za gonila 1 C B 2 1x 13 1x 14 15 1x 20x 16 A 3...

Page 303: ...290 4...

Page 304: ...oeibaar vet EP 00 Polteko a mast EP 00 0 2 kg Eerste wissel na 50 uren Verdere wissels na 150 uren of 2 jaar Prva menjava po 50 urah Nadaljne menjave po 150 urah ali 2 letih Bijvullen naar behoefte Do...

Page 305: ...mering van de aftakas Mazanje kardanov 1 Koppeling 2 Beschermlager 3 Slang 1 Zglob 2 Le aj za ite 3 Cev Gebruik biologisch afbreekbare smeermiddelen Uporabljajte v ta namen mast na rastlinski osnovi W...

Page 306: ...ast te zetten Deze controle moet na de eerste paar werkuren ca 10 worden uitgevoerd Vervang gebroken tanden door nieuwe Na sliki so ozna ene vrtavke z levimi rde imi vzmetnimi prsti in vrtavke z desni...

Page 307: ...eventueel benodigde onderdelen en bestel ze tijdig Het is gemakkelijker voor SIP dealers om onderdelen buiten het seizoen te bestellen en te leveren Bovendien kan de machine dan voor het volgende seiz...

Page 308: ...nzervaciji stroja 2 Stroj temeljito nama ite S tem odstranimo morebitno kondenzacijsko vlago iz le ajev 3 Preverite tlak v pnevmatikah 4 Preverite nivo maziva v gonilih po potrebi dopolnite v skladu z...

Page 309: ...de schudelementen volledig uitschakelt bij haar gehalveerde moment 1800Nm Hiermee wordt de mogelijkheid van schade tot een minimum beperkt Varnostna sklopka varuje pred mehanskimi po kodbami predvsem...

Page 310: ...3 Spatborden 8 3 Blatniki De spatborden 1 voorkomen het wikkelen van gras rond de as van de wielen van de schudelementen Blatniki 1 prepre ujejo navijanje trave na osi koles 2 vrtavk Afbeelding Slika...

Page 311: ...s prepre ujejo nabiranje trave in blata na transportna kolesa 1 Zorg bij montage voor de juiste stand van de reinigers Pazite na pravilen polo aj istilcev pri monta i Afbeelding Slika 77 Afbeelding Sl...

Reviews: