background image

17

Português

Introdução 

Uma máscara de soldador é uma cobertura de cabeça que se usa ao efetuar determinados trabalhos de 

soldadura para proteger os olhos, o rosto e o pescoço contra queimaduras, luz ultravioleta, faíscas, luz 

infravermelha e calor. A máscara é composta por várias partes (consulte a lista de peças de substituição). 

Um filtro de soldadura automático combina um filtro de raios ultravioletas passivo e um filtro de luz 

infravermelha passivo, com um filtro ativo cuja translucidez na parte visível do espetro de luz varia em 

função da intensidade luminosa do arco de soldadura. A translucidez do filtro de soldadura automático 

tem um valor inicial elevado (estado claro). Depois de ligar o arco de soldadura, e dentro de um tempo de 

resposta predefinido, a translucidez do filtro muda para um valor baixo (estado escuro). Dependendo do 

modelo, a máscara pode ser combinada com um capacete de segurança e/ou com um sistema PAPR 

(Powered Air Purifying Respirator).

Instruções de segurança 

Antes de usar a máscara, leia as instruções de utilização. Assegure-se de que a viseira exterior está 

montada corretamente. Se não for possível eliminar avarias, a cassete de proteção antiencandeamento 

não pode continuar a ser usada.

Medidas de precaução e limitação de segurança/Riscos 

Durante o processo de soldadura são libertados calor e radiação, que podem causar lesões nos olhos e 

na pele. Este produto oferece proteção para os olhos e o rosto. Independentemente do nível de proteção, 

os seus olhos estarão sempre protegidos contra a radiação ultravioleta e infravermelha enquanto usar a 

máscara. Para proteger o resto do corpo é necessário usar o respetivo vestuário de proteção pessoal. As 

partículas e substâncias libertadas durante o processo de soldadura podem, em certas circunstâncias, 

provocar reações alérgicas na pele de pessoas suscetíveis a alergias. O contacto da pele com a parte 

que assenta na cabeça pode provocar reações alérgicas em pessoas mais sensíveis. A máscara de 

proteção para soldadores só pode ser usada para trabalhos de soldadura e abrasivos, e não para qualquer 

outro tipo de trabalho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos na máscara de 

soldador decorrentes de um uso para fins diferentes dos previstos ou da inobservância destas instruções 

de utilização. A máscara é apropriada para todos os processos de soldadura mais comuns, 

exceto a 

soldadura a gás e laser. 

Por favor, observe a recomendação referente ao nível de proteção segundo a 

norma EN169 que se encontra no envelope. 

A máscara não substitui um capacete de segurança. Dependendo do modelo, a máscara pode ser 

combinada com um capacete de segurança.

Devido às suas características construtivas, a máscara pode restringir o campo visual (não se vê para os 

lados sem rodar a cabeça) e, devido à translucidez do filtro de escurecimento automático, pode deturpar 

a perceção das cores. Em consequência, é possível que não se reconheçam luzes de sinalização ou 

indicações de aviso. Além disso, existe perigo de impacto devido aos contornos maiores (cabeça com 

máscara colocada). A máscara também reduz a perceção auditiva e de calor.

Modo standby 

A cassete de proteção antiencandeamento dispõe de uma função de desativação automática, que 

aumenta a vida útil das pilhas. Se, no decorrer de aprox.10 min, incidir menos de 1 lux de luz sobre a 

cassete de proteção antiencandeamento, ela desliga-se automaticamente. Para voltar a ligar a cassete, é 

necessário expor as células solares por alguns instantes à luz do dia. Se não for possível reativar a cassete 

de proteção antiencandeamento, ou se ela já não escurecer no ato da ignição do arco de soldadura, é 

necessário substituir as pilhas.

Garantia e responsabilidades 

É favor consultar as condições de garantia nas instruções da organização de vendas nacional do fabricante. 

Para obter mais informações sobre esta matéria, é favor contactar o seu revendedor oficial. A garantia só 

abrange defeitos de material e de fabrico. No caso de danos decorrentes de uma utilização imprópria, de 

intervenções não autorizadas ou de uma utilização não prevista pelo fabricante, fica excluída qualquer 

prestação de garantia e responsabilidade. Da mesma forma, a responsabilidade e garantia ficam sem 

efeito se forem usadas peças de substituição que não sejam de origem.

Vida útil expectável 

A máscara de soldador não tem prazo de validade. O produto pode continuar a ser usado enquanto não 

apresentar danos visíveis ou invisíveis ou até surgirem falhas de funcionamento.

Utilização (Quick Start Guide) 

1. 

Correia para a cabeça. 

Adapte a correia de ajuste superior (pág. 4) ao tamanho da sua cabeça. Prima 

no botão de roquete (pág. 4) para dentro e rode-o até a correia para a cabeça ficar bem assente, mas 

sem exercer pressão.

2. 

Distância dos olhos e inclinação da máscara. 

Solte os botões de retenção (pág. 4-5) para ajustar 

a distância entre a cassete e os olhos. Ajuste a mesma distância dos dois lados e evite que fique 

torto. A seguir, aperte novamente os botões de retenção. Use o botão rotativo (pág. 5) para ajustar 

a inclinação da máscara.

3. 

Modo de funcionamento automático/manual. 

O interruptor deslizante (pág. 6) permite selecionar 

o modo de regulação do nível de proteção. No modo automático, o nível de proteção é adaptado 

automaticamente à intensidade do arco de luz, através de sensores (norma EN 379:2003). No modo 

manual, o nível de proteção pode ser ajustado rodando o botão (pág. 6-7).

4. 

Grau de proteção. 

No modo “manual”, o interruptor seletor permite selecionar um dos níveis de 

proteção SL4 - SL8 e SL8 - SL12. O ajuste de precisão é efetuado rodando o botão do potenciómetro 

(pág. 6-7) (legendas cinzentas). No modo “automático”, o nível de proteção (SL4- SL12), exigido 

pela norma EN 379, fica assegurado se o botão rotativo (pág. 6-7) estiver na posição “N”. Rodando 

o botão, o nível de proteção definido automaticamente pode ser corrigido, segundo a preferência 

pessoal, por um ou dois níveis de proteção para cima ou para baixo (legenda verde) 

5.  

Modo para trabalho abrasivo. 

Premindo o botão GRIND (pág. 6), a cassete de proteção 

antiencandeamento passa para o modo para trabalho abrasivo. Neste modo, a cassete está 

desativada e permanece em estado claro no nível de proteção SL 2.0. A ativação do modo para 

trabalho abrasivo é identificada pelo LED vermelho intermitente (pág. 6) no interior da máscara. 

Para desligar o modo para trabalho abrasivo, prima de novo o botão GRIND. O modo para trabalho 

abrasivo desliga-se automaticamente passados 10 minutos.

6.  

Sensibilidade. 

Com o botão de sensibilidade, a sensibilidade da luz é ajustada de acordo com o 

arco de soldagem e a luz ambiente. (pág. 7). O limite para "Super High" corresponde à definição 

padrão. Girando o botão rotativo. A sensibilidade pode ser personalizada. No intervalo "Super High", 

a sensibilidade à luz é muito elevada.

7.  

Regulador deslizante dos sensores.

 O regulador deslizante dos sensores pode ser colocado 

em duas posições diferentes. Dependendo da posição, o ângulo para a deteção da luz ambiente é 

reduzido (pág. 7) ou aumentado (pág. 7).

8.  

Regulador do obturador. 

O regulador do obturador (Delay) (pág. 7) permite selecionar o atraso de 

abertura de escuro para claro. O botão rotativo permite um ajuste progressivo de escuro para claro 

de entre 0,1 - 2,0 s 

9.  

Twilight mode. 

Quando o regulador do obturador está definido com um atraso grande, é possível 

ativar um efeito fading (modo crepuscular) que protege os olhos contra a incandescência posterior 

muito luminosa, que se verifica depois de se terminar a soldadura. No entanto, não é recomendável 

utilizar o modo crepuscular em aplicações de pingagem com ciclo curto. 

Ao realizar trabalhos de pingagem, defina o atraso para o valor mínimo.

Limpeza e desinfeção 

A cassete de proteção antiencandeamento e a viseira exterior devem ser limpas regularmente com 

um pano macio. Não é permitido usar produtos de limpeza fortes, solventes, álcool ou produtos de 

limpeza que contenham partículas abrasivas. Viseiras riscadas ou danificadas devem ser substituídas.

Armazenamento 

A máscara de soldador deve ser armazenada à temperatura ambiente e com baixa humidade relativa 

do ar. Para prolongar a vida útil das pilhas, guarde a máscara de soldador na embalagem original.

Substituir a viseira exterior (pág. 4-5) 

Para soltar e retirar a viseira exterior, basta premir uma mola lateral para dentro. Engate a nova viseira 

exterior numa das molas laterais. Puxe a viseira para o lado da segunda mola lateral, estique-a e engate-a. 

Este processo requer alguma pressão, para que a vedação na viseira exterior tenha o efeito que se 

pretende.

Substituir as pilhas (pág. 9) 

A cassete de proteção antiencandeamento tem duas pilhas de botão de lítio do tipo CR2032 que podem 

ser substituídas. Se usar uma máscara de soldador com ligação para ar fresco, terá de retirar a vedação 

do rosto antes de poder substituir as pilhas. As pilhas devem ser substituídas quando o LED da cassete 

piscar a verde.

1.   Retire a tampa das pilhas com cuidado.

2.   Retire as pilhas e elimine-as de acordo com as regulamentações nacionais vigentes em matéria de 

resíduos tóxicos.

3.   Insira as pilhas do tipo CR2032 conforme ilustrado.

4.   Monte a tampa das pilhas com cuidado.

Se a cassete de proteção antiencandeamento não escurecer no ato da ignição do arco de soldadura, 

verifique a polaridade correta das pilhas. Para controlar se as pilhas ainda têm carga suficiente, aproxime 

a cassete de proteção antiencandeamento de uma lâmpada forte. Se agora o LED verde piscar, é sinal 

de que as pilhas estão descarregadas e devem ser substituídas de imediato. Se a cassete de proteção 

antiencandeamento continuar a não funcionar corretamente, apesar de as pilhas terem sido substituídas 

corretamente, deve partir-se do princípio de que já não está apta a ser utilizada e que tem de ser substituída.

Desmontar/montar a cassete de proteção antiencandeamento (pág. 8) 

1.   Puxe o botão do nível de proteção para fora 

2.   Retire a tampa das pilhas com cuidado 

3.   Desbloqueie a mola de retenção da cassete conforme ilustrado 

4.   Rebata a cassete com cuidado para fora 

5.   Desbloqueie o satélite conforme ilustrado 

6.   Puxe o satélite pelo recorte para fora da máscara 

7.   Gire o satélite 90° e empurre-o pelo orifício na máscara 

8.   Retire/substitua a cassete de proteção antiencandeamento 

A montagem da cassete de proteção antiencandeamento é efetuada na ordem inversa.

Solução de problemas 

A cassete de proteção antiencandeamento não escurece 

→ Ajustar a sensibilidade (pág. 7)   → Alterar a posição do regulador deslizante dos sensores (pág. 7) 

→ Limpar os sensores ou a viseira exterior 

→ Desativar o modo para trabalho abrasivo (pág. 6) 

→ Verificar o fluxo de luz em direção ao sensor  → Substituir as pilhas (pág. 9) 

Nível de proteção claro demais 

→Ajustar um nível de proteção mais elevado ou usar a viseira interior de cor (pág. 6-7) 

Nível de proteção escuro demais 

→Selecionar um nível de proteção mais baixo (pág. 6-7) 

→ Limpar ou substituir a viseira exterior (pág. 4-5) 

Cassete de proteção antiencandeamento tremeluz 

→ Adaptar a posição do regulador do obturador (pág. 7) ao processo de soldadura 

→ Substituir as pilhas (pág. 9) 

Má visibilidade 

→ Limpar a viseira exterior ou a cassete de proteção antiencandeamento 

→ Adaptar o nível de proteção ao processo de soldadura 

→ Aumentar a intensidade da luz ambiente 

Máscara de soldador escorrega 

→ Reajustar/reapertar a correia para a cabeça (pág. 4) 

Especificações 

(Sob reserva de alterações técnicas)

Grau de proteção

Automático:  2.0 (estado claro) 4 < 12 (estado escuro)

Manual:  2.0 (estado claro) 4 < 12 (estado escuro)

Proteção UV/IR

Proteção máxima no estado claro e no estado escuro

Tempo de comutação de claro para escuro

100 μs (23 °C/73 °F) / 70 μs (55 °C/131 °F)

Tempo de comutação de escuro para claro

0,1-2,0 s com “efeito crepuscular”

Dimensões da cassete de proteção antiencandeamento 90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28“
Dimensões do campo visual

50 x 100mm / 1,97 x 3,94“

Alimentação de tensão

Células solares, 2 unid. de pilhas de lítio de 3 V substituíveis (CR2032)

Peso

482 g / 17.002 oz

Temperatura de serviço

-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F

Temperatura de armazenamento

-20°C – 80°C / -4°F – 176°F

Classificação segundo a norma EN 379

Classe ótica = 1 

Luz difusa = 1

Homogeneidade = 1  Dependência do ângulo de visão = 2

Homologações

CE, ANSI, EAC, compliance with CSA

Marcações adicionais para a versão PAPR (organismo 

notificado CE1024)

EN12491 (TH3 em combinação com e3000, TH2 para 

versões com capacete de segurança e e3000)

Peças de substituição (pág. 8-9) 

- Máscara sem cassete (SP01)  

- Viseira de proteção interior (SP05) 

- Cassete de proteção antiencandeamento   - Conjunto de reparação 1 (SP06) (botão Sensitivity, 

   incl. satélite (SP02)  

   botão do potenciómetro e tampa das pilhas)

- Viseira exterior (SP03)  

- Correia para a cabeça com guarnições de fixação (SP07) 

- Conjunto de reparação 2 (molas laterais) (SP04)   - Fita para a cabeça (SP08 / SP09) 

O número de referência exato encontra-se indicado na contracapa das presentes instruções (penúltima 

página).

Declaração de conformidade 

Ver endereço web na última página.

Informações legais 

Este documento atende aos requisitos do Regulamento UE 2016/425, ponto 1.4 do anexo II.

Organismo notificado 

Para obter informações detalhadas, consulte a última página.

Summary of Contents for crystal 2.0

Page 1: ...You won t believe your eyes Automatically better welding swiss made Automatically better welding swiss made...

Page 2: ...2 Notes...

Page 3: ...UICK START GUIDE SVENSKA 14 ITALIANO 15 ESPA OL 16 PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 24 MAGYAR 25 T RK E 26 28 27 29 SLOVENSKY 30 SLOVENSKO 31 ROM N 32 EESTI 33...

Page 4: ...4 Q 1 2 6 5...

Page 5: ...5 CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V Quick Start Guide 4 3...

Page 6: ...O 4 8 4 8 6 1 0 7 1 1 8 12 5 9 Gri n d o n o G r i n d o n o MAN MAN RANGE 8 12 MAN RANGE AUTO MODE GRIND MODE MANUAL MODE MAN PUSH GRIND functions 1 2 Manual Range 4 8 8 12 Choose Manual Mode Choose...

Page 7: ...7 1 1 8 12 5 9 Gri n d o n o G r i n d o n o 3 Choose Shade Number Sensitivity SENSOR SLIDE Choose Delay Lorem ipsum Delay switch with Twilight function Sensitivity Sensitivity 2 4 8 8 12 OS 1 1 1 2 E...

Page 8: ...ns III IV adjust headband cartridge 2 spare parts I II 2 5 5 12 1 1 1 2 EN 379 ANSI Z87 W2 5 8 12 AS NZS 1338 1 complies with CSA Z94 3 2 5 5 12 1 1 1 2 EN 379 ANSI Z87 W2 5 8 12 AS NZS 1338 1 complie...

Page 9: ...9 battery change CR 203 2 Li M n 3V CR 203 2 Li M n 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V 1 4 spare parts list SP01 SP06 SP05 SP04 SP03 SP02 SP09 SP08 SP07 SP01 SP04 SP07 SP09...

Page 10: ...terno EN166 OS 1 B CE OS 1 B CE OS 1 B CE OS 1 B CE Hersteller Niedrige Stossenergie Manufacturer Low energy impact Impacts nergie basse Impatto bassa energia Kennzeichnung Innere Schutztscheibe EN166...

Page 11: ...minutes 6 Sensitivity Withthesensitivitybuttonthelightsensitivityisadjustedaccordingtotheweldingarcandthe ambientlight p 7 Theborderto SuperHigh isthestandardsetting Thiscanbeindividuallyadjustedby tu...

Page 12: ...ion Le mode rectificationestautomatiquementd sactiv apr s10minutes 6 Sensibilit Avecleboutondesensibilit lasensibilit lalumi reestajust eenfonctiondel arcdesoudage etdelalumi reambiante p 7 Lalimite S...

Page 13: ...utenaus 6 Empfindlichkeit Mit dem Empfindlichkeitsknopf S 7 wird die Lichtempfindlichkeit entsprechend dem Schweisslichtbogen und dem Umgebungslicht eingestellt Die Grenze zu Super High entspricht der...

Page 14: ...Medk nslighetsknappenjusterasljusk nslighetenenligtsvetsb genochomgivande ljus s 7 Gr nsentill SuperHigh motsvararstandardinst llningen Genomattvridap vridknappen kandennaanpassasindividuellt Iomr det...

Page 15: ...aticamentedopodieciminuti 6 Sensibilit Con il pulsante di sensibilit la sensibilit alla luce viene regolata in base all arco di saldaturaeallaluceambientale p 7 Illimite SuperHigh corrispondeall impos...

Page 16: ...tivar el mododeesmeriladodenuevo sedebeutilizarelmismobot n Elmododeesmeriladosedesactiva autom ticamentedespu sde10minutos 6 Sensibilidad Con el bot n de sensibilidad la sensibilidad de la luz se aju...

Page 17: ...o primadenovoobot oGRIND Omodoparatrabalho abrasivodesliga seautomaticamentepassados10minutos 6 Sensibilidade Com o bot o de sensibilidade a sensibilidade da luz ajustada de acordo com o arco de solda...

Page 18: ...enautomatischuitgeschakeld 6 Gevoeligheid Met de gevoeligheidsknop wordt de lichtgevoeligheid aangepast volgens de lasboog en hetomgevingslicht pag 7 Destandaardinstellingligtopdegrensvan SuperHigh Do...

Page 19: ...painikkeellavalonherkkyytt s det nhitsauskaarenjaymp rist nvalonmukaan s 7 SuperHigh rajavastaavakioasetusta Sit voidaansovittaayksil llisestikiert m ll kiertonuppia SuperHigh alueellasaavutetaaneritt...

Page 20: ...kes der igen p slibeknappen Slibemodussenslukkerautomatiskefter10minutter 6 F lsomhed Medf lsomhedsknappenjustereslysf lsomhedenihenholdtilsvejsebueogomgivendelys S 7 Gr nsentil SuperHigh svarertilsta...

Page 21: ...tereslysf lsomhetenihenholdtilsveisebueogomgivelseslys s 7 Grensen SuperHigh tilsvarerstandardinnstillingen Ved dreiep knappen kandettestillesinn individuelt SuperHigh girensv rth ylys mfintlighet 7 S...

Page 22: ...s 6 we wn trzu przy bicy W celu wy czenia trybu szlifowania nale y ponownie nacisn przyciskstopniaochrony Po10minutachtrybszlifowaniawy czasi automatycznie 6 Czu o Za pomoc przycisku czu o ci czu o n...

Page 23: ...tka citlivosti se citlivost sv tla nastavuje podle sva ovac ho oblouku a okoln ho sv tla s 7 Hranicek SuperHigh odpov d b n munastaven Oto en mtla tkajim eteindividu ln p izp sobit Vrozmez SuperHigh d...

Page 24: ...3 CR2032 4 LED P8 1 2 3 4 5 6 7 90 8 P7 P7 P6 P9 P6 7 P6 7 P4 5 P7 P9 P4 2 0 4 12 2 0 4 12 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C 131 F 0 1 2 0 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 482g 17 002...

Page 25: ...sak belsej n l v pirosan villog LED r l S 6 felismerhet A k sz r l s zemm d kikapcsol s hoz nyomja meg ism telten a Grind k sz r gombot Ak sz r l s zemm dautomatikusankikapcsol10percm lva 6 rz kenys g...

Page 26: ...rtam nag reayarlan r s 7 Yan nda SuperHigh bulunank s mstandartayard r D nerd me evrilerekbuayarbireyselolarakayarlanabilir SuperHigh aral ndaolduk ay ksekd zeyde khassasiyetieldeedilir 7 Sens rs rg s...

Page 27: ...032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 8 1 2 3 4 5 6 7 90 8 7 7 6 9 6 7 6 7 4 5 7 9 4 2 0 4 12 2 0 4 12 UV IR 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C 131 F 0 1 2 0s 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 482g...

Page 28: ...s 9 4 5 9 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 8 1 2 3 4 5 6 7 90 8 7 7 6 9 6 7 6 7 4 5 7 9 4 2 0 4 12 2 0 4 12 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C 131 F 0 1 2 0s 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR20...

Page 29: ...4 5 9 CR2032 1 2 3 CR2032 4 8 1 2 3 4 5 6 7 90 8 7 7 6 9 6 7 6 7 4 5 7 9 4 2 0 4 12 2 0 4 12 UV IR 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C 131 F 0 1 2 0 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 482...

Page 30: ...omcitlivostisacitlivos svetlanastavujepod azv raciehoobl kaaokolit hosvetla S 7 Rozhranie Super High je predvolen Ot an m tla idla ho mo no individu lne nastavi V rozsahu SuperHigh jedosiahnut vysok c...

Page 31: ...b utljivostnasvetloboprilagodigledenavarilnioblokinsvetlobo okolja S 7 Meja do Super High ustreza standardni nastavitvi Z vrtenjem vrtilnega gumba jo lahko individualnoprilagodite Vobmo ju SuperHigh s...

Page 32: ...minute 6 Sensibilitatea Cuajutorulbutonuluidesensibilitate sensibilitatealalumin estereglat nfunc iede arculdesudur ideluminaambiental pag 6 Setareastandardeste Super high Supra m rit Reglareasepoatef...

Page 33: ...sevalgustundlikkustvastavaltkeevituskaareleja mbritsevale valgusele lk7 Vaikimisionaktiveeritud litundlikkuses te Soovikorralsaatesedas tetp rdnupuabil muuta litundlikkusevahemikusonseadev gavalgustun...

Page 34: ...atytisukant rotacin ranken l Itindidelio jautrumodiapazonepasiekiamasitinauk tasjautrumo viesailygis 7 Jutiklioslankiklis Jutiklioslankikl galimanustatyti vien i dviej skirting pad i Atsi velgiant pad...

Page 35: ...ta atbilsto i metin anas loka un apk rt j s vides apgaismojumam 7 lpp Robe aar SuperHigh atbilststandartaiestat jumam Grie otgroz mopogu to variestat tindividu li Zon SuperHigh tieksasniegta otiaugsta...

Page 36: ...2 1 2 3 CR2032 4 8 1 2 3 4 5 6 7 90 8 7 7 6 9 6 7 6 7 4 5 7 9 4 2 0 4 12 2 0 4 12 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C 131 F 0 1 2 0 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100mm 1 97x3 94 2 3 CR2032 482 17 002 10 C 70 C 14...

Page 37: ...eprilago avapremalukuzavarivanjaiambijentalnom svjetlu S 7 Granicaprema SuperHigh odgovarastandardnojpostavci Okretanjemokretnoggumbato semo eindividualnopodesiti Upodru ju SuperHigh posti esevrloveli...

Page 38: ...ran ogaireachtsolaisachoigeart der iranstuat thaithe agus an tsolais chomhthimpeallaigh lch 7 Is an teorainn le R ard an gn thshocr Is f idir seo a choigeart asf inachancnaiperothlachachasadh Saraon R...

Page 39: ...ewwal elmubis sa atal LEDtpetpet bl a mar p 6 Biextitfil modalit g at tisnin er a ag fasil buttuna Grind Il modalit g at tisnintintefa awtomatikamentwara10minuti 6 Sensittivit Bil buttuna tas sensitti...

Page 40: ...40 Notes...

Page 41: ...41 Notes...

Page 42: ...42 Notes...

Page 43: ...43 spare parts list 5001 690 PAPR 4261 008 5003 500 5000 001 5003 501 5000 210 5012 900 5004 020 5004 073 5003 250 SP01 SP02 SP03 SP04 SP05 SP06 SP07 SP08 SP09...

Page 44: ...rial No No de s rie Serien Nr Serienr No di serie N m de serie N de s reie Serienr Sarjanro Serienr Serie nr Numer serri islo s rie Sorozatsz m Seri Nr Serial No Date of state Dealer s stamp optrel te...

Reviews: