28
A
B
B
OPERATION
Tree Felling
Unusual Hazardous Tree Felling
Conditions
•
Do not fell trees during periods of high wind or
heavy precipitation. Wait to do your cutting
until the hazard has ended.
•
Do not cut down trees having an extreme lean
or large trees that have rotten limbs, loose
bark, or hollow trunks. Have these trees
pushed or dragged down with heavy equip-
ment, then cut them up.
1. Pick your escape route (or routes in case the
intended route is blocked). Clear the immedi-
ate area around the tree, and make sure there
are no obstructions in your planned path of
retreat. Clear path of safe retreat (A) 45° from
planned line of fall (B).
2. Consider the force and direction of the wind,
the lean and balance of the tree, and the
location of large limbs. These things influence
the direction in which the tree will fall. Do not
try to fell a tree along a line different from its
natural line of fall.
WARNING
If the tree starts to fall in the wrong direc-
tion, or if the saw gets caught or hung up
during the fall, leave the saw and save
yourself!
WARNING
Check the tree for damaged or dead
branches that could fall and hit you during
felling.
WARNING
Periodically glance at the top of the tree
during the backcut to assure the tree is
going to fall in the desired direction.
WARNING
Do not cut trees that have an extreme lean
or hollow trunks. Proper notching and
back cutting cannot be performed on trees
with extreme lean or hollow trunks. Have
these trees dragged down with heavy
equipment prior to cutting.
WARNING
Do not cut trees near electrical wires or
buildings.
UTILISATION
Abattage d’un arbre
Conditions particulièrement
dangereuses
•
Ne pas abattre d’arbres en période de grand
vent ou de précipitations violentes. Attendre
que les conditions s’améliorent.
•
Ne pas couper un arbre dont le tronc
extrêmement mince, ni de gros arbres dont
les branches sont pourries, l’écorce détachée
ou le tronc creux. Utiliser du matériel motorisé
pour l’abattre en le poussant ou en le tirant. Il
est alors possible de le débiter.
1. Choisir son issue de secours (ou ses issues
de secours pour le cas où l’issue prévue se
trouverait bloquée). Dégager la zone à proximité
immédiate de l’arbre et s’assurer que les is-
sues de secours choisies ne sont pas bloquées.
Dégager un passage d’évacuation des lieux
(A) à 45° du plan de chute prévu (B).
2. Prendre en considération la force et la direction
du vent, l’inclinaison et l’équilibre de l’arbre,
ainsi que l’emplacement des grosses
branches. Tous ces facteurs contribuent à
déterminer la direction de chute. Ne pas
essayer d’abattre un arbre dans une direction
différente de sa direction naturelle de chute.
AVERTISSEMENT
Si l’arbre commence à tomber dans la
mauvaise direction, ou si la scie se coince
pendant la chute, lâcher l’appareil et s’enfuir!
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’arbre ne porte pas de
branches mortes ou à moitié arrachées qui
pourraient vous blesser en tombant.
AVERTISSEMENT
Ne pas abattre un arbre près de lignes
électriques ou d’un bâtiment.
AVERTISSEMENT
Regarder souvent la cime de l’arbre lorsque
vous faites le trait d’abattage pour vous assurer
que l’arbre penche dans la bonne direction.
AVERTISSEMENT
Ne pas abattre un arbre dont le tronc est
très mince ou creux. Il est alors difficile de
faire une entaille et un trait d’abattage.
Utiliser du matériel motorisé pour l’abattre
et le débiter ensuite.
OPERACIÓN
Caída de árboles
Condiciones de peligro inusuales
relativas a caídas de árboles
•
No tale árboles durante períodos de vientos
fuertes o precipitaciones altas. Espere a que el
riesgo haya pasado antes de proceder a efectuar
el corte.
•
No tale árboles que tengan una inclinación excesiva
o árboles grandes con ramas podridas, cortezas
sueltas o troncos huecos. Haga que tales árboles
sean empujados o arrastrados con el equipo
mecánico adecuado. Después puede cortarlos.
1. Escoja su ruta de escape (o rutas en caso de que
la ruta prevista se encuentre bloqueada). Limpie
el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese
de que no existan obstrucciones en el trayecto
previsto para la retirada. Limpie el trayecto de
retirada de seguridad (A) 45° en relación con la
línea prevista de caída (B).
2. Considere la fuerza y la dirección del viento, la
inclinación y el equilibrio del árbol, así como la
ubicación de las ramas grandes. Este tipo de
cosas incide en la dirección en la que caerá el árbol.
No intente hacer caer un árbol a lo largo de una
línea que no sea su línea natural de caída.
ADVERTENCIA
En caso de que el árbol empiece a caer en
la dirección equivocada o de que la sierra
se quede enganchada o colgada durante la
caída, ¡deje la sierra y sálvese!
ADVERTENCIA
Compruebe si existen ramas dañadas o
muertas en el árbol que podrían caer y
golpearle mientras caen.
ADVERTENCIA
No corte árboles cerca de cables eléctricos
o edificios.
ADVERTENCIA
Échele un vistazo periódicamente a la parte
superior del árbol durante el corte posterior
para asegurarse de que el árbol vaya a caer
en la dirección adecuada.
ADVERTENCIA
No tale árboles que tengan una inclinación
excesiva o troncos huecos. La ejecución
adecuada de incisiones y el corte posterior no
deben ser efectuados en árboles que tengan
una inclinación excesiva o troncos huecos.
Haga que tales árboles sean empujados o
arrastrados con el equipo mecánico adecuado.
Summary of Contents for ZR10945
Page 1: ...983000 489 3 04 ZR10945 Chain Saw OPERATOR S MANUAL...
Page 34: ...34 MAINTENANCE Maintenance Chart...
Page 35: ...35 ENTRETIEN Calendrier d entretien...
Page 36: ...36 MANTENIMIENTO Table de mantenimiento...
Page 58: ...58 Notes...
Page 59: ...59 Notes...