11
ASSEMBLY
Assembling the Bar and
Chain with Quik-Tight™
Feature
NOTE: If the Quik-Tight™ bar is replaced
with a guide bar without the Quick Adjust
feature, an Adjusting Pin Kit must be
purchased. Kit part number is UP08000
and can be ordered through a Green
Machine Dealer.
1. Always make sure the ignition switch is in the
off / stop “
” position before you do any work
on the saw.
2. Ensure that the chain brake is not set by pulling
the chain brake lever / hand guard towards the
front handle as shown in illustration (A). Refer
to Safety-Chain Brake and Operation-Chain
Brake Sections for additional information.
3. Always wear gloves when handling the chain
and bar, these components are sharp and
may contain burrs.
4. Remove the bar mounting nuts (B) using a
combination wrench (C) (or 5/8" wrench).
Then remove the clutch cover (D), and outer
guide bar plate (E).
ASSEMBLAGE
Assemblage du guide-
chaîne et de la chaîne
avec Quik-Tight™
DANGER
Il ne faut pas mettre le moteur en marche si le
guide-chaîne, le couvercle du carter
d’entraînement et le tambour d’embrayage ne
sont pas en place. Si ces pièces ne sont pas en
place, l’embrayage peut s’envoler ou exploser.
DANGER
Never start your engine unless guide bar,
chain, drivecase cover and clutch drum
are installed. Without all these parts in
place, the clutch can fly off or explode.
REMARQUE – Si le guide-chaîne avec Quik-
Tight™ est remplacé par un guide-chaîne
sans la fonction de réglage rapide Quick
Adjust, il faut acheter le kit de goujon de
réglage. Il est possible de commander le
du kit numéro UP08000 chez n’importe
quel concessionnaire Green Machine.
1. Avant toute intervention sur la tronçonneuse,
il faut toujours s’assurer que le commutateur
d’allumage est en position d’arrêt “
”.
2. Vérifier que le frein de la chaîne n’est pas engagé.
Pour cela, tirer la combinaison de levier de freinage
et protection de main vers la poignée avant, comme
montré sur l’illustration (A). Consulter les
renseignements supplémentaires dans les sec-
tions de Frein de sécurité de la chaîne et Utilisation
du frein de la chaîne.
3. Il faut toujours porter des gants pendant la
manutention de la chaîne et du guide-chaîne, ces
éléments sont tranchants et peuvent contenir des
bavures.
4. Enlever les écrous de montage du guide-
chaîne (B) avec une clé mixte (C) ou une clé
de 5/8 po. Déposer ensuite le carter
d’embrayage (D) et la plaque extérieure du
guide-chaîne (E).
ARMADO
Armado de barra y
cadena con el sistema
Quik-Tight®
1. Antes de efectuar cualquier trabajo en la sierra,
verificar siempre que el interruptor de arranque se
encuentre en posición de Parada “
”.
2. Verificar que el freno de cadena no esté aplicado.
Para ello, tirar la palanca del freno / cubremano
hacia el mango frontal, tal como se indica en la
ilustración (A). Consultar más información en las
secciones de Seguridad del Freno de Cadena y
Utilización del Freno de Cadena.
3. Usar siempre guantes de seguridad para manejar
la cadena y la barra. Estas piezas son filosas y
podrían tener melladuras o rebabas cortantes.
4. Con una llave combinada (C) (o una llave fija de 5/
8”), extraer las tuercas (B) de montaje de la barra.
A continuación, quitar la tapa (D) del embrague y
la placa externa (E) de la barra guía.
NOTA: En caso de reemplazar la barra
Quik-Tight® con una barra guía sin el
sistema de Ajuste Rápido, es necesario
adquirir un mecanismo de Perno de Ajuste,
cuyo número de parte es UP08000 y se
puede pedir en un concesionario o
distribuidor de Green Machine.
PELIGRO
No arrancar el motor si no están instaladas
la barra guía, la cadena, la tapa de
transmisión y el cilindro del embrague. Sin
estas partes instaladas, el embrague puede
salir despedido o incluso explotar.
A
E
D
B
C
Summary of Contents for ZR10945
Page 1: ...983000 489 3 04 ZR10945 Chain Saw OPERATOR S MANUAL...
Page 34: ...34 MAINTENANCE Maintenance Chart...
Page 35: ...35 ENTRETIEN Calendrier d entretien...
Page 36: ...36 MANTENIMIENTO Table de mantenimiento...
Page 58: ...58 Notes...
Page 59: ...59 Notes...