19
B
C
UTILISATION
Préparatifs pour la coupe
Comment tenir les poignées
Voir la section
Sécurité pour ce qui concerne
l’équipement de sécurité.
1. Porter des gants antidérapants afin de
bénéficier d’une meilleure prise et d’une
meilleure protection.
2. Tenir fermement la tronçonneuse des deux
mains. Toujours tenir la poignée avant de la
MAIN GAUCHE et la poignée arrière de la
MAIN DROITE, de telle sorte que le corps se
trouve sur la gauche du plan de la chaîne. Voir
l’illustration (A). Ne jamais tenir l’appareil de
façon à être obligé de croiser les bras ou de
placer le corps ou un bras en travers du plan
de la chaîne.
OPERACIÓN
Preparación para el corte
Agarre adecuado de las
empuñaduras
Consulte la sección de Seguridad para
comprobar el Equipo de seguridad apropiado.
1. Lleve puestos guantes antideslizantes para
conseguir el máximo agarre y protección.
2. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Mantenga siempre la MANO IZQUIERDA en el
manillar frontal y la MANO DERECHA en la
empuñadura posterior tal y como se indica en la
ilustración (A), de manera que su cuerpo quede
a la izquierda de la línea de la cadena. No utilice
nunca un agarre de manos cruzadas ni ninguna
postura que pueda llegar a situar su cuerpo o su
brazo a través de la línea de la cadena.
OPERATION
Preparation for Cutting
Proper Grip on Handles
Refer to Safety Section for appropriate Safety
Equipment.
1. Wear non-slip gloves for maximum grip and
protection.
2. Hold the saw firmly with both hands. Always
keep your LEFT HAND on the front handlebar
and your RIGHT HAND on the rear handle as
shown in Illustration (A), so that your body is
to the left of the chain line.
3. Maintain a proper grip (B) on the saw when-
ever the engine is running. The fingers should
encircle the handlebar and the thumb is
wrapped under the handlebar. This grip is
least likely to be broken (by a kickback or other
sudden reaction of the saw). Any grip in which
the thumb and fingers are on the same side of
the handle (C), is dangerous because a slight
kick of the saw can cause loss of control.
WARNING
Never use a left-handed (cross-handed)
grip, or any stance which would place your
body or arm across the chain line.
WARNING
DO NOT operate the throttle trigger with your left hand and
hold the front handle with your right hand. Never allow any
part of your body to be in the chain line while operating a saw.
AVERTISSEMENT
IL NE FAUT PAS actionner la gâchette d’accélérateur avec la
main gauche et tenir la poignée avant avec la main droite. Il ne
faut jamais aligner une portion quelconque du corps avec la
ligne de la chaîne pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
ADVERTENCIA
NO activar el gatillo del acelerador con la mano izquierda,
sosteniendo el mango frontal con la mano derecha. No dejar
que ninguna parte del cuerpo cruce la línea de la cadena al usar
la sierra.
3. Tenir correctement (B) la tronçonneuse lorsque
le moteur tourne. Les doigts doivent entourer
la poignée et le pouce doit passer sous la
poignée. C’est la meilleure prise pour ne pas
perdre le contrôle (en cas de rebond du guide-
chaîne ou autre réaction soudaine de l’appareil).
Il est dangereux d’avoir les doigts et le pouce
du même côté de la poignée (C) parce qu’un
simple choc pourrait suffire à faire perdre le
contrôle à l’utilisateur.
3. Agarre la sierra de forma adecuada (B)
siempre que el motor esté funcionando. Los
dedos deberían rodear el manillar y el pulgar
debería estar situado por debajo agarrando el
manillar. La probabilidad de que se pierda el
control con este tipo de agarre (como
consecuencia de la tensión de retroceso o de
la acción súbita de la sierra) es menor. Todos
aquellos agarres en los que el pulgar y los
dedos no se encuentran en el mismo lado de
la empuñadura (C) resultan peligrosos ya que
cualquier ligero impulso de la sierra pueda dar
origen a que se pierda el control de la misma.
AVERTISSEMENT
Il ne faut jamais croiser les bras pour tenir
la tronçonneuse ou prendre toute position
qui met le corps ou les bras en travers de la
ligne de la chaîne.
ADVERTENCIA
No tomar los mangos con las manos en
posición invertida ni en otra posición en la
que un brazo u otra parte del cuerpo crucen
la línea de la cadena.
A
Chain Line
Ligne de la chaîne
Línea de cadena
Summary of Contents for ZR10945
Page 1: ...983000 489 3 04 ZR10945 Chain Saw OPERATOR S MANUAL...
Page 34: ...34 MAINTENANCE Maintenance Chart...
Page 35: ...35 ENTRETIEN Calendrier d entretien...
Page 36: ...36 MANTENIMIENTO Table de mantenimiento...
Page 58: ...58 Notes...
Page 59: ...59 Notes...