29
C
E
F
G
OPERATION
3. Cut a notch (C) about 1/3 the diameter of the
trunk in the side of the tree. Make the cuts of
the notch so they intersect at a right angle to
the line of fall. This notch should be cleaned out
to leave a straight line. To keep the weight of
the wood off the saw, always make the lower
cut of the notch before the upper cut.
4. The backcut is always made level and hori-
zontal, and at a minimum of 2 inches (5 cm)
above the horizontal cut of the notch (D).
5. Never cut through to the notch. Always leave
a band of wood between the notch and back
cut (approximately 2 inches (5 cm) or 1/10 the
diameter of the tree). This is called "hinge" (E)
or “hingewood.” It controls the fall of the tree
and prevents slipping or twisting or shoot-
back of the tree off the stump.
6. On large diameter trees, stop the back cut (F)
before it is deep enough for the tree to either
fall or settle back on the stump. Then insert soft
wooden or plastic wedges (G) into the cut so
they do not touch the chain. The wedges can
be driven in, little by little, to help jack the tree
over.
NOTE:
When bucking or felling with a wedge, it
may be necessary to remove the Safe-T-
Tip® anti-kickback device to allow the bar
to be drawn through the cut. After the cut
is complete, the tip should be replaced
immediately.
7. As tree starts to fall, stop the engine and put
saw down immediately. Retreat along cleared
path, but watch the action in case something
falls your way.
2" (5 cm)
2" (5 cm) or
1/10 DIA
WARNING
Never cut through to the notch when mak-
ing a backcut. The hinge controls the fall
of the tree, this is the section of wood
between the notch and backcut.
D
E
UTILISATION
3. Faire une entaille d’abattage (C), sur le côté de
l’arbre, d’une profondeur environ égale au tiers
du diamètre du tronc, de telle sorte que
l’intersection des deux plans de l’entaille fasse
un angle droit avec la ligne de chute. Nettoyer
l’entaille pour que ses bords forment des lignes
droites. Afin d’empêcher le poids du bois de
reposer sur la tronçonneuse, toujours couper
le bas de l’entaille avant le haut.
4. Le trait d’abattage doit toujours être plat et
horizontal et au moins à 5 cm (2 po) au-
dessus du plan horizontal de l’entaille (D).
5. Ne jamais couper jusqu’à l’entaille. Toujours
laisser une bande de bois entre l’entaille et le
trait d’abattage (soit environ 2 pouces ou 5 cm,
ou un dixième du diamètre de l’arbre). Cette
bande agit comme une charnière (E). Elle
contrôle la chute de l’arbre et empêche le tronc
de glisser, pivoter ou rebondir sur la souche.
6. Dans le cas d’un arbre de grand diamètre, arrêter
le trait d’abattage (F) avant qu’il ne soit suffisamment
profond pour causer la chute de l’arbre ou sa
retombée sur la souche. Introduire des coins en
bois tendre ou en plastique (G) dans le trait sans
les laisser entrer en contact avec la chaîne. Les
coins peuvent être enfoncés petit à petit pour aider
à faire basculer l’arbre.
REMARQUE :
Si vous utilisez un coin lors du
tronçonnage ou de l’abattage, il vaut mieux
retirer le dispositif de sécurité Safe-T-Tip®
anti-rebond pour pouvoir sortir le guide-
chaîne de la coupe en le faisant glisser.
Remettre le dispositif de sécurité en place
immédiatement après la fin de la coupe.
7. Au moment où l’arbre commence à tomber,
arrêter le moteur et poser immédiatement la
tronçonneuse. Évacuer les lieux le long de la
voie dégagée, mais continuer à surveiller ce
qui se passe, pour le cas ou quelque chose
tomberait vers vous.
AVERTISSEMENT
Ne jamais couper jusqu’à l’entaille lorsque
vous faites le trait d’abattage. La partie non
coupée du tronc entre l’entaille et le trait
d’abattage sert de charnière et guide l’arbre
dans sa chute.
OPERACIÓN
3. Efectúe una incisión (C) de aproximadamente 1/
3 del diámetro del tronco en el lateral del árbol.
Efectúe los cortes de la incisión de manera que se
junten en un ángulo recto en relación con la línea
de caída. Se debe limpiar la incisión con el fin de
dejar una línea recta. Efectúe siempre el corte
inferior de la incisión antes de efectuar el corte
superior con el fin de que la sierra no tenga que
soportar el peso del árbol.
4. El corte de atrás debe hacerse siempre nivelado
y horizontal y como mínimo 2 pulgadas (5 cm) por
encima del corte horizontal de la incisión (D).
5. No corte nunca hasta llegar a la incisión. Deje
siempre una franja de corte de madera entre la
incisión y el corte de atrás (aproximadamente 2
pulgadas (5 cm) o 1/10 del diámetro del árbol).
Esto se conoce con el nombre de “bisagra” (E) o
“bisagra de madera”. Controla la caída del árbol
y evita el deslizamiento, la torsión o caída hacia
atrás de la cepa.
6. Cuando se trate de árboles que tengan un diámetro
grande, interrumpa el corte de atrás (F) antes de
que sea lo suficientemente profundo como para
que se caiga el árbol o se asiente hacia atrás en
la cepa. A continuación, inserte calzos suaves de
plástico o madera (G) dentro del corte de manera
que no toquen la cadena. Estos calzos se pueden
introducir, poco a poco, para ayudar a virar el
árbol.
NOTA:
Cuando efectúe el corte de un tronco o
provoque la caída de un árbol con un calzo,
es posible que resulte necesario quitar el
dispositivo anti-tensión de retroceso Safe-T-
Tip® para permitir que la barra pase por el
corte. Una vez que se haya terminado el corte,
se debería volver a colocar inmediatamente el
extremo.
7. A medida que el árbol empiece a caer, pare el
motor y ponga la sierra en el suelo inmediatamente.
Retírese por el camino sin obstáculos y fíjese en
la acción de caída por si acaso cae algo en su
dirección.
ADVERTENCIA
No corte nunca hasta llegar a la incisión
cuando efectúe un corte posterior. La
bisagra controla la caída del árbol; esta es
la sección de madera existente entre la
incisión y el corte de atrás.
Summary of Contents for ZR10945
Page 1: ...983000 489 3 04 ZR10945 Chain Saw OPERATOR S MANUAL...
Page 34: ...34 MAINTENANCE Maintenance Chart...
Page 35: ...35 ENTRETIEN Calendrier d entretien...
Page 36: ...36 MANTENIMIENTO Table de mantenimiento...
Page 58: ...58 Notes...
Page 59: ...59 Notes...