8
SAFETY
•
Select bare ground, stop engine, and allow to
cool before refueling.
•
Loosen fuel cap slowly to release pressure
and to keep fuel from escaping around the cap.
•
Tighten fuel cap securely after refueling.
•
Wipe spilled fuel from the unit. Move 10 feet
(3m) away from refueling site before starting
engine.
•
Never attempt to burn off spilled fuel un-
der any circumstances.
Maintenance
•
Never operate a chain saw that is damaged,
improperly adjusted, or is not completely and
securely assembled. Be sure that the saw
chain stops moving when the throttle control
trigger is released. If the saw chain moves at
idle speed, the carburetor may need adjusting,
see Operation-Carburetor Adjusting Section.
If the saw chain still moves at idle speed after
adjustment has been made, contact a Green
Machine Servicing Dealer for adjustment and
discontinue use until the repair is made.
WARNING
All chain saw service, other than items in
the Operator's Manual maintenance in-
structions, should be performed by com-
petent chain saw service personnel. (If
improper tools are used to remove the
flywheel or clutch, or if an improper tool
is used to hold the flywheel in order to
remove the clutch, structural damage to
the flywheel could occur which could
subsequently cause the flywheel to burst
and serious injury could result).
In The Cutting/Work Area
•
Do not operate a chain saw in a tree.
•
Do not cut from a ladder, this is extremely
dangerous. Leave this operation for profes-
sionals.
•
Keep bystanders and animals out of the work
area. Do not allow other persons to be nearby
during starting or cutting with the chain saw.
•
Never start cutting until you have a clear work
area, secure footing, and a planned retreat
path from the falling tree.
•
Use extreme caution when cutting small size
brush and saplings, because slender material
may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
•
When cutting a limb that is under tension, be
alert for springback so that you will not be
struck when the tension in the wood fibers is
released.
SÉCURITÉ
•
Trouver un espace découvert et nu, arrêter le
moteur et lui laisser le temps de refroidir avant
de procéder au remplissage.
•
Dévisser lentement le bouchon du réservoir à
essence afin de relâcher la pression et d’éviter
que l’essence ne jaillisse.
•
Bien revisser le bouchon du réservoir à es-
sence après le remplissage.
•
Essuyer toute trace d’essence sur l’appareil.
S’éloigner du lieu de remplissage de 3 m (10 pi)
avant de faire démarrer l’appareil.
•
Ne jamais faire brûler l’essence qui aurait été
renversée lors du remplissage.
Entretien
•
Ne jamais se servir d’une tronçonneuse
endommagée, mal réglée ou qui n’est pas
complètement et solidement assemblée. Bien
vérifier que la chaîne s’arrête de tourner lorsque
l’on relâche la gâchette de l’accélérateur. Si la
tronçonneuse tourne lorsque le moteur est au
ralenti, le carburateur peut avoir besoin d’être
réglé. Voir la section
Utilisation—Réglage du
carburateur. Si la chaîne continue de tourner
au ralenti après le réglage, faire appel à un
centre de service Green Machine avant de se
servir à nouveau de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Tout entretien ou réparation de la
tronçonneuse, autre que ce qui est décrit
dans le manuel de l’utilisateur doit être
effectué par du personnel qualifié pour
l’entretien des tronçonneuses. (Si l’on utilise
des outils inadaptés pendant le démontage
du volant d’inertie ou de l’embrayage, ou si
l’on utilise un outil inadapté pour retenir le
volant d’inertie pour le démontage de
l’embrayage, on peut endommager le volant
d’inertie au point où il pourrait se rompre par
la suite, pendant l’utilisation de l’appareil, et
causer de graves blessures.)
Aire de travail ou de coupe
•
Ne pas se servir d’une tronçonneuse en se
plaçant dans un arbre.
•
Ne pas grimper sur une échelle pour effectuer
une coupe. C’est un travail très dangereux
qui doit être laissé à un professionnel.
•
Ne pas permettre la présence d’observateurs
ou d’animaux dans l’aire de travail. Ne laisser
personne rester à proximité pendant le
démarrage du moteur ou l’opération de coupe.
•
Ne jamais commencer à couper à moins
d’avoir une zone de travail dégagée, d’être en
position stable et d’avoir repéré un chemin
pour échapper à la chute de l’arbre.
•
Faire extrêmement attention pendant la coupe de
broussailles et d’arbustes, car les branches fines
peuvent se prendre dans la chaîne, se trouver
projetées vers l’utilisateur ou le déséquilibrer.
•
Pendant la coupe d’une branche se trouvant
sous tension, faire attention à ne pas être
frappé par la branche lorsque la tension dans
les fibres de bois sera relâchée.
SEGURIDAD
•
Seleccione un terreno liso sin obstrucciones, pare
el motor y deje que se enfríe antes de echar más
combustible.
•
Afloje el tapón del depósito de gasolina para liberar
la presión existente y evite que el combustible se
salga alrededor del tapón.
•
Apriete el tapón firmemente después de echar
combustible.
•
Limpie el combustible derramado existente en la
unidad. Desplácese 10 pies (3 m) del punto donde
haya echado el combustible antes de poner en
marcha el motor.
•
No intente nunca quemar el combustible derramado
bajo ninguna circunstancia.
Mantenimiento
•
No opere nunca una motosierra que esté dañada,
ajustada de forma inadecuada o que no esté
ensamblada de forma completa y segura.
Asegúrese de que la motosierra deje de moverse
cuando se suelte el activador de control del
regulador. Si la cadena de la sierra se mueve
cuando la unidad se encuentra en la posición de
velocidad de marcha lenta, es posible que sea
necesario efectuar ajustes en el carburador
(consulte la sección Operación – Ajuste del
carburador). Si la cadena de la sierra sigue
moviéndose después de haber efectuado el ajuste
correspondiente en la velocidad de marcha lenta,
póngase en contacto con el Agente de Servicio de
Green Machine para que se efectúe el ajuste
oportuno y deje de usar la unidad hasta que se
hayan efectuado las reparaciones necesarias.
ADVERTENCIA
Todas las tareas de servicio de las motosierras,
excepto aquellos artículos que se indican en
las instrucciones de mantenimiento del
Manual del Operador, deben ser llevadas a
cabo por personal de servicio de motosierras
competente. (Si se utilizan herramientas
inadecuadas para extraer el volante o el
embrague, o si se utilizan herramientas
inadecuadas para sujetar el volante con el fin
de extraer el embrague, se pueden producir
daños estructurales en el volante, lo cual
puede dar origen, a su vez, a que reviente el
volante y a que se produzcan daños serios).
En el área de corte/trabajo
•
No opere la motosierra en un árbol.
•
Utilice únicamente piezas de repuesto originales
del fabricante del producto. El hecho de no hacerlo
puede dar lugar a que se originen lesiones.
•
Mantenga a las personas que se encuentren a su
alrededor y a los animales alejados del área de
trabajo. No permita que otras personas se
acerquen durante la puesta en marcha o mientras
esté cortando con la motosierra.
•
No empiece nunca a cortar hasta que el área de
trabajo esté despejada, tenga los pies firmemente
fijados en el suelo y tenga un trayecto de retirada
planeado para alejarse del árbol cuando caiga.
•
Tenga un cuidado extremo cuando esté cortando
arbustos y arbolillos pequeños ya que el material
fino puede quedarse atrapado en la cadena de la
sierra y salir despedido hacia usted o hacer que
pierda el equilibrio.
•
Cuando esté cortando una rama que se encuentre
bajo tensión, tenga cuidado con la recuperación
elástica del material de manera que no le golpee
cuando se libere la tensión existente en las fibras
de la madera.
Summary of Contents for ZR10945
Page 1: ...983000 489 3 04 ZR10945 Chain Saw OPERATOR S MANUAL...
Page 34: ...34 MAINTENANCE Maintenance Chart...
Page 35: ...35 ENTRETIEN Calendrier d entretien...
Page 36: ...36 MANTENIMIENTO Table de mantenimiento...
Page 58: ...58 Notes...
Page 59: ...59 Notes...