Fig.12
7.4 Guasti o malfunzionamenti
Il sollevatore é stato concepito e realizzato con componenti e materiali
aventi caratteristiche tecniche controllate pertanto l’insorgere di guasti,
o malfunzionamenti, non avviene con frequenza e le tipologie di inter-
vento consentono al Cliente di avere tempi di fermo impianto molto li-
mitati.
Eventuali avarie non previste che insorgessero durante il funzionamen-
to dell’impianto potranno essere risolte consultando il Servizio Assisten-
za Clienti.
7.4 /a Discesa in assenza di energia elettrica
Attenzione questa operazione deve essere effettuata da personale au-
torizzato:
Nel caso di mancanza di energia elettrica, operare nel seguente
modo:
sollevare le pedane servendosi della pompa a mano (fig.2) posta sulla
centralina in modo da liberare le sicurezze meccaniche.
Disimpegnare l’arpione di sicurezza dalla cremagliera ed agire sull’elet-
trovalvola di discesa operando sul nottolino di emergenza {1,fig.12) svi-
tandolo.
Le pedane scenderanno molto lentamente. Quando sono arrivate com-
pletamente a terra, ripristinare la posizione iniziale della valvola di di-
scesa manuale.
7.5 Manutenzione straordinaria
La manutenzione straordinaria, o non programmata, prevede la sostitu-
zione di alcuni componenti del sollevatore. Qualora la sostituzione o
l’approvvigionamento di un componente risultasse difficoltosa, rivolgersi
per informazioni al Servizio di Assistenza
Gli interventi di manutenzione straordinaria dovranno essere eseguiti
da un MANUTENTORE
7.4 Failures or malfunctions
The lift has been designed and made with components and materials
whose technical features have been checked, consequently failures or
malfunctions do not happen frequently and the Customer has very limi-
ted downtimes.
Any unforeseen malfunctions that occur when the lift is working can be
solved by consulting the Customer Assistance Service
.
7.4/a Descent without electricity
Caution! This operation must be carried out by authorised personnel:
In case of lack of electrical energy, proceed in this way:
lift the platforms using a manual pump (pict.2) situated on the hydraulic
unit to release the mechanical safety devices.
Disengage the safety pawl from the rack and act on the descent soleno-
id valve operating on the emergency pawl {1,Fig.12) unscrewing it.
Platform lowering will be very slowly.
When platforms are at floor level, move the maual lowering valve air
solenoid valves to the initial position.
7.5 Extraordinary maintenance
Extraordinary maintenance, or not programmed, entails changing some
of the lift components . If the replacement or procurement of a compo-
nent is difficult, contact the Assistance Service for information.
The person carrying out extraordinary maintenance work must be an
MAINTENANCE FITTER
47
2
3
1
Содержание RPK25/B
Страница 2: ......
Страница 22: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC WIRING SCHEME SCH MA LECTRIQUE ELEKTRISCHER ANSCHLUSSPLAN ESQUEMA EL CTRICO Fig 7...
Страница 53: ......
Страница 58: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE 3PH CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM 3PH COFFRET LECTRIQUE 3PH CUADRO ELECTRICO 3PH...
Страница 59: ...CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA...