EN
Risk of getting a cut.
Squeeze the throttle lock and throttle trigger to run.
Pull: Quick release tab
FR
Risque de coupure.
Enfoncez le verrouillage de l'accélérateur ainsi que la
gâchette de l'accélérateur pour démarrer.
Tirer: Languette de
déverrouillage rapide
DE
Gefahr von Schnittverletzung.
Auslösersicherung und Gashebel zum Betrieb drücken.
Ziehen: Schnellverschluss
ES
Riesgo de corte.
Deslice el bloqueo del acelerador y el gatillo del
acelerador para arrancar el motor.
Tire: Pestaña de liberación
rápida
IT
Rischio di taglio.
Premere il dispositivo di blocco e la valvola a farfalla si
avvierà.
Spinta: Linguetta a rilascio
veloce
NL
Gevaar voor snijwonden.
Druk op de snelheidsvergrendeling en de
snelheidsregelaar om te draaien.
Trekken: Snelle ontgrendeltab
PT
Risco de se cortar.
Deslize o bloqueio do acelerador e o gatilho do
acelerador para arrancar o motor.
Puxar: Guia de libertação rápida
DA
Risiko for skæring.
Pres gaslåsen og gasudløseren ind for at starte.
Hiv: Hurtigudløsertap
SV
Risk för skärsår.
Tryck in gaslåset och gasreglaget för körning.
Dra: Snobblossningsflik
FI
Leikkuuvaara.
Käytä laitetta puristamalla kaasuttimen lukitusta ja
kaasuliipaisinta.
Vedä: Pikavapautuskieleke
NO
Risiko for kuttskader.
Klem inn avtrekkerlåsen og avtrekkeren for å kjøre.
Trekk: Hurtigutløserflik
RU
Опасность получения порезов.
Нажмите рычажок блокировки и курковый
выключатель.
Тянуть: Защелка быстрого
отсоединения
PL
Ryzyko przecięcia.
Nacisnąć przycisk blokady przepustnicy i przycisk
uruchamiania przepustnicy, aby uruchomić urządzenie.
Ciągnięcie:
Wypust
szybkozłącza
CS
Riziko pořezání.
Stiskněte zámek spouště a spoušť plynu pro chod.
Táhněte:
Rychlouvolňovací
pásek
HU
Vágásveszély!
Húzza meg a gázrögzítőt és a gázkart a működtetéshez.
Húzza meg: Gyorskioldó fül
RO
Risc de a fi tăiat.
Strângeţi opritorul acceleraţiei şi declanşatorul
acceleraţiei pentru a porni.
Trage: Gaică de eliberare rapidă
LV
Sagriešanās risks.
Nospiediet droseļaizbīdņa fiksatoru un droseles
regulatoru, lai uzsāktu darbību.
Vilkt: Ātrās atlaišanas cilpa
LT
Įsipjovimo pavojus.
Jei norite prietaisą įjungti, nuspauskite perjungiklio
užraktą ir droselinį perjungiklį.
Traukti: Greito atleidimo
fiksatorius
ET
Sisselõike oht.
Vajutage töötamiseks seguklapi lukustusnupule ja
gaasipäästikule.
Tõmba: Kiirühenduse fiksaator
HR
Opasnost od porezotina.
Za pokretanje stišćite bravu sklopke gasa i sklopku.
Povući: Jezičac za brzo
oslobađanje
SL
Nevarnost, da bi se porezali.
Za zagon stisnite zaklep ročice za plin in ročico za plin.
Povleci: Jeziček za hitro
sprostitev
SK
Nebezpečenstvo porezania.
Zariadenie sa spustí stlačením poistného tlačidla a
regulačného spínača.
Ťahať:
Výložka
rýchleho
uvoľnenia
BG
Риск от порязване.
Стиснете фискатора и дросела, за да заработил.
Дърпане: Щифт за бързо
освобождаване