12
least once every year by a qualifi ed per-
son and in strict compliance with the
manufacturer's instructions (except in
particular cases: see specifi c manual);
the check must be registered on the at-
tached sheet.
The frequency of the examination may
need to be increased according to the
regulations, for intensive use or under
harsh environmental conditions.
The product markings must be legible.
MAINTENANCE & STORAGE
Good maintenance and appropriate
storage of your PPE will prolong the
working-life of your product, while gua-
ranteeing your safety. Ensure that the
following recommendations are imple-
mented to the letter:
clean with mild soap and water
Never use acid or alkali solvents.
allow components to dry in a
ventilated place away from any
direct flame or any other source of
heat. Store in a room sheltered from
humidity and ultraviolet rays,
avoid corrosive, overheated or
refrigerated atmospheres.
LIFE DURATION
The maximal life of PPE that is predomi-
nantly textile is evaluated as being 10
years after the date of manufacture ; the
maximal life of PPE that is predominantly
metal is evaluated as being unlimited
but, however, this maximal life is reduced
to 10 years after the date of manufac-
ture for non-opening products (except
in some specifi c cases – see the specifi c
manual). However, the following factors
may reduce the performance of the pro-
duct and its lifespan : in correct storage,
improper use, fall arrest, deformation,
contact with chemical products (alkali
and acid),exposure to sources of heat >
60°C .
TRANSPORT
During transport, make sure that your
PPE is stored in a cool, dry, noncorrosive
atmosphere, away from ultraviolet light
etc. …
PACKING
Your PPE is sold packed in a sealed rot-
proof plastic wrapper with its instruc-
tions.
EN
Dispositif d'ancrage
provisoire
Conforme à la norme EN 795:1996
Classe B
REMARQUES IMPORTANTES:
Vous venez d'acquérir un équipement
de protection individuelle (EPI) et nous
vous remercions de votre confi ance. Afi n
que ce produit vous donne entière satis-
faction, nous vous demandons, AVANT
CHAQUE MISE EN SERVICE, de suivre les
instructions de ce manuel.
Le non respect des consignes décrites
dans ce manuel pourrait avoir des réper-
cussions graves. Nous vous conseillons
de relir périodiquement ces instructions.
De plus, le fabricant ou son mandataire
décline toute responsabilité en cas d'uti-
lisation, de stockage ou d'entretien, ef-
fectué d'une manière autre que ce que
nous vous décrivons dans ce manuel.
SI L'ACQUÉREUR N'EST PAS
L'UTILISATEUR, IL DEVRA
IMPERATIVEMENT FAIRE
PARVENIR CES INSTRUCTIONS A
CE DERNIER .
Dans le cas où le produit est revendu
hors du premier pays de destination,
pour la sécurité de l'utilisateur, le reven-
deur doit fournir dans la langue du pays
d'utilisation du produit :
les instructions pour l'entretien
les instructions pour les examens
périodiques
les instructions relatives aux
réparations
les informations supplémentaires
requises spécifiques à l'équipement.
Un hamais d'antichute est le seul dis-
positif de préhension du corps qu'il soit
permis d'utiliser dans un système d'arrêt
des chutes.
Vérifi ez que l'EPI que vous venez d'ac-
quérir est bien compatible avec les re-
commandations des autres composants
du système antichute. Il est nécessaire
de s'assurer avant toute utilisation, que
les recommandations propres à chaque
élément associé à ce produit telles que
défi nies dans leurs notices sont respec-
tées, qu'ils respectent les normes euro-
péennes applicables ou, à défaut, toute
autre norme appropriée et, que leurs
fonctions de sécurité n'interfèrent pas
entres-elles. Lorsque cela est possible, il
est fortement conseillé d'attribuer per-
sonnellement l'EPI à un seul et même
utilisateur.
INSTALLATION
Veuillez vous référez aux dessins annexes
ou aux notices spécifi ques jointes.
UTILISATION
En cours d'utilisation, protégez votre EPI
contre tout risque lié à l'environnement
de travail : choc thermique, électrique
ou mécanique, projection d'acide, arête
tranchante etc. ...
PRECAUTION D'UTILISATION :
Ne pas attacher plus d'un mousque-
ton à un anneau d'amarrage
Ne pas utiliser le point d'ancrage
comme moyen de manutention ou
ATTENTION :
Les activités en hauteur sont des
disciplines dangereuses qui peu-
vent provoquer des accidents et
des blessures graves. Nous vous
rappelons que vous assumez per-
sonnellement la responsabilité
en cas d'accident, de blessure ou
de décès pendant ou suite à l'uti-
lisation de nos produits, à vous-
même ou à une tierce personne.
L'utilisation de nos produits est
réservée à des personnes compé-
tentes, ayant suivi une formation
adéquate ou, sous la responsabi-
lité d'un supérieur compétent. En-
traînez-vous à l'usage de cet EPI et
assurez-vous d'avoir pleinement
compris son fonctionnement. En
cas de doute, ne prenez pas de
risque mais renseignez-vous ! au-
près de votre médecin. Un dispo-
sitif d'ancrage provisoire est des-
tiné à être utilisé en association
avec d'autres composants faisant
partie des systèmes individuels
d'arrêt des chutes (cf. EN 363). Il
a été soumis à des essais suivant
la norme EN 795 (B), convient
comme point d'ancrage pour une
seule personne et peut être uti-
lisé avec un absorbeur d'énergie
(cf. EN 355).
NOTICE D’UTILISATION
FR
FR
NT90005864 IND I.indd 12
19.12.2013 6:42
Содержание Miller EN 795
Страница 1: ...90005864 ind I 16 12 2013 EN 795 0005864 IND I indd 1 19 12 2013 6 ...
Страница 3: ...3 0005864 IND I indd 3 19 12 2013 6 ...
Страница 4: ...4 0005864 IND I indd 4 19 12 2013 6 ...
Страница 5: ...5 1 2 3 1 2 3 1 2 3 0005864 IND I indd 5 19 12 2013 6 ...
Страница 6: ...6 1 2 3 4 1 2 3 4 0005864 IND I indd 6 19 12 2013 6 ...
Страница 7: ...7 1 2 3 5 4 0005864 IND I indd 7 19 12 2013 6 ...
Страница 8: ...8 1 2 4 5 3 1 2 3 0005864 IND I indd 8 19 12 2013 6 ...
Страница 9: ...9 1 2 3 1 2 0005864 IND I indd 9 19 12 2013 6 ...