30
DA
men med produktet. Udfyld identifi -
kationskortet ved at overføre oplys-
ningeme fra mærkningen. Et periodisk
eftersyn, ved hvilket udstyrets eff ektivitet
og modstandsdygtighed kontrolleres, er
uundværligt for at garantere brugerens
sikkerhed. (se afsnittet om « kontrol in-
den brug »)
Dette udstyr skal kontrolleres mindst en
gang om året, af en autoriseret person og
i fuld respekt af fabrikanten (undtagen
særtilfælde: se særlig brugsanvisning);
kontrollen skal registreres på vedlagte
identifi kationskort
Frekvensen af eftersynene skal øges
afhængig af lovgivningen samt I tilfælde
af intensive anvendelse eller vanskelige
arbejdsmiljøer. Det skal kontrolleres, at
mærkningeme på produktet stadig kan
læses.
VEDLIGEHOLDELSE OG
OPBEVARING
Korrekt vedligeholdelse og passende
opbevaring af det personlige beskyt-
telsesudstyr sikrer en længere levetid
for produktet og garanterer brugerens
sikkerhed.
Overhold derfor nøje følgende anvisnin-
ger
Rengør udstyret med vand og mild
sæbe. Brug aldrig sure opløsnings-
midler eller baser.
Lad udstyret lufttørre på et godt
ventileret sted langt fra åben ild
og anden varmekilde. Opbevar
udstyret i et tørt lokale beskyttet
mod ultraviolette stråler.
Undgå korrosiv, overhedet samt
afkølet luft.
LEVETID
Den maksimale levetid for personligt
sikkerhedsudstyr (EPI) overvejende af
tekstil vurderes til 10 år fra fabrikations-
datoen at regne ; den maksimale leve-
tid for personligt sikkerhedsudstyr (EPI)
overvejende af metal regnes for ube-
grænset, dog nedsættes den maksimale
levetid til 10 år fra fabrikationsdatoen at
regne, hvor der er tale om produkter, der
ikke kan åbnes (undtagen særtilfælde: se
særlig brugsanvisning). Følgende fakto-
rer kan dog forkorte produktets levetid
og nedsætte dets ydeevne: Forkerte op-
bevaringsforhold, forkert brug, stop af
et fald, mekanisk deformation, berøring
med kemikalier (syrer og baser), udsæt-
telse for kraftige varmekilder > 60°C.
TRANSPORT
Under transport skal det kontrolleres, at
det personlige beskyttelsesudstyr er bes-
kyttet mod varmekilder, fugt, korrosiv
atmosfære, ullraviolette stråler mv.
EMBALLAGE
Dette personlige sikkerhedsudstyr
sælges i en vandtæt emballage af ufor-
rådnelig plastik sammen med sin brugs-
vejledning.
Väliaikainen
ankkurointivaruste
Standardin EN 795 :1996 luokka B
mukainen
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA
Olet hankkinut henkilönsuojaimen ja kii-
tämme osoittamastasi luottamuksesta.
Jotta laite toimisi täysin luotettavasti,
pyydämme noudattamaan tämän kä-
sikirjan ohjeita ENNEN LAITTEEN
KÄYTTÖÖNOTTOA. (Katso lisäksi
laitteen erillinen opas.)
Tässä oppaassa annettujen ohjeiden lai-
minlyönnistä voi olla seurauksena vaka-
via jälkiseurauksia. Ehdotamme, että luet
ohjeet aika-ajoin uudelleen. Valmistaja
tai sen valtuutettu kieltäytyy kaikesta
vastuusta, milloin laitetta käytetään,
säilytetään tai huolletaan muulla tavoin
kuin tässä oppaassa on neuvottu.
ELLEI LAITTEEN HANKKIJA
OLE SEN KÄYTTÄJÄ, ON
HÄNEN ANNETTAVA TÄLLE
EHDOTTOMASTI NÄMÄ OHJEET .
Jos laite myydään alkuperäismaan ulko-
puolelle, on jälleenmyyjän toimitettava
käyttäjän turvallisuuden nimessä kysei-
sen maan kielellä:
huolto-ohjeet,
määräaikaisen katsastuksen ohjeet,
korjausohjeet,
vaaditut laitekohtaiset lisätiedot.
Putoamisen pysäyttämiseen tulee
käyttää siihen tarkoitettua suojainta
eli kokovaljasta.
Tarkista, että hankkimasi henkilönsuo-
jain on hyvin yhteensopiva putoamisen
estojärjestelmän muiden osien suositus-
ten kanssa. On välttämättä varmistet-
tava ennen jokaista käyttöä, että jokai-
sen laitteeseen kuuluvan osan ohjeissa
annettuja suosituksia noudatetaan, että
ne ovat voimassa olevien eurooppalais-
ten standardien tai muuten soveltuvien
standardien mukaiset ja ettei niiden tur-
vatoiminnot häiritse toisiaan.
On erikoisen suositeltavaa antaa, milloin
suinkin mahdollista, henkilönsuojain yh-
den ainoan henkilön käyttöön.
ASENNUS
Katso liitteenä olevat kuvat tai oheiset
erikoisohjeet.
KÄYTTÖ
Suojaa henkilönsuojainta käytössä kaikil-
ta työympäristön haitoilta: lämpöshokki,
sähkö- tai mekaaninen isku, happorois-
keet, leikkaavat särmät jne.
KÄYTTOOHJE
HUOMIO
Korkealla suoritettavat tehtävät
ovat vaaranalaista työtä, jossa
saattaa tapahtua vakavia vammo-
ja aiheuttavia onnettomuuksia.
Muistutamme, että olet onnetto-
muuden sattuessa laitteitamme
käytettäessä tai sen seurauksista
henkilökohtaisesti vastuussa
omista tai toisen osapuolen vam-
moista tai hengen menetyksestä.
Laitteidemme käyttö varataan
osaaville henkilöille, jotka ovat
saaneet tehtävään koulutuksen
tai toimivat vastuullisen esi-
miehen alaisina. Harjaannu hen-
kilönsuojaimen käyttöön ja var-
mista, että olet täysin ymmärtänyt
sen toiminnan. Älä ota riskiä epäi-
lyttävässä tapauksessa vaan ota
selvää asioista. Ylhäällä suoritet-
tavat työt vaativat ehdottomasti
hyvän fyysisen kunnon. Eräät
lääketieteelliset tekijät saattava
haitata käyttäjän turvallisuutta
normaalissa henkilönsuojaimen
käytössä ja poikkeustilanteissa
(nautitut lääkkeet, sydämen toi-
mintahäiriöt jne.). Tiedustelee
lääkärin neuvoja epävarmassa
tapauksessa. Väliaikainen ankku-
rointi on tarkoitettu käytettäväksi
yhdessä muiden osien kanssa,
jotka kuuluvat henkilökohtaiseen
putoamisturvajärjestelmään (ks.
EN 363). Se on alistettu standardin
EN 795 (B) edellyttäville kokeille
ja se soveltuu yhden ainoan hen-
kilön ankkurointipisteeksi ja en-
ergian sitomiseen käytettynä (ks.
EN 355).
FI
FI
NT90005864 IND I.indd 30
19.12.2013 6:42
Содержание Miller EN 795
Страница 1: ...90005864 ind I 16 12 2013 EN 795 0005864 IND I indd 1 19 12 2013 6 ...
Страница 3: ...3 0005864 IND I indd 3 19 12 2013 6 ...
Страница 4: ...4 0005864 IND I indd 4 19 12 2013 6 ...
Страница 5: ...5 1 2 3 1 2 3 1 2 3 0005864 IND I indd 5 19 12 2013 6 ...
Страница 6: ...6 1 2 3 4 1 2 3 4 0005864 IND I indd 6 19 12 2013 6 ...
Страница 7: ...7 1 2 3 5 4 0005864 IND I indd 7 19 12 2013 6 ...
Страница 8: ...8 1 2 4 5 3 1 2 3 0005864 IND I indd 8 19 12 2013 6 ...
Страница 9: ...9 1 2 3 1 2 0005864 IND I indd 9 19 12 2013 6 ...