background image

25

PT

ou o chão. Com uma massa de 100 kg e 

uma situação de factor de queda dois 

(caso mais desfavorável), o tirante de ar 

D é a distância de paragem H (2L+1,75m) 

mais uma distância suplementar de 1 m. 

(excepto caso especial: ver manual es-

pecífi co)

EXAME PERIÓDICO
Estas instruções devem ser guardadas 

com o produto. Preencha a fi cha de 

identifi cação apontando as informações 

da marcação. Este exame periódico que 

verifi ca a efi cácia e a resistência do equi-

pamento é indispensável para garantir 

a segurança do utilizador. (consultar o 

parágrafo «verifi cação antes da utiliza-

ção»).

Este EPI deve ser examinado, pelo menos 

uma vez por ano, por uma pessoa com-

petente e no rigoroso respeito do fabri-

cante (excepto casos especiais: ver ma-

nual específi co); a verifi cação devendo 

ser registada na fi cha em anexo.

A frequência do exame deve ser aumen-

tada em função da regulamentação, no 

caso de uma utilização importante ou 

em condições ambientais difíceis.

A legibilidade das marcações do produto 

deve ser verifi cada.

MANUTENÇÃO E 
ARMAZENAMENTO
Uma boa manutenção bem como um 

armazenamento adequado do seu EPI 

garantirão uma melhor longevidade ao 

produto garantindo simultaneamente a 

sua segurança. É favor respeitar rigorosa-

mente estas recomendações:

 limpe-o com água e sabão macio. 

Nunca utilize solventes ácidos ou 

bases.

deixe-o secar num lugar ventilado 

e distante de qualquer fogo directo 

ou de qualquer outra fonte de calor. 

Armazená-lo num local ao abrigo da 

humidade e dos raios ultravioletas,

 evite qualquer atmosfera corrosiva, 

sobreaquecida ou refrigerada.

DURAÇÃO DE VIDA
Avalia-se a duração de vida máxima do 

EPI com dominante têxtil a 10 anos a par-

tir da data de fabrico ; avalia-se a duração 

de vida máxima do EPI com dominante 

metálica como ilimitada, no entanto, 

leva-se a 10 anos esta duração de vida 

máxima a partir da data de fabrico no 

caso de produtos não abríveis (excepto 

caso especial: ver manual específi co). No 

entanto, os factores seguintes podem re-

duzir o desempenho do produto e a vida 

útil: má armazenagem, paragem de uma 

queda, deformação mecânica, entrada 

em contacto com produtos químicos 

(ácidos ou básicos), exposição a fontes 

de calor elevado > 60°C.

TRANSPORTE
Verifi que durante o transporte se o seu 

EPI está bem arrumado e ao abrigo de 

qualquer fonte de calor, humidade, at-

mosfera corrosiva, raios ultravioletas, etc.

EMBALAGEM
Este EPI é vendido numa embalagem de 

material imputrescível, com o seu ma-

nual de utilização.

Tijdelijke uitrusting voor 

bevestiging Conforme aan 

de norm 

EN 795 :1996 klasse B

BELANGRIJKE OPMERKINGEN
U hebt een harnas voor persoonlijke bes-

cherming (IUB) gekocht en we bedanken 

u voor het in ons gestelde vertrouwen. 

Opdat u geheel tevreden zult zijn met 

dit product, verzoeken we u, VOO-

RAFGAAND AAN ELKE GEBRUIK, de ins-

tructies in deze handleiding nauwkeurig 

te volgen. (eveneens de handleiding van 

het specifi eke product raadplegen)

Het niet respecteren van de aanwijzin-

gen in deze het handleiding zou emstige 

gevolgen kunnen hebben. Wij raden u 

aan om deze instructies van tijd tot tijd te 

herlezen. Bovendien wijzen de fabrikant 

of zijn gevolmachtigde elke verantwoor-

delijkheid af in geval van gebruik, opslag 

of onderhoud, die op een andere wijze 

worden uitgevoerd dan wat wij in deze 

handleiding beschrijven.

ALS DE KOPER NIET DE 

GEBRUIKER IS, MOET HIJ 

VERPLICHT DEZE INSTRUCTIES 

AAN DE LAATSTE GEVEN .

In het geval dat het product wordt door-

verkocht naar een bestemming buiten 

het land van bestemming, dient de door-

verkoper voor de veiligheid van de ge-

bruiker in de taal van het land waarin het 

product wordt gebruikt te leveren: 

 de instructies voor het onderhoud,

 instructies voor periodieke 

onderzoeken,

 de instructies die met de reparaties 

samenhangen, 

 extra informatie die specifiek is voor 

de uitrusting.

Een harnas tegen vallen is de enige ui-

trusting voor het opvangen van het li-

chaam dat gebruikt mag worden in een 

systeem voor het opvangen van vallen.

Verifi eer dat het beschermingsmiddel 

(IUB) dat u net heeft gekocht compatibel 

is met de aanbevelingen van de andere 

onderdelen van het anti-valsysteem. Voor 

elk gebruik dient u zich er van te verze-

keren dat de aanbevelingen voor elk ele-

ment die met het product in verbinding 

staan worden gerespecteerd, op de wijze 

die in de handleiding staan, dat ze ove-

reen stemmen met de geldende Europese 

normen of met elke andere norm en dat 

hun veiligheidsfuncties niet interfereren.

Als het mogelijk is, wordt het sterk aan-

geraden om het beschermingsmiddel 

(IUB) aan één en dezelfde gebruiker toe 

te kennen.

INSTALLATIE
Gelieve de tekeningen in de bijlage of de 

specifi eke bijgeleverde handleiding te 

raadplegen.

GEBRUIK
Bij gebruik dient u het beschermings-

WAARSCHUWING

Activiteiten op grote hoogte zijn 
gevaarlijke activiteiten die ems-
tige ongevallen en verwondingen 
kunnen veroorzaken. Wij herinne-
ren u eraan dat u persoonlijk ve-
rantwoordelijkheid bent in geval 
van ongeval, verwonding of over-
lijden gedurende of als gevolg van 
het gebruik van onze producten, 
bij uzelf of bij een derde persoon. 
Het gebruik van onze producten 
wordt beperkt tot bevoegde per-
sonen, die een adequate opleiding 
hebben gevolgd of, werken onder 
de verantwoordelijkheid van een 
bevoegde meerdere. Train in het 
gebruik van deze IUB en ga na dat 
u de werking ten volle begrepen 
heeft. In geval van twijfel neemt 
u geen risico maar informeert u 
zich! Een goede lichamelijk condi-
tie is vereist om werkzaamheden 
op grote hoogte uit te voeren. 
Bepaalde medische contra-indi-
caties kunnen de veiligheid van 
de gebruiker nadelig beïnvloeden 
bij een normaal gebruik van een 
harnas (inname van medicijnen, 
cardiovasculaire aandoeningen...) 
neem in geval van twijfel contact 
op met uw arts. Een hulpmiddel 
voor voorlopige bevestiging is 
bestemd om gebruikt te worden 
met andere onderdelen die deel 
uit maken van individuele syste-
men van het stoppen van vallen 
(zie EN 363). het is getest volgens 
de norm EN 795 (B), is geschikt als 
bevestigingspunt voor één per-
soon en kan gebruikt worden met 
een energie-absorber (zie. EN 355)

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

NL

NT90005864 IND I.indd   25

19.12.2013   6:42

Содержание Miller EN 795

Страница 1: ...90005864 ind I 16 12 2013 EN 795 0005864 IND I indd 1 19 12 2013 6 ...

Страница 2: ...ortugês 22 NL Nederlands 25 DA Dansk 28 FI Suomi 31 NO Norsk 34 SV Svenska 37 IT Italiano 40 PL Polska 43 LT Lietuvių kalba 46 ET Eesti keel 49 LV Latviešu valoda 52 HU Magyar 55 RO Româna 58 SK Slovenčina 61 Meaning of Markings 64 Inspection sheet 70 0005864 IND I indd 2 19 12 2013 6 ...

Страница 3: ...3 0005864 IND I indd 3 19 12 2013 6 ...

Страница 4: ...4 0005864 IND I indd 4 19 12 2013 6 ...

Страница 5: ...5 1 2 3 1 2 3 1 2 3 0005864 IND I indd 5 19 12 2013 6 ...

Страница 6: ...6 1 2 3 4 1 2 3 4 0005864 IND I indd 6 19 12 2013 6 ...

Страница 7: ...7 1 2 3 5 4 0005864 IND I indd 7 19 12 2013 6 ...

Страница 8: ...8 1 2 4 5 3 1 2 3 0005864 IND I indd 8 19 12 2013 6 ...

Страница 9: ...9 1 2 3 1 2 0005864 IND I indd 9 19 12 2013 6 ...

Страница 10: ...t is strongly advised to personally attribute the PPE to an in dividual user INSTALLATION Please refer to the drawings in the an nexes or the specific attached manuals USE While in use protect your PPE against all risks connected with the work environ ment thermal electrical or mechanical shocks acid discharges etc PRECAUTIONS FOR USE Do not connect more than one karabi ner to the anchoring ring IN...

Страница 11: ...rmed to the EN 795 stan dard or structural anchor that is to say elements fixed to last to a structure wall post For installation to a concrete sup port check that it is in good condition with no visible cracking Install the anchorage point so that it offers minimum strength of 12 kN It is situated above the operator It is in the vertical axis to the work surface maximum angle 30 It is totally suit...

Страница 12: ...d corrosive overheated or refrigerated atmospheres LIFE DURATION The maximal life of PPE that is predomi nantly textile is evaluated as being 10 years after the date of manufacture the maximal life of PPE that is predominantly metal is evaluated as being unlimited but however this maximal life is reduced to 10 years after the date of manufac ture for non opening products except in some specific cas...

Страница 13: ...s notices sont respec tées qu ils respectent les normes euro péennes applicables ou à défaut toute autre norme appropriée et que leurs fonctions de sécurité n interfèrent pas entres elles Lorsque cela est possible il est fortement conseillé d attribuer per sonnellement l EPI à un seul et même utilisateur INSTALLATION Veuillez vous référez aux dessins annexes ou aux notices spécifiques jointes UTILI...

Страница 14: ...te Installer le point d ancrage de telle sorte que celui ci Ait une résistance minimum de 12kN Soit situé au dessus de l opérateur Se trouve dans l axe vertical du plan de travail angle maxi 30 S adapte parfaitement au dispositif d accrochage de l équipement Ne présente pas d arête tranchante MOUSQUETON Connecteur conforme à la norme EN 362 Lorsque le mousqueton sert à se fixer à un point d ancrag...

Страница 15: ...de chaleur Stockez le dans un local à l abri de l humidité et des rayons ultraviolets Evitez toute atmosphère corrosive surchauffée ou réfrigérée DURÉE DE VIE On estime la durée de vie maximale de l EPI à dominante textile à 10 ans à partir de la date de fabrication on estime la durée de vie maximale de l EPI à domi nante métallique comme illimitée tou tefois on ramène à 10 ans cette durée de vie ...

Страница 16: ...e einschlägige Norm und dass ihre jeweiligen Sicherheitsfunktionen sich nicht gegenseitig beeinträchtigen Es ist dingend zu empfehlen die PSA möglichst individuell nur ein und dem selben Benutzer zur Verfügung zu stellen INSTALLIERUNG Beachten Sie die Bilder in der Anlage bzw die beigefügten gerätespezifis chen Anweisungen ACHTUNG Tätigkeiten in der Höhe sind ge fährlich und können schwere Unfälle ...

Страница 17: ... mit einer integrier ten Schutzausrüstung darf keines der Bestandteile dieses Systems ersetzt werden Vor jedem Einsatz den Gebrauchszus tand der Ausrüstung kontrollieren liegen die Anzeichen eines Bruches vor zeigt sie Anzeichen einer Beschädi gung Riss Verschleiß Brandstelle usw sind Teile verbogen sind Nähte Spleiße Muffen usw unversehrt sind die Metallteile in einwand freiem Zustand sind die Ve...

Страница 18: ...des Produktes und garantieren für Ihre Sicherheit Auf die Einhaltung der nachstehenden Emp fehlungen ist streng zu achten Reinigen Sie die PSA mit Wasser und milder Seife Auf keinen Fall säurehaltige oder basische Reini gungsmittel benutzen Lassen Sie die PSA an einer gut belüfteten Stelle und vor direktem Feuer oder anderen Wärmequellen entfernt trocknen Lagern sie sie in einem vor Feuchtigkeit u...

Страница 19: ...ecesa rio cerciorarse de que se respetan las re comendaciones propias a cada elemento asociado a este producto tal y como se definen en sus manuales que cumplen las normas europeas aplicables o a falta de ello cualquier otra norma apropiada y que sus funciones de seguridad no interfieren entre sí Cuando sea posible se aconseja encarecidamente atribuir personalmente el EPI a un sólo y mismo usuario I...

Страница 20: ...nico proyección de ácido aristas que cortan etc PRECAUCIÓN DE UTILIZACIÓN en una anilla de sujeción sólo debe sujetarse únicamente un mosquetón no utilizar el punto de anclaje como medio de manutención o de levantamiento excepto en el supuesto de un sistema de trípode o pescante en el caso de anclaje provisional en forma de anillo de correa no bloquear nunca las dos anillas de los extremos de un c...

Страница 21: ...LMACENAMIENTO Un buen mantenimiento así como un almacenamiento adecuado del EPI ga rantizarán una mayor longevidad al pro ducto garantizando al mismo tiempo su seguridad Vele por respetar estrictamente estas re comendaciones límpielo con agua y jabón suave No utilice nunca disolventes ácidos o bases déjelo secar en un lugar ventilado y lejos de un fuego directo o de cualquier otra fuente de calor ...

Страница 22: ...ormas europeias aplicáveis ou por falta qual quer outra norma apropriada e se as suas funções de segurança não interfe rem entre elas Sempre que for possível recomenda se veemente de atribuir pessoalmente este EPI a um único e mesmo utilizador INSTALAÇÃO É favor consultar os desenhos ou os ma nuais específicos em anexo AVISO As actividades em altura são dis ciplinas perigosas que podem provocar aci...

Страница 23: ...do de serviço do equipamento a ausência de activação desta ruptura a ausência de deterioração rasgo desgaste queimadura etc a ausência de deformação a integridade de cortes costuras de ambos os cabos encaixes etc o bom estado de funcionamento dos elementos metálicos o estado dos elementos de fixação eixo parafuso cavilha porca etc o bom funcionamento do dis positivo de ajuste do sistema de bloquei...

Страница 24: ...sa mente estas recomendações limpe o com água e sabão macio Nunca utilize solventes ácidos ou bases deixe o secar num lugar ventilado e distante de qualquer fogo directo ou de qualquer outra fonte de calor Armazená lo num local ao abrigo da humidade e dos raios ultravioletas evite qualquer atmosfera corrosiva sobreaquecida ou refrigerada DURAÇÃO DE VIDA Avalia se a duração de vida máxima do EPI co...

Страница 25: ...ingen voor elk ele ment die met het product in verbinding staan worden gerespecteerd op de wijze die in de handleiding staan dat ze ove reen stemmen met de geldende Europese normen of met elke andere norm en dat hun veiligheidsfuncties niet interfereren Als het mogelijk is wordt het sterk aan geraden om het beschermingsmiddel IUB aan één en dezelfde gebruiker toe te kennen INSTALLATIE Gelieve de t...

Страница 26: ...e gordel te verifiëren dat het touw niet begint te scheuren dat er geen schade aanwezig is scheuren slijtage verbranden enz De afwezigheid van deformatie dat de naden in goede conditie verkeren net als de splitsen omhul sels enz dat de metalen elementen in goede toestand verkeren de toestand van de bevestigende elementen assen schroeven pinnetje moer enz het goede functioneren van het sluitsysteem ...

Страница 27: ...G Een goed onderhoud en een juiste ops lag van uw IUB zorgen voor een langere gebruiksduur van het product terwijl uw veiligheid ook wordt gewaarborgd Let er op dat u deze aanbevelingen nauwkeurig opvolgt reinig deze met water en zachte zeep Gebruik hiervoor onder geen enkel beding zure oplosmiddelen of basen Laten drogen in een goed geven tileerde ruimte en op grofte afstand van ieder direct vuur...

Страница 28: ...gældende norm samt at elementernes forskellige sikkerhedsfun ktioner ikke modarbejder hinanden Det anbefales så vidt muligt at tildele et personligt beskyttelsesudstyr til en bestemt bruger INSTALLATION Se tegningerne i bilaget eller i vedlagte særlige brugsanvisninger BRUG Beskyt altid det personlige beskyttelse sudstyr under brug mod de risici der er forbundet med arbejdsmiljøet f eks varmechok ...

Страница 29: ...ikker osv er i korrekt stand At indstillings og låsesystemerne fungerer korrekt FORANKRINGSPUNKT Skal hvis muligt bruges sammen med en forankringsanordning i henhold til EN 795 standarden eller anker dvs ele menter der er fastmonteret på en struk tur mur mast mv I tilfælde af monte ring på beton kontrolleres at denne er i god stand uden synlige revner Forankringspunktet installeres således at det ...

Страница 30: ... fra åben ild og anden varmekilde Opbevar udstyret i et tørt lokale beskyttet mod ultraviolette stråler Undgå korrosiv overhedet samt afkølet luft LEVETID Den maksimale levetid for personligt sikkerhedsudstyr EPI overvejende af tekstil vurderes til 10 år fra fabrikations datoen at regne den maksimale leve tid for personligt sikkerhedsudstyr EPI overvejende af metal regnes for ube grænset dog nedsæ...

Страница 31: ...vatoiminnot häiritse toisiaan On erikoisen suositeltavaa antaa milloin suinkin mahdollista henkilönsuojain yh den ainoan henkilön käyttöön ASENNUS Katso liitteenä olevat kuvat tai oheiset erikoisohjeet KÄYTTÖ Suojaa henkilönsuojainta käytössä kaikil ta työympäristön haitoilta lämpöshokki sähkö tai mekaaninen isku happorois keet leikkaavat särmät jne KÄYTTOOHJE HUOMIO Korkealla suoritettavat tehtäv...

Страница 32: ...on käytettävä ankkurointilaitetta standardin EN 795 mukainen tai kiinteää kiinnityslai tetta eli tukevia kïnniityksiä Tarkista kaikissa tapauksissa että ankkurcidi piste katso asiaa koskeva huomautus paitsi erikoistapauksessa pysyvästi kiinnitettyjä elementtejä Tarkista betonikiin nityksessä että se on hyväkuntoinen ilman näkyviä halkeamia Kiinnitä ankkurointipiste siten että sen lujuus on vähintä...

Страница 33: ...olla avotulesta tai muusta kuumuus lähteestä Säilytä kosteudelta ja ultravioletlisäteilyltä suojatussa paikassa vältä kaikkea syövyttävää ylikuu maa tai jäähdytettyä ilmapiiriä KÄYTTÖIKÄ Pääosin tekstiilirakenteisen henkilöko htaisen turvavarusteen EPI maksi mikäyttöiäksi arvioidaan valmistus päivästä lukien 10 vuotta pääosin metallirakenteisen henkilökohtaisen turvavarusteen EPI maksimikäyttöikä ...

Страница 34: ...annen egnet standard og at deres sikkerhetsfunksjoner ikke inter fererer med hverandre Hvis det er mulig anbefales det sterkt å tildele dette utstyret til en og samme bruker INSTALLASJON Vennligst se vedlagte tegninger eller spesifikke vedlagte veiledninger BRUK Under bruk må du beskytte festesyste met mot alle risikoer tilknyttet arbeid somgivelsene varmesjokk elektrisk støt eller mekanisk sjokk s...

Страница 35: ...rekt FESTEPUNKT Skal hvis mulig brukes sammen med fo rankringsanordninger som samsvarer med standarden EN 795 eller forankrin ger dvs elementer permanent festet til en struktur vegg stolpe o l I tilfelle installasjon på betongunderlag må du kontrollere at dette er i skikkelig stand uten synlige sprekker Installer festepun ktet slik at det har en motstand på minst 12kN befinner seg over operatøren ...

Страница 36: ...le i ly for UV stråler unngå korrosive overoppvarmede eller avkjølte omgivelser LIVSLENGDE Man beregner den maksimale hold barhetstid til PVU med tekstilmaterialer som hovedkomponent til10 år fra pro duksjonsdatoen man beregner den maksimale holdbarhetstid til PVU med metall som hovedkomponent til å være ubegrenset men denne holdbarhetsti den begrenses til 10 års maksimal hold barhetstid fra produ...

Страница 37: ...on i sådana komponenters bruk sanvisningar respekteras att de uppfyl ler tillämpliga europeiska normer eller i brist därpå varje annan tillämplig norm och att deras säkerhetsfunktioner inte hindrar varandra Det är mycket önskvärt att när så är möjligt tilldela denna PSU till en enda person MONTERING Var god och se ritningarna i bilagoma och de särskilda bruksanvisningar som finns med ANVÄNDNING Und...

Страница 38: ...fo rankringsanordninger som samsvarer med standarden EN 795 eller forankrin ger dvs elementer permanent festet til en struktur vegg stolpe o l Vid mon tering på betongunderlag kontrollera att underlaget är i gott skick utan synliga sprickor Kontrollera konsekvent att förankrings punkten Har en minimimotståndskraft på 12 kN Är belägen ovanför operatören Befinner sig i arbetsplanets vertika laxel ma...

Страница 39: ...ett ställe med god luftväxling och på avstånd från all direkt eld eller all annan värmekälla Förvara den i en lokal utan fukt skyddad för UV strålning Undvik all frätande overhettad eller nedkyld miljö LIVSLÄNGD Man uppskattar att maximal livslängd på en personlig skyddsutrustning med övervägande textil uppgår till 10 år från tillverkningsdatum räknat man uppskattar att maximal livslängd på en per...

Страница 40: ...o nelle re lative istruzioni vengano rispettate ris pettino le norme europee applicabili op pure in mancanza di esse qualsiasi altra norma applicabile e che le loro funzioni di sicurezza non interferiscano tra di loro Laddove possibile si consiglia vivamente di assegnare questo dispositivo DPI ad un solo ed unico utilizzatore INSTALLAZIONE Siete pregati di fare riferimento ai disegni e agli allega...

Страница 41: ... stato di servizio del dispositivo l assenza di un inizio di rottura l assenza di deterioramento strappo usura bruciatura ecc l assenza di deformazione l integrità di cuciture impiomba ture bordature ecc le buone condizioni degli elementi metallici le condizioni degli elementi di fissaggio pemi viti coppi glie dadi ecc il corretto funzionamento del dispo sitivo di regolazione e del sistema di bloc...

Страница 42: ...a maggiore longevità al prodotto garan tendo altresì la vostra sicurezza Rispettate rigorosamente le seguenti rac comandazioni pulitelo con acqua e sapone delicato Non utilizzate mai solventi addio di base lasciatelo asciugare in un ambiente ventilato e a debita distanza da qualsiasi fiamma dieta o altra fonte di calore Stoccatelo in un locale al riparo dall umidità e dai raggi ultravioletti evita...

Страница 43: ...a zawarte w instrukcjach dołączonych do każdego elementu tego produktu czy przestrzegane są obowiązujące normy europejskie lub w przypadku ich braku inne obowiązujące normy oraz czy zabezpieczenia tych elementów nie zakłócają się nawzajem Kiedy jest to możliwe zaleca się in dywidualne przydzielenie wyposażenia każdemu użytkownikowi INSTALACJA Należy zapoznać się ze schematami w załączniku lub dołą...

Страница 44: ...nia kontrolując brak śladów przerwania brak uszkodzenia rozdarcie zużycie przepalenie itp brak odkszłatceń ciąglość szwów splotów ceton itp dobry stan elementów metalowych stan elementów mocowania sworznie śruby kolki nakrętki itp prawidlowe dziabnie mechani zmu regulacji i systemu ryglowania PUNKT KOTWICZENIA Wciągnik samohamowny zatrzymujący spadanie musi być połączony za pomocą uchwytu lub kara...

Страница 45: ...ie przechowywanie sprzętu ochrony osobistej wydluza okres przydatności Produktu i zagwarantują bezpieczeństwo użytkownika Roszę przestrzegać poniższych zaleceń czyścić w wodzie z dodatkiem deli katnego mydła W żadnym wypadku nie stosować rozpuszczalników kwasowych lub zasadowych suszyć w miejscu dobrze wentylo wanym w odpowiedniej odlegbści od bezpośredniego działania plomieni lub innego źródła wy...

Страница 46: ...esusipriešina Kai tai įmanoma rekomenduojama atskiriems dirbantiesiems pritaikyti tik jiems tinkančias APP SUMONTAVIMAS Būtinai peržiūrėkite paveikslėlius prieduose arba specifiniuose pridėtuose vadovuose NAUDOJIMAS Naudodami apsaugokite savo AAP nuo visų rizikų susijusių su darbo aplinkoje esančiais terminiais elektros iškrovos arba mechaninių pažeidimų rūgščių DĖMESIO Veiksmai aukštyje yra pavoj...

Страница 47: ...ių dalykų Nėra deformacijos Siūlių sandūrų rankovių ir panašių dalykų vientisumą Tinkamą metalinių dalių būklę Jungiamųjų dalių būklę ašių kaiščių išsiskleidžiančių kaiščių veržlių ir kitokių Reguliuojamo įrenginio ir fiksavimo sistemos veikimą PRITVIRTINIMO TAŠKAS Jei įmanoma naudojama su pritvirtinamaisiais įrenginiais atitinkančiais standartą EN 795 arba su struktūros ankeriu Tai elementai fiks...

Страница 48: ...ų Leiskite komponentams išdžiūti ventiliuojamoje vietoje toliau nuo tiesioginės liepsnos arba bet kokių kitokių šildymo šaltinių Laikykite įrangą apsaugotą uždengtą nuo drėgmės ir ultravioletinių spindulių saugokite nuo korozijos perkaitimo arba per didelio šalčio TARNAVIMO TRUKMĖ Maksimalus AAP tekstilės tarnavimo laikasyra10metųnuopagaminimodatos Maksimalus metalinių AAP tarnavimo laikas neribot...

Страница 49: ...ioonid ei häiriks üksteist Kui on vähegi võimalik on soovitatav määrata isikukaitsevahendid individuaalselt konkreetsele kasutajale PAIGALDAMINE Palun vaadake lisade või spetsiaalselt lisatud juhendite jooniseid KASUTAMINE Kaitskekasutamiseajalisikukaitsevahendeid igasuguste töökeskkonnaga seotud ohtude eest termiliste elektriliste või mehaaniliste löökideeest happeväljatungimiseeestjne ETTEVAATUS...

Страница 50: ...nstruktsiooni külge sein post vms Näiteks betoontoe külge paigaldamisel kontrollige et see oleks heas seisukorras ilma nähtavate pragudeta Paigaldage ankurduspunkt nii et see oleks minimaalse jõuga 12 kN asuks töötajast kõrgemal asuks tööpinna vertikaalteljel maksimaalne nurk 30 oleks varustuse ankurdusseadme jaoks täielikult sobiv oleks ilma teravate servadeta KARABIIN Ühenduslüli mis vastab stan...

Страница 51: ...s eemal otsesest leegist ja muudest kuumusallikatest Hoidke ruumis eemal niiskusest ja ultraviolettkiirtest Vältige korrosiivset ülekuumenenud või külmunud keskkonda KASUTUSIGA Peamiselt tekstiilist isikukaitsevahendi maksimaalne kasutusiga on hinnangu järgi 10 aastat pärast tootmiskuupäeva Peamiselt metallist isikukaitsevahendi kasutusiga on hinnangu järgi piiramatu kuid maksimaalne kasutusiga vä...

Страница 52: ...ējams ļoti ieteicams IAL personīgi piešķirt atsevišķam lietotājam UZSTĀDĪŠANA Lūdzu skatiet attēlus pielikumos vai konkrētās pievienotajās rokasgrāmatās IZMANTOŠANA Izmantošanas laikā aizsargājiet IAL pret visiem riskiem kas saistīti ar darba vides siltuma elektrības vai mehāniskajiem triecieniem skābes noplūdēm u c IZMANTOŠANAS PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Nepievienojiet pie enkura gredzena UZMANĪBU Dar...

Страница 53: ...ra ierīcēm atbilstoši EN 795 standartam vai struktūras enkuru proti paliekoša stiprinājuma elementiem pie struktūras piemēram sienas vai balsta Uzstādot pie betona atbalsta pārbaudiet vai tas ir labā stāvoklī bez redzamām plaisām Uzstādiet enkura punktu tā lai tas nodrošinātu vismaz 12 kN stiprību tas atrastos virs operatora tas atrastos vertikālā asī pret darba virsmu maksimālais leņķis 30 tas bū...

Страница 54: ...ŽA ILGUMS IAL kas galvenokārt izgatavots no auduma maksimālais izmantošanas laiks ir 10 gadi no izgatavošanas datuma IAL kas izgatavots no metāla kalpošanas laiku var uzskatīt par neierobežotu tomēr neatveramiem izstrādājumiem šis maksimālais periods ir samazināts līdz 10 gadiem no izgatavošanas datuma izņemot dažus īpašus gadījumus skatiet konkrēto rokasgrāmatu Tomēr izstrādājuma veiktspēju un tā...

Страница 55: ...európai szabványoknak vagy más megfelelő szabványnak illetve a biztonsági funkcióik nem ütköznek egymással Lehetőség szerint azt javasoljuk hogy az egyéni felhasználó személyesen vegye át a személyi védőberendezést FELSZERELÉS Kérjük tekintse meg a mellékletekben lévő ábrákat illetve az adott mellékelt útmutatókat FIGYELEM A magasban történő munka végzés veszélyes komoly bale setekhez és sérülések...

Страница 56: ...ek kezdődő szakadások Nincs sérülés szakadás elhasználódás égés stb Nincs elváltozás A varratok az illesztések a zárógyűrűk stb épek A fém alkatrészek megfelelő álla potban vannak A kapcsoló alkatrészek álla pota tengelyek szegecsek biz tosítószegek anyacsavarok stb A beállító eszköz és a zárórendszer működése KIKÖTÉSI PONT Amennyiben lehetséges használjon rögzítő eszközöket EN795 szabvánnyal össz...

Страница 57: ...tás és a szemé lyi védőfelszerelés megfelelő tárolása meghosszabbítja a termék élettartamát miközben biztonságot nyújt Önnek Győződjön meg arról hogy a következő javaslatokat betartja Enyhén szappanos vízzel tisztítsa Soha ne használjon savas vagy lúgos oldószereket az alkatrészeket hagyja megszárad ni egy jól szellőző helyen közvetlen lángtól vagy más hőforrástól távol olyan helyen tárolja ahol n...

Страница 58: ...enţionate în instrucţiuni sunt pe deplin respectate că sunt conforme cu toate standardele europene aplicabile sau orice alte standarde adecvate şi că funcţiile de siguranţă ale acestora nu interferează una cu cealaltă Ori de câte ori este posibil se recomandă insistent ca acest EPP să fie alocat perso nal unui singur utilizator ATENŢIE Activităţile la înălţime sunt pe riculoase şi pot cauza acciden...

Страница 59: ...rzisă înlocuirea oricărei componente a sistemului Înainte de fiecare utilizare trebuie verificată starea de funcţionare a echipa mentului Să nu existe rupturi incipiente Să nu existe semne de deteriorare rupturi uzură arsuri etc Să nu existe deformări Integritatea cusăturilor îmbinărilor manşoanelor etc Starea bună a elementelor metalice Starea elementelor de ataşare axuri ştifturi şplinturi piuliţe...

Страница 60: ...ţi cu stricteţe următoarele recomandări Curăţaţi cu apă şi un săpun fără ingrediente agresive Nu utilizaţi niciodată solvenţi acizi sau bazici Uscarea componentelor trebuie să se facă într un spaţiu bine ventilat departe de flăcări directe sau de orice alte surse de căldură Se va depozita într un spaţiu ferit de umiditate şi raze ultraviolete Evitaţi orice mediu coroziv supraîncălzit sau refrigera...

Страница 61: ...ópskymi norma mi alebo všeobecne s inými príslušnými normami a že ich bezpečnostné funkcie sa vzájomne nenarušujú Vždy keď je to možné sa odporúča aby toto zariadenie bolo osobne pridelené jedinému používateľovi INŠTALÁCIA Pozrite si nákresy v prílohách alebo v príslušných priložených príručkách POUŽITIE Počas používania chráňte vaše OOZ pred všetkými rizikami ktoré súvisia s pracovným prostredím ...

Страница 62: ...iacimi zariade niami v súlade s normou EN 795 alebo s konštrukčnou kotvou čo znamená s prv kami upevnenými na konštrukciu stena stĺp Pri inštalácii na betónovú podpe ru skontrolujte či je v dobrom stave a bez viditeľných trhlín Nainštalujte bod ukotvenia tak aby poskytol maximálnu pevnosť 12 kN sa nachádzal nad obsluhou bol kolmo na pracovnú plochu maximálny uhol 30 bol úplne vhodný zariadenie na ...

Страница 63: ...asti uschnúť na dobre vetranom mieste mimo dosahu priameho ohňa alebo iného zdroja tepla Skladujte v miestnosti ktorá je chránená pred vlhkosťou a ultra fialovým žiarením Chráňte pred korozívnou prehria tou alebo chladnou atmosférou ŽIVOTNOSŤ Maximálna životnosť OOZ ktoré je z prevažnej časti textilné sa odhaduje na 10 rokov od dátumu výroby Maximálna životnosť OOZ ktoré je z prevažnej časti kovov...

Страница 64: ...isme notifié intervenant dans la phase de contrôle de la production H Le pictogramme normalisé indiquant à l utilisateur de lire la notice MEANING OF LABELING A The name trademark or any other means of identifying the manufacturer or the supplier B The product description and or its reference size C The material s of the main synthetic fibres used in the construction of the equipment D The year of...

Страница 65: ...ormalizado que indica al usuario leer la noticia SIGNIFICADO DA MARCAÇÃO A O nome a marca comercial ou qualquer outro meio de identificação do fabricante ou do fornecedor B A referência do produto A designação do produto e o seu tamanho C O ou os materiais das principais fibras sintéticas de construção do equipamento D A data de fabrico semana ano E O número do lote ou o número de série F EN xxx x...

Страница 66: ...mero H Normalisoitu kuvake joka kehottaa käyttöohjeen lukemiseen MERKINGENS BETYDNING A Navn merke eller annen identifikasjon av fabrikant eller leverandør B Produktets referanse Produktets betegnelse og størrelse C Stoffet ene til de viktigste syntetiske fibrene som utstyret er laget av D Fabrikasjonsdato uke år E Varepartinummer eller serienummer F EN xxx xxxx Nummeret og året til de europeiske ...

Страница 67: ...tu Przeznaczenie produktu jego rozmiar C Materiały głównych włókien syntetycznych służących do wytworzenia wyposażenia D Data produkcji miesiąc rok E Numer partii lub numer seryjny F EN xxx xxxx numer europejskiej normy z którą produkt jest zgodny oraz jej rok G 0333 oznaczenie WE razem z numerem organizacji powiadomionej w celu monitorowania produkcji H standardowe oznaczenie wskazujące użytkowni...

Страница 68: ...eerimisel kasutatud peamiste sünteetiliste kiudude materjal id D Tootmise aasta E Seerianumbriga märk F EN xxx xxxx kohaldatavate Euroopa standardite number ja aasta G 0333 EÜ logo millele järgneb tootmise jälgimiseks teavitatud organisatsiooni number H standardiseeritud piktogramm näitab et kasutaja peab juhiseid lugeda MARĶĒJUMU NOZĪME A Nosaukums prečzīme vai citi ražotāja vai piegādātāja ident...

Страница 69: ...nea C Materialele principalelor fibrelor sintetice care intră în alcătuirea echipamentului D Anul fabricaţiei E Numărul de lot sau de serie F EN xxx xxxx Numărul standardelor europene de conformitateşi anul G 0333 Marcajul CE urmat de numărul organizaţiei notifi cate pentru monitorizarea producţiei H Pictograma standard care indică utilizatorului să citească documentaţia VÝZNAM OZNAČENIA A Názov o...

Страница 70: ...a Marka Марка Značka Εμπορική ονομασία Blagovna znamka Miller Individual protection equipment identifi cation sheet Fiche d identifi cation d équipement de protection individuelle Typenschild der Einzelpersonenschutzeinrichtung Ficha de identifi cación del equipo de protección individual Ficha de identifi cação do equipamento protecção individual Identifi catiefi che persoonlijke beschermingsuitrusting ...

Страница 71: ...ar Fabrikationår Valmistusvuosi Fabrikasjonsår Tillverkningsår Anno di fabbricazione Rok produkcji Gyártás éve An de fabricaţie Rok výroby Godina proizvodnje Година на производство Rok výroby Έτος κατασκευής Serijska številka Purchase date Date d achat Kaufdatum Fecha de compra Data da compra Aankoopdatum Købsdato Ostopäi vämäärä Innkjøpsdato Inköpsdatum Data di acquisto I Data zakupu Vásárlás dát...

Страница 72: ...periodieke onderhoud Dato Årsag regelmæssigt eftersyn eller reparation Observerede defekter udførte reparationer bemærkninger Navn og underskrift på den kompetente person Dato for det næste regelmæssige eftersyn Pvm Aihe sääntömääräi nen tarkastus tai korjaus Vikatiedot tehdyt korjaukset huomautukset Vastuuhenkilön nimi ja allekirjoitus Seuraavan sääntömääräisen tarkastuksen päivämäärä Dato Årsak ...

Страница 73: ...nismo notifi cado que interviene en el seguimiento del control de la produccion Organismo notifi cado interveniente no acompanhamento e no controlo da producao Erkend organisme dat tussenkomt in het opvolgen en het controleren van de productie Godkendt organisme der har udført produktionskontrol llmoitettu jårjesto joka on suorittanut tuotannonvalvonnan seurannan Notifi sert organ for oppfølging og p...

Страница 74: ...i piezīmes Kompetentās personas vārds uzvārds un paraksts Nākamās regulārās pārbaudes paredzētais datums Dátum Ok időszakos vizsgálat vagy javítás Észlelt hibák elvégzett javítások megjegyzések Illetékes személy neve és aláírása Következő időszakos vizsgálat várható dátuma Data Motiv examinare periodică sau reparaţie Defecte observate reparaţii efectuate observaţii Numele şi semnătura persoanei co...

Страница 75: ...ért és vizsgálatáért felelős Organismul notificat responsabil de monitorizarea producţiei şi inspecţie Oznámené osobe ktorá je zodpovedná za sledovanie a kontrolu výroby By APAVE SUDEUROPE SAS 0082 CS 60193 13 322 Marseille Cedex 16 FRANCE BG BAU Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft n 0299 Prüf und Zertifi zierungsstelle des FA PSA Zwengenberger Straße 68 42781 Haan GERMANY By SGS United Kingdom ...

Страница 76: ...Honeywell Fall Protection France SAS 35 37 rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France 0005864 IND I indd 76 19 12 2013 6 ...

Отзывы: