background image

37

Español

Deutsch

Nederlands

ONdErhOud

mANTENImIENTO

INsTANdhAlTuNg

fAdEN NylON ErsETZEN (frEIshNEIdEr)

1 - Lasche  (A,  Abb.  49)  andrücken  und  Deckel  sowie  interne  Spule 

abnehmen.

2 - Faden etwa in der Hälfte so knicken, daß ein Teil ca. 14 cm länger als das 

andere ist. Faden in der Kerbe (B, Abb. 50) aud der Spule sperren. Beide 

Fäden gleichmäßig und ohne sie zu verwickeln in Pfeilrichtung im jeweiligen 

Sitz aufwickeln.

3 - Den aufgewickelten Faden gemäß den Anelitungen von Abb. 51 in den 

Schlitzen sperren. Die Fader montieren. Faden durch die Ösen (Abb. 52) 

nach außen ziehen. Kopf mit dem Deckel arretieren.

AllgEmEINE rEgElN 

vOrsIchT: das schneidblatt von einer vertragswerkstatt korrekt 

schleifen lassen. Wenn das sägeblatt falsch geschliffen wird, besteht 

ein erhöhtes rückschlagrisiko und ein erhöhtes risiko, dass gegenstände 

umhergeschleudert werden und verletzungen verursachen. Wenn beschädigte 

schneidwerkzeuge nicht ersetzt oder repariert werden, kann dies zu schweren 

verletzungen  führen.  die  sägeblätter  sind  sehr  scharf;  tragen  sie  bei 

Wartungsarbeiten an den sägeblättern stets schutzhandschuhe.

• 

Verwenden Sie ausschließlich Schneidwerkzeug mit den von uns empfohlenen 

Schutzvorrichtungen! Siehe 

Empfohlene schneidwerkzeuge (s. 17)

.

• 

Schärfen Sie oft nach, nehmen Sie wenig Material weg - zwei bis drei Feilen-

striche genugen meist.

vOrsIchT: reparieren sie beschädigte schneidwerkzeuge niemals 

durch schweißen, richten oder veränderung der form. dies kann 

dazu führen, dass sich Teile des schneidwerkzeugs ablösen und schwere oder 

tödliche verletzungen verursachen.

vOrsIchT: Werfen sie sägeblätter weg, die verbogen, verdreht, 

gerissen, gebrochen oder in sonstiger Weise beschädigt sind. versuchen 

sie  niemals,  ein  verbogenes  sägeblatt  gerade  zu  richten  und  wieder  zu 

verwenden. verwenden sie nur Original-sägeblätter des vorgeschriebenen 

Typs.

• 

Wenn  der  Freischneider  unbrauchbar  geworden  ist,  entsorgen  Sie  ihn 

ordnungsgemäß  und  umweltfreundlich,  indem  Sie  ihn  ihrem  örtlichen 

Händler  übergeben,  die  sich  um  eine  ordnungsgemäße  Entsorgung 

kümmert.

AchTuNg:   

Zum  Gewährleistung  eines  konstanten  und 

ordnungsgemässen  Betriebs  dürfen  nur 

OrIgINAlErsATZTEIlE

 

verwendet werden.

suBsTITucIÓN dEl hIlO dE NylON (dEsBrOZAdOrA)

1 - Apriete  la  lengüeta  (A,  Fig.  49),  quite  la  tapa  y  extraiga  la  bobina 

interna.

2 - Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente 14 

cm màs larga que la otra. Bloquee el hilo en la correspondiente muesca 

de la bobina (B, Fig. 50). Arrolle uniformemente cada parte del hilo en 

su proprio alojamento sin enredarla con la otra y siguiendo la dirección 

que indica la flecha.

3 - Un vez finalizado el enrollado, bloquee cada hilo en su correspondiente 

ranura come se indica en la figura 51. Instale el muelle, pase el hilo a 

través de los ojales (Fig. 52) y tírelo hacia afuera. Bloquee el cabezal 

mediante la tapa.

rEglAs gENErAlEs 

AdvErTENcIA: para afilar el disco de corte, póngase en contacto 

con un Taller Autorizado. si la hoja no está bien afilada, existe el 

riesgo de que las sacudidas de la desbrozadora aumenten y que salgan 

despedidos más objetos que puedan causar lesiones. si el accesorio de 

corte se daña y no se sustituya o repara, se pueden producir lesiones 

graves. las hojas están muy afiladas. lleve siempre guantes protectores 

cuando realice operaciones de mantenimiento en las hojas.

• 

Utilice solamente accesorios de corte con los protectores recomendados. 

consulte Accesorios de corte recomendados (pág. 17)

.

• 

Afile la hoja con frecuencia, tratando de limarla lo menos posible. Basta 

con pasar dos o tres veces la lima.

AdvErTENcIA: No suelde, enderece ni modifique la forma de los 

accesorios de corte dañados para repararlos. Algunas partes de la 

herramienta podrían separarse y ocasionar lesiones graves o mortales.

AdvErTENcIA: deseche las hojas que estén dobladas, torcidas, 

agrietadas,  rotas  o  que  presenten  otros  defectos.  No  intente 

enderezar una hoja torcida para volver a usarla. utilice solamente hojas 

originales del tipo especificado.

•  

Cuando la desbrozadora no sirva, tendrá que devolverla al concesionario 

local para que la desechen de forma correcta y ecológica.

ATENcION: 

Para garantizar un constante y regular funcionamiento 

de  la  desbrozadora,  recuerde  que  las  eventuales  sustituciones 

de  sus  piezas  deben  ser  efectuadas  exclusivamente  con

  rEpuEsTOs 

OrIgINAlEs

NylON drAAd vErvANgEN (BOsmAAIEr)

1 - Druk op het lipje (A, Fig. 49) en verwijder het deksel en de interne spoel.

2 - Vouw de draad dubbel, en laat het ene deel ongeveer 14 cm langer dan het 

andere. Blokker de draad in de daarvoor bestemde inkeping (B, Fig. 50) 

op de spoel. Wikkel iedere draad in de eigen behuizing in de richting van 

de pijl, op gelijkmatige wijze en zonder hen te vervlechten.

3 - Nadat de draad gewikkeld is, moet hij worden vastgezet in de gleuven zoals 

aangegeven op Fig. 51. Monter de veer. Steek de draad door de ogen (Fig. 

52) en trek hem naar buiten. Zet de kop vast met het deksel.

AlgEmENE vOOrschrIfTEN 

WAArschuWINg:  laat  de  schijf  correct  slijpen  door  een 

Erkende dealer.  Als het maaiblad verkeerd is geslepen bestaat er 

een groter risico op kickout van de bosmaaier en een verhoogd risico op 

het wegslingeren van voorwerpen met het hieruit voortvloeiende risico op 

letsel.

 

het niet vervangen of repareren van een beschadigd snijwerktuig 

kan ernstig letsel veroorzaken. de maaibladen zijn erg scherp, draag altijd 

veiligheidshandschoenen als u onderhoud verricht aan de maaibladen.

•  

Gebruik snijwerktuigen alleen met de door ons aanbevolen beschermkappen! 

Zie Aanbevolen snijwerktuigen (pag. 17)

.

•  

Slijp het blad regelmatig, verwijder zo weinig mogelijk materiaal – twee of 

drie slagen met de vijl zijn gewoonlijk voldoende.

WAArschuWINg:  repareer  beschadigde  snijwerktuigen  nooit 

door ze te lassen, recht te buigen of de vorm ervan te veranderen. 

hierdoor kunnen delen van het snijwerktuig losraken en dit kan ernstig 

of dodelijk letsel veroorzaken.

WAArschuWINg:  gooi  een  maaiblad  dat  verbogen,  krom, 

gescheurd, kapot of anderszins beschadigd is altijd weg. probeer een 

krom maaiblad nooit recht te buigen om het opnieuw te kunnen gebruiken. 

gebruik alleen originele maaibladen van het gespecificeerde type.

• 

Als uw bosmaaier onbruikbaar geworden is, dank hem dan op de juiste manier 

af, zonder het milieu te belasten door hem in te leveren bij uw plaatselijke 

dealer die zorg zal dragen voor de correcte verwerking tot afval.

lET Op: 

Om een constant en regelmatig functioneren van de grasmaaier 

te garanderen, denk eraan, dat eventuele vervanging van onderdelen 

alleen moet gebeuren met 

OrIgINElE rEsErvE-ONdErdElEN.

Содержание Multi mate

Страница 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING...

Страница 2: ...r te gaan werken Dit teneinde de bosmaaier op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen De inhoudsopgavelaatzienwaaruuitlegoverdeverschillendeinstructiesomtrentdeafzondelijke delen en noodz...

Страница 3: ...section on page 18 In any case carefully read this manual and that of the power unit before using the complete brushcutters Las Orilladoras MULTIMATE y Brushcutter MULTIMATE que se describen en este m...

Страница 4: ...18 Controllare giornalmente il decespugliatore per assicurarsi che ogni dispositivo di sicurezza e non sia funzionante 19 Tutti gli interventi sulle macchine diversi da quelli indicati nel presente m...

Страница 5: ...ruseadamaged modified orimproperlyrepaired or assembled brush cutter Do not remove damage or deactivate any of the safety devices Only use cutting tools indicated in the table page 18 Always replace c...

Страница 6: ...vous viterez ainsi les cailloux et autre objets 18 Contr leztouslesjourslad broussailleuseetassurez vous quetouslesdispositifs des curit etautres fonctionnent bien 19 S adresser un professionnel qual...

Страница 7: ...oden aufliegend und fern von offenem Feuer 17 Nicht zu nah am Boden Drahtnetz Z unen oder kleine Mauern schneiden um die Ber hrung von Schneidwerkzeug mit Steinen oder Hindernissen zu vermeiden 18 Vor...

Страница 8: ...peque os arbustos Est prohibida su utilizaci n para cortar cualquier otro tipo de material No utilizar la desbrozadora como palanca para levantar desplazar o para romper objetos ni bloquearlo sobre so...

Страница 9: ...rogeplaats vrijvanhittebronnen en vrij van de grond 17 Maai niet te dicht bij de grond metalen hekken of muuren teneinde het raken van stenen of andere objecten te vermijden 18 Controleer de bosmaaier...

Страница 10: ...dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole...

Страница 11: ...rente y protectora Lachaqueta Fig 1 yelpeto Fig 2 deprotecci n son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...SAILLEUSE GB 1 Quick coupling 2 Handle Safety boom 3 Shaft arm 4 Curved guard 5 Nylon line head BRUSH CUTTER COMPONENTS D BAUTEILE DER MOTORSENSE E 1 Acoplamiento r pido 2 Empu adura Barra de segurida...

Страница 13: ...li e cuffie di protezione Wear head eye and ear protection V tir casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen Llevar casco gafas y auriculares de proteccion Dra...

Страница 14: ...ure 3 MONTAGE PROTECTION SECURITE D BROUSSAILLEUSE Fig 4 Fixer la protection A au tuyau de transmission l aide des vis B en position telle vous permettre de travailler en toute s curit NOTE utiliser l...

Страница 15: ...eer de kunststof of stalen beschermkap A met de bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede bescherming biedt B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de...

Страница 16: ...entrale dell apparato di taglio Il montaggio errato dell apparato di taglio pu comportare lesioni personali gravi e o letali ATTENZIONE Per ridurre il rischio di lesioni gravi non utilizzaremaicaviofi...

Страница 17: ...rkunnenuitsluitendkoppen met nylon draad gebruikt worden WAARSCHUWING Bij het monteren van he snijwerktuig is het uiterst belangrijk dat de aandrijfflens in het middelste gat van het snijwerktuig grij...

Страница 18: ...motore azionare il pulsante di comando aggancio rapido B e contemporaneamente ruotare in senso antiorario fino a fare combaciare la freccia A con il simbolo del lucchetto aperto ATTENTION When coupli...

Страница 19: ...der Pfeil A mit dem Symbol offenes Schloss bereinstimmt CUIDADO Antes de acoplar el motor a los accesorios aseg rese que la transmisi n y el acoplamiento r pido del motor est n alienados para facilita...

Страница 20: ...rush cutter above shoulder height Never use the brush cutter without the blade guard or the head guard Maintain Control Do not overreach You could be drawn or thrown off balance and lose control of th...

Страница 21: ...n terrenos en pendiente No corte cerca de cables el ctricos No sit e la desbrozadora por encima de los hombros para cortar No utilice nunca la desbrozadora sin el protector de la hoja o el cabezal Man...

Страница 22: ...by the cutting attachment WARNING Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident 2 Do not use the machine in bad weather such as dense fog heavy rain strong wi...

Страница 23: ...sonas animales y dem s que puedan entrar en contacto con el accesorio de corte o con los objetos que expele este accesorio ADVERTENCIA Noutilicelam quinasinopuedepedir ayuda en caso de accidente 2 No...

Страница 24: ...Do not cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visib...

Страница 25: ...de moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto Tenga mucho cuid...

Страница 26: ...sulting in damage to the clutch mechanism and nearby parts Trimming Hold the trimmer head just above the ground at an angle It is the end of the cord that does the work Let the cord work at its own pa...

Страница 27: ...ague como en las piezas pr ximas Recorte Sujete el cabezal de la recortadora en ngulo justo sobre el nivel del suelo Es el extremo del hilo el que realiza el trabajo Dejequeelhilofuncioneasupropioritm...

Страница 28: ...he trimmer head Cutting Thetrimmerisidealforcuttinggrassthatisdifficult toreachusinganormallawnmower Keepthe cord paralleltothegroundwhencutting Avoidpressing thetrimmerheadagainstthegroundasthiscanru...

Страница 29: ...Corte La recortadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantengaelhiloenparaleloalsuelomientrascorta Evite presionar el cabezal de la recortadora con...

Страница 30: ...fissures Fig 33 V rifiezquelabridedemaintienn estpasfissur eenraison del usureoud unserrageexcessif D barrassez vousdela bridesielleestfissur e Fig 34 Assurez vous que l crou de verrouillage n a pas p...

Страница 31: ...uebequelabridadeapoyonosehaagrietado acausadelafatigaodeunaprieteexcesivo Deseche la brida de apoyo si est agrietada Fig 34 Aseg rese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad de retenc...

Страница 32: ...n stroke Let the left hand side of the blade do the cutting Fig 36 If the blade is angled to the left when clearing grass the grass will collect in a line which makes it easier to collect e g by rakin...

Страница 33: ...de partida respectivamente Realice el corte con la parte izquierda de la hoja Fig 36 Si la hoja se desv a hacia la izquierda durante el desbrozado la hierba se depositar en l nea lo que facilitar su r...

Страница 34: ...tretien des outils de coupe T te de coupe fils MISEENGARDE Assurez voustoujoursquelefilestcorrectement enroul autour du tambour sous peine de voir la machine g n rer des vibrations parfois douloureuse...

Страница 35: ...opgewikkeld andersproduceertdemachine schadelijke trillingen Gebruikalleendeaanbevolensnoeikoppenensnoeidraden Dezezijndoorde fabrikant getest zodat ze geschikt zijn voor een specifiek motorformaat Ge...

Страница 36: ...verysharp alwayswearprotectivegloveswhenperformingmaintenance to the blades Only use cutting attachments with the guards we recommend See Recommended cutting attachments Page 16 Resharpen frequently t...

Страница 37: ...pueden producir lesiones graves Las hojas est n muy afiladas Lleve siempre guantes protectores cuando realice operaciones de mantenimiento en las hojas Utilice solamente accesorios de corte con los pr...

Страница 38: ...elocidad del motor a la velocidad m xima del eje de salida Toerental van de motor bij het maximale toerental van de uitgangsas Massima velocit dell albero di uscita Maximum speed of output spindle Vit...

Страница 39: ...ICA GELUIDSDRUCK LIVELLO DI VIBRAZIONE VIBRATION LEVEL NIVEAU DE VIBRATION VIBRATIONSPEGEL NIVEL DE VIBRACION DE TRILLINGSINTENSITEIT MODELLO MODEL MODELE MODELLE MODELO LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARAN...

Страница 40: ...40 NOTE...

Страница 41: ...41 NOTE...

Страница 42: ...is pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de...

Страница 43: ...lwiem glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef llte GarantiescheinzusammenmitderRechnungbzw d...

Страница 44: ...ION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta s...

Отзывы: