background image

34

Italiano

Français

English

mANuTENZIONE

ENTrETIEN

mAINTENANcE

ATTENZIONE! – durante le operazioni di manutenzione indossare 

sempre i guanti protettivi. Non effettuare le manutenzioni con motore 

caldo.
cOppIA  cONIcA  (escluse  le  macchine  con  albero  di  trasmissione 

curvo)

Ogni 30 ore di lavoro, togliere la vite (A, Fig. 41) sulla coppia conica e verificare 

il livello del grasso.

Riempire di grasso la coppia conica fino al livello dell’estremità inferiore del foro 

di accesso utilizzando l’apposito tubo. Non utilizzare più di 10 grammi. 

AvvIsO: Non utilizzare una pistola per grasso. la pressione elevata 

può danneggiare i cuscinetti e le guarnizioni.

utilizzare grasso di qualità al bisolfuro di molibdeno.
mANuTENZIONE dEll’AppArATO dI TAglIO
TEsTINA A fIlI dI NylON

AvvIsO:  Accertarsi  sempre  che  il  filo  sia  avvolto  in  maniera 

salda e uniforme intorno alla bobina; in caso contrario, l’unità genera 

vibrazioni nocive.

• 

Utilizzare  soltanto  le  testine  e  i  fili  consigliati.  Queste  parti  sono  state 

collaudate  dal  costruttore  e  sono  adatte  a  particolari  dimensioni  di 

motore. 

• 

Utilizzare soltanto fili di diametro uguale a quello originale per evitare di 

sovraccaricare il motore (

fig.42

). 

• 

Per fare uscire il filo dalla testina di taglio, colpire leggermente il terreno 

durante l’uso (

fig.43

). 

NOTA: 

non colpire mai superfici dure, quali cemento 

o pietre, con la testina a fili di nylon; può rivelarsi pericoloso.

sOsTITuZIONE dEl fIlO dI NylON (TrImmEr)

1 - Svitare  il  pomello  (B,  Fig.  44)  e  togliere  la  bobina  (A);  per  smontare 

completamente la testina, togliere il seeger. 

2 - Piegare il filo a metà lasciando una parte più lunga dell’altra di circa 10 

cm. Inserire il filo nell’apposita asola (C, Fig. 45) sulla bobina. Avvolgere, 

in direzione della freccia.

3 - Terminato l’avvolgimento del filo, bloccarlo nelle apposite tacche come 

indicato in Fig. 46. Montare la molla. Infilare il filo attraverso gli occhielli 

(Fig. 47), tirarlo verso l’esterno e sbloccarlo. Bloccare la testina con il 

pomello.

ATTENTION! – durant les opérations d’entretien et de maintenance, 

porter toujours des gants de protection. Ne pas effectuer les entretiens 

avec un moteur chaud.
cOuplE  cONIquE  (sauf  machines  dotées  d’arbre  de  transmission 

courbe)

Toutes les 30 heures de travail, ôtez la vis (A, Fig. 41) sur le couple conique 

et contrôlez le niveau de graisse.

Graissez le pignon au moyen du tube approprié et jusqu’au niveau du bord 

inférieur de l’orifice d’accès. N’utilisez pas plus de 10 grammes de graisse. 

mIsE EN gArdE : N’utilisez pas de pistolet graisseur pour cette 

opération.  la  haute  pression  pourrait  endommager  les  roulements  et 

les joints.

utilisez une graisse de qualité au bisulfure de molybdène.
ENTrETIEN dEs OuTIls dE cOupE
TÊTE dE cOupE à fIls

mIsE EN gArdE : Assurez-vous toujours que le fil est correctement 

enroulé autour du tambour, sous peine de voir la machine générer des 

vibrations parfois douloureuses.

 

Utilisez exclusivement les têtes de coupe à fils et les fils recommandés. Ceux-

ci ont été testés par le fabricant pour une taille de moteur spécifique. 

• 

Utilisez uniquement un fil de même diamètre que le fil d’origine pour éviter 

toute surcharge du moteur (

fig.42

). 

• 

Pour allonger le fil pendant la coupe, tapez légèrement la tête de coupe 

sur le sol (

fig.43

). 

rEmArquE :

 ne tapez jamais la tête nylon contre des 

matières dures, comme du ciment ou des pierres, car cela peut s’avérer 

dangereux.

rEmplAcEmENT du fIl NylON (TrImmEr)

1 - Dévisser le pommeau (B, Fig. 44) et enlever la bobine (A). Pour démonter 

complètement la tête de coupe à fils, déposer le circlip.

2 - Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue d’environs 10 cm que 

l’autre. Insérer le fil en l‘entaille spécial (C, Fig. 45) sur la bobine. Enrouler, 

en direction de la flèche.

3 - Après avoir terminé l’enroulement du fil, bloquer-le dans les entaille spéciales, 

comme indiqué en la Fig. 46. Monter le ressort. Introduire le fil à travers 

les œillets (Fig. 47), tirer-le vers l’exterieur et debloquer-le. Bloquer la tête 

avec le pommeau.

WArNINg!  –  Always  wear  protective  gloves  during 

maintenance operations. do not carry out maintenance with the 

engine hot.
gEAr hOusINg (excluding machines with bent drive shaft)

Every 30 working hours, remove screw (A, Fig. 41) on the gear housing 

and check the quantity of grease.

Fill with grease using the correct tube to the level of the lower lip of the 

access hole. Do not use more than 10 grams. 

cAuTION: do not use a grease gun. The high pressure can 

damage the bearings and seals.
cuTTINg ATTAchmENT mAINTENANcE
TrImmEr hEAd

cAuTION: Always ensure the trimmer cord is wound tightly 

and evenly around the drum, otherwise the machine will generate 

harmful vibration.

• 

Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords. These 

have  been  tested  by  the  manufacturer  to  suit  a  particular  engine 

size. 

• 

Only use line of the same diameter as the original to avoid overloading 

the engine (

fig.42

). 

• 

In order to get more line out of the cutting head, tap it lightly on the 

ground while working (

fig.43

). 

NOTE:

 never hit the nylon head against 

hard spots such as concrete or stones, it could be dangerous.

rEplAcINg ThE NylON lINE (TrImmEr)

1 - Unscrew the knob (B, Fig. 44) and remove the spool (A); to completely 

remove the line head release the snap ring.

2 - Double back the line, leaving one end 10 cm longer than the other 

one. Insert the line in the notch (C, Fig. 45). Wind the line in the 

direction of the arrow.

3 - At the end of the winding, lock in the notches (Fig. 46). Assemble 

the spring. Slip the line through the eyelet (Fig. 47), pull it towards 

the outside and unlock. Lock the head with the knob.

41

42

43

44

Содержание Multi mate

Страница 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING...

Страница 2: ...r te gaan werken Dit teneinde de bosmaaier op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen De inhoudsopgavelaatzienwaaruuitlegoverdeverschillendeinstructiesomtrentdeafzondelijke delen en noodz...

Страница 3: ...section on page 18 In any case carefully read this manual and that of the power unit before using the complete brushcutters Las Orilladoras MULTIMATE y Brushcutter MULTIMATE que se describen en este m...

Страница 4: ...18 Controllare giornalmente il decespugliatore per assicurarsi che ogni dispositivo di sicurezza e non sia funzionante 19 Tutti gli interventi sulle macchine diversi da quelli indicati nel presente m...

Страница 5: ...ruseadamaged modified orimproperlyrepaired or assembled brush cutter Do not remove damage or deactivate any of the safety devices Only use cutting tools indicated in the table page 18 Always replace c...

Страница 6: ...vous viterez ainsi les cailloux et autre objets 18 Contr leztouslesjourslad broussailleuseetassurez vous quetouslesdispositifs des curit etautres fonctionnent bien 19 S adresser un professionnel qual...

Страница 7: ...oden aufliegend und fern von offenem Feuer 17 Nicht zu nah am Boden Drahtnetz Z unen oder kleine Mauern schneiden um die Ber hrung von Schneidwerkzeug mit Steinen oder Hindernissen zu vermeiden 18 Vor...

Страница 8: ...peque os arbustos Est prohibida su utilizaci n para cortar cualquier otro tipo de material No utilizar la desbrozadora como palanca para levantar desplazar o para romper objetos ni bloquearlo sobre so...

Страница 9: ...rogeplaats vrijvanhittebronnen en vrij van de grond 17 Maai niet te dicht bij de grond metalen hekken of muuren teneinde het raken van stenen of andere objecten te vermijden 18 Controleer de bosmaaier...

Страница 10: ...dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole...

Страница 11: ...rente y protectora Lachaqueta Fig 1 yelpeto Fig 2 deprotecci n son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...SAILLEUSE GB 1 Quick coupling 2 Handle Safety boom 3 Shaft arm 4 Curved guard 5 Nylon line head BRUSH CUTTER COMPONENTS D BAUTEILE DER MOTORSENSE E 1 Acoplamiento r pido 2 Empu adura Barra de segurida...

Страница 13: ...li e cuffie di protezione Wear head eye and ear protection V tir casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen Llevar casco gafas y auriculares de proteccion Dra...

Страница 14: ...ure 3 MONTAGE PROTECTION SECURITE D BROUSSAILLEUSE Fig 4 Fixer la protection A au tuyau de transmission l aide des vis B en position telle vous permettre de travailler en toute s curit NOTE utiliser l...

Страница 15: ...eer de kunststof of stalen beschermkap A met de bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede bescherming biedt B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de...

Страница 16: ...entrale dell apparato di taglio Il montaggio errato dell apparato di taglio pu comportare lesioni personali gravi e o letali ATTENZIONE Per ridurre il rischio di lesioni gravi non utilizzaremaicaviofi...

Страница 17: ...rkunnenuitsluitendkoppen met nylon draad gebruikt worden WAARSCHUWING Bij het monteren van he snijwerktuig is het uiterst belangrijk dat de aandrijfflens in het middelste gat van het snijwerktuig grij...

Страница 18: ...motore azionare il pulsante di comando aggancio rapido B e contemporaneamente ruotare in senso antiorario fino a fare combaciare la freccia A con il simbolo del lucchetto aperto ATTENTION When coupli...

Страница 19: ...der Pfeil A mit dem Symbol offenes Schloss bereinstimmt CUIDADO Antes de acoplar el motor a los accesorios aseg rese que la transmisi n y el acoplamiento r pido del motor est n alienados para facilita...

Страница 20: ...rush cutter above shoulder height Never use the brush cutter without the blade guard or the head guard Maintain Control Do not overreach You could be drawn or thrown off balance and lose control of th...

Страница 21: ...n terrenos en pendiente No corte cerca de cables el ctricos No sit e la desbrozadora por encima de los hombros para cortar No utilice nunca la desbrozadora sin el protector de la hoja o el cabezal Man...

Страница 22: ...by the cutting attachment WARNING Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident 2 Do not use the machine in bad weather such as dense fog heavy rain strong wi...

Страница 23: ...sonas animales y dem s que puedan entrar en contacto con el accesorio de corte o con los objetos que expele este accesorio ADVERTENCIA Noutilicelam quinasinopuedepedir ayuda en caso de accidente 2 No...

Страница 24: ...Do not cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visib...

Страница 25: ...de moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto Tenga mucho cuid...

Страница 26: ...sulting in damage to the clutch mechanism and nearby parts Trimming Hold the trimmer head just above the ground at an angle It is the end of the cord that does the work Let the cord work at its own pa...

Страница 27: ...ague como en las piezas pr ximas Recorte Sujete el cabezal de la recortadora en ngulo justo sobre el nivel del suelo Es el extremo del hilo el que realiza el trabajo Dejequeelhilofuncioneasupropioritm...

Страница 28: ...he trimmer head Cutting Thetrimmerisidealforcuttinggrassthatisdifficult toreachusinganormallawnmower Keepthe cord paralleltothegroundwhencutting Avoidpressing thetrimmerheadagainstthegroundasthiscanru...

Страница 29: ...Corte La recortadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantengaelhiloenparaleloalsuelomientrascorta Evite presionar el cabezal de la recortadora con...

Страница 30: ...fissures Fig 33 V rifiezquelabridedemaintienn estpasfissur eenraison del usureoud unserrageexcessif D barrassez vousdela bridesielleestfissur e Fig 34 Assurez vous que l crou de verrouillage n a pas p...

Страница 31: ...uebequelabridadeapoyonosehaagrietado acausadelafatigaodeunaprieteexcesivo Deseche la brida de apoyo si est agrietada Fig 34 Aseg rese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad de retenc...

Страница 32: ...n stroke Let the left hand side of the blade do the cutting Fig 36 If the blade is angled to the left when clearing grass the grass will collect in a line which makes it easier to collect e g by rakin...

Страница 33: ...de partida respectivamente Realice el corte con la parte izquierda de la hoja Fig 36 Si la hoja se desv a hacia la izquierda durante el desbrozado la hierba se depositar en l nea lo que facilitar su r...

Страница 34: ...tretien des outils de coupe T te de coupe fils MISEENGARDE Assurez voustoujoursquelefilestcorrectement enroul autour du tambour sous peine de voir la machine g n rer des vibrations parfois douloureuse...

Страница 35: ...opgewikkeld andersproduceertdemachine schadelijke trillingen Gebruikalleendeaanbevolensnoeikoppenensnoeidraden Dezezijndoorde fabrikant getest zodat ze geschikt zijn voor een specifiek motorformaat Ge...

Страница 36: ...verysharp alwayswearprotectivegloveswhenperformingmaintenance to the blades Only use cutting attachments with the guards we recommend See Recommended cutting attachments Page 16 Resharpen frequently t...

Страница 37: ...pueden producir lesiones graves Las hojas est n muy afiladas Lleve siempre guantes protectores cuando realice operaciones de mantenimiento en las hojas Utilice solamente accesorios de corte con los pr...

Страница 38: ...elocidad del motor a la velocidad m xima del eje de salida Toerental van de motor bij het maximale toerental van de uitgangsas Massima velocit dell albero di uscita Maximum speed of output spindle Vit...

Страница 39: ...ICA GELUIDSDRUCK LIVELLO DI VIBRAZIONE VIBRATION LEVEL NIVEAU DE VIBRATION VIBRATIONSPEGEL NIVEL DE VIBRACION DE TRILLINGSINTENSITEIT MODELLO MODEL MODELE MODELLE MODELO LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARAN...

Страница 40: ...40 NOTE...

Страница 41: ...41 NOTE...

Страница 42: ...is pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de...

Страница 43: ...lwiem glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef llte GarantiescheinzusammenmitderRechnungbzw d...

Страница 44: ...ION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta s...

Отзывы: