background image

18

Italiano

Français

English

TrImmEr

1.  Testina  “Batti  e  vai”  Ø  105  mm  –  2  fili  nylon  Ø  2 

mm.

dEcEspuglIATOrE

2.  Testina “Batti e vai” Ø 109 mm – 2 fili nylon Ø 2 mm 

3.  Disco 4 denti Ø 8”/205 mm, spessore 2 mm

ATTENZIONE - l’utilizzo di dispositivi di taglio 

non approvati dal costruttore può condurre a situazioni 

di pericolo.

TrImmEr

1.  “Tap  and  go”  head  Ø  105  mm  –  2  nylon  lines  Ø  2 

mm

BrushcuTTEr

2.  “Tap  and  go”  head  Ø  109  mm  –  2  nylon  lines  Ø  2 

mm 

3.  4-tooth disk Ø 8”/205 mm, 2 mm thickness 

WArNINg  –  The  use  of  cutting  devices  not 

authorised  by  the  manufacturer  can  generate  safety 

risks.

TrImmEr

1.  Tête “Tap and go” Ø 105 mm – 2 fils nylon Ø 2 mm

déBrOussAIllEusE

2.  Tête “Tap and go” Ø 109 mm – 2 fils nylon Ø 2 mm 

3.  Disque 4 dents Ø 8”/205 mm, épaisseur 2 mm

ATTENTION - l’utilisation d’accessoires de coupe 

non  approuvé  par  le  constructeur  peut  entraîner  des 

situations à risque.

AssEmBlAggIO

AssEmBlAgE

AssEmBly

17

18

19

20

dIspOsITIvI dI TAglIO cONsIglIATI

dIspOsITIfs dE cOupE précONIsés

rEcOmmENdEd cuTTINg dEvIcEs

cAuTElA

 – Quando si accoppia il motore con gli accessori, 

verificare sempre il perfetto allineamento della trasmissione con 

l’aggancio rapido del motore per facilitare il montaggio.

mONTAggIO AccEssOrIO sul mOTOrE

1) Per  accoppiare  l’accessorio  con  il  motore  (Fig.17),  inserire 

l’aggancio rapido fino a fare combaciare la freccia (A, Fig.18) 

con il simbolo del “lucchetto aperto”.

2) Ruotare quindi in senso antiorario (Fig.18) fino a fare combaciare 

la freccia (A) con il simbolo del “lucchetto chiuso” (Fig.19). 

La  conferma  dell’avvenuto  aggancio  sarà  dato  dal  pulsante 

di  comando  aggancio  rapido  (B,  Fig.19),  che  si  inserirà 

automaticamente nel suo alloggiamento.

smONTAggIO AccEssOrIO dAl mOTOrE (fig.20)

Per  sganciare  l’accessorio  dal  motore,  azionare  il  pulsante  di 

comando  aggancio  rapido  (B)  e  contemporaneamente  ruotare 

in senso antiorario fino a fare combaciare la freccia (A) con il 

simbolo del “lucchetto aperto”.

ATTENTION

  –  When  coupling  the  engine  to  the 

attachments, always make sure the transmission is perfectly aligned 

with the engine quick coupling to facilitate assembly.

fITTINg ThE ATTAchmENT ON ENgINE

1) To  couple  the  attachment  to  the  engine  (Fig.17),  insert  the 

quick coupling, matching the arrow (A, Fig.18) with the “open 

padlock" symbol.

2) Then turn anticlockwise (Fig.18) until matching the arrow (A) 

with the “closed padlock" symbol (Fig.19). Correct coupling 

occurs  when  the  quick  coupling  pushbutton  (B,  Fig.19) 

automatically enters its slot.

rEmOvINg ThE ATTAchmENT frOm ENgINE (fig.20)

To release the attachment, operate the quick coupling pushbutton 

(B) and at the same time turn anticlockwise until matching the 

arrow (A) with the “open padlock" symbol.

ATTENTION

  –  Au  moment  d'accoupler  le  moteur  aux 

accessoires, toujours vérifier que la transmission est parfaitement 

alignée  avec  l'attache  rapide  du  moteur,  afin  de  faciliter  le 

montage.

mONTAgE dE l'AccEssOIrE sur lE mOTEur

1) Pour  accoupler  l'accessoire  au  moteur  (Fig.17),  introduire 

l'attache rapide de façon à ce que la flèche (A, Fig.18) se trouve 

en face du symbole du “cadenas ouvert”.

2) Tourner ensuite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 

(Fig.18), jusqu'à ce que la flèche (A) se trouve en correspondance 

du symbole du “cadenas fermé” (Fig.19). L'enclenchement sera 

effectué dès que le bouton de commande de l'attache rapide (B, 

Fig.19) sera inséré automatiquement dans son logement.

démONTAgE dE l'AccEssOIrE du mOTEur (fig.20)

Pour décrocher l'accessoire du moteur, appuyer sur le bouton de 

commande de l'attache rapide (B) et tourner simultanément dans 

le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la flèche 

(A) se trouve en face du symbole du "cadenas ouvert”.

Содержание Multi mate

Страница 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING...

Страница 2: ...r te gaan werken Dit teneinde de bosmaaier op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen De inhoudsopgavelaatzienwaaruuitlegoverdeverschillendeinstructiesomtrentdeafzondelijke delen en noodz...

Страница 3: ...section on page 18 In any case carefully read this manual and that of the power unit before using the complete brushcutters Las Orilladoras MULTIMATE y Brushcutter MULTIMATE que se describen en este m...

Страница 4: ...18 Controllare giornalmente il decespugliatore per assicurarsi che ogni dispositivo di sicurezza e non sia funzionante 19 Tutti gli interventi sulle macchine diversi da quelli indicati nel presente m...

Страница 5: ...ruseadamaged modified orimproperlyrepaired or assembled brush cutter Do not remove damage or deactivate any of the safety devices Only use cutting tools indicated in the table page 18 Always replace c...

Страница 6: ...vous viterez ainsi les cailloux et autre objets 18 Contr leztouslesjourslad broussailleuseetassurez vous quetouslesdispositifs des curit etautres fonctionnent bien 19 S adresser un professionnel qual...

Страница 7: ...oden aufliegend und fern von offenem Feuer 17 Nicht zu nah am Boden Drahtnetz Z unen oder kleine Mauern schneiden um die Ber hrung von Schneidwerkzeug mit Steinen oder Hindernissen zu vermeiden 18 Vor...

Страница 8: ...peque os arbustos Est prohibida su utilizaci n para cortar cualquier otro tipo de material No utilizar la desbrozadora como palanca para levantar desplazar o para romper objetos ni bloquearlo sobre so...

Страница 9: ...rogeplaats vrijvanhittebronnen en vrij van de grond 17 Maai niet te dicht bij de grond metalen hekken of muuren teneinde het raken van stenen of andere objecten te vermijden 18 Controleer de bosmaaier...

Страница 10: ...dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole...

Страница 11: ...rente y protectora Lachaqueta Fig 1 yelpeto Fig 2 deprotecci n son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...SAILLEUSE GB 1 Quick coupling 2 Handle Safety boom 3 Shaft arm 4 Curved guard 5 Nylon line head BRUSH CUTTER COMPONENTS D BAUTEILE DER MOTORSENSE E 1 Acoplamiento r pido 2 Empu adura Barra de segurida...

Страница 13: ...li e cuffie di protezione Wear head eye and ear protection V tir casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen Llevar casco gafas y auriculares de proteccion Dra...

Страница 14: ...ure 3 MONTAGE PROTECTION SECURITE D BROUSSAILLEUSE Fig 4 Fixer la protection A au tuyau de transmission l aide des vis B en position telle vous permettre de travailler en toute s curit NOTE utiliser l...

Страница 15: ...eer de kunststof of stalen beschermkap A met de bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede bescherming biedt B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de...

Страница 16: ...entrale dell apparato di taglio Il montaggio errato dell apparato di taglio pu comportare lesioni personali gravi e o letali ATTENZIONE Per ridurre il rischio di lesioni gravi non utilizzaremaicaviofi...

Страница 17: ...rkunnenuitsluitendkoppen met nylon draad gebruikt worden WAARSCHUWING Bij het monteren van he snijwerktuig is het uiterst belangrijk dat de aandrijfflens in het middelste gat van het snijwerktuig grij...

Страница 18: ...motore azionare il pulsante di comando aggancio rapido B e contemporaneamente ruotare in senso antiorario fino a fare combaciare la freccia A con il simbolo del lucchetto aperto ATTENTION When coupli...

Страница 19: ...der Pfeil A mit dem Symbol offenes Schloss bereinstimmt CUIDADO Antes de acoplar el motor a los accesorios aseg rese que la transmisi n y el acoplamiento r pido del motor est n alienados para facilita...

Страница 20: ...rush cutter above shoulder height Never use the brush cutter without the blade guard or the head guard Maintain Control Do not overreach You could be drawn or thrown off balance and lose control of th...

Страница 21: ...n terrenos en pendiente No corte cerca de cables el ctricos No sit e la desbrozadora por encima de los hombros para cortar No utilice nunca la desbrozadora sin el protector de la hoja o el cabezal Man...

Страница 22: ...by the cutting attachment WARNING Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident 2 Do not use the machine in bad weather such as dense fog heavy rain strong wi...

Страница 23: ...sonas animales y dem s que puedan entrar en contacto con el accesorio de corte o con los objetos que expele este accesorio ADVERTENCIA Noutilicelam quinasinopuedepedir ayuda en caso de accidente 2 No...

Страница 24: ...Do not cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visib...

Страница 25: ...de moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto Tenga mucho cuid...

Страница 26: ...sulting in damage to the clutch mechanism and nearby parts Trimming Hold the trimmer head just above the ground at an angle It is the end of the cord that does the work Let the cord work at its own pa...

Страница 27: ...ague como en las piezas pr ximas Recorte Sujete el cabezal de la recortadora en ngulo justo sobre el nivel del suelo Es el extremo del hilo el que realiza el trabajo Dejequeelhilofuncioneasupropioritm...

Страница 28: ...he trimmer head Cutting Thetrimmerisidealforcuttinggrassthatisdifficult toreachusinganormallawnmower Keepthe cord paralleltothegroundwhencutting Avoidpressing thetrimmerheadagainstthegroundasthiscanru...

Страница 29: ...Corte La recortadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantengaelhiloenparaleloalsuelomientrascorta Evite presionar el cabezal de la recortadora con...

Страница 30: ...fissures Fig 33 V rifiezquelabridedemaintienn estpasfissur eenraison del usureoud unserrageexcessif D barrassez vousdela bridesielleestfissur e Fig 34 Assurez vous que l crou de verrouillage n a pas p...

Страница 31: ...uebequelabridadeapoyonosehaagrietado acausadelafatigaodeunaprieteexcesivo Deseche la brida de apoyo si est agrietada Fig 34 Aseg rese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad de retenc...

Страница 32: ...n stroke Let the left hand side of the blade do the cutting Fig 36 If the blade is angled to the left when clearing grass the grass will collect in a line which makes it easier to collect e g by rakin...

Страница 33: ...de partida respectivamente Realice el corte con la parte izquierda de la hoja Fig 36 Si la hoja se desv a hacia la izquierda durante el desbrozado la hierba se depositar en l nea lo que facilitar su r...

Страница 34: ...tretien des outils de coupe T te de coupe fils MISEENGARDE Assurez voustoujoursquelefilestcorrectement enroul autour du tambour sous peine de voir la machine g n rer des vibrations parfois douloureuse...

Страница 35: ...opgewikkeld andersproduceertdemachine schadelijke trillingen Gebruikalleendeaanbevolensnoeikoppenensnoeidraden Dezezijndoorde fabrikant getest zodat ze geschikt zijn voor een specifiek motorformaat Ge...

Страница 36: ...verysharp alwayswearprotectivegloveswhenperformingmaintenance to the blades Only use cutting attachments with the guards we recommend See Recommended cutting attachments Page 16 Resharpen frequently t...

Страница 37: ...pueden producir lesiones graves Las hojas est n muy afiladas Lleve siempre guantes protectores cuando realice operaciones de mantenimiento en las hojas Utilice solamente accesorios de corte con los pr...

Страница 38: ...elocidad del motor a la velocidad m xima del eje de salida Toerental van de motor bij het maximale toerental van de uitgangsas Massima velocit dell albero di uscita Maximum speed of output spindle Vit...

Страница 39: ...ICA GELUIDSDRUCK LIVELLO DI VIBRAZIONE VIBRATION LEVEL NIVEAU DE VIBRATION VIBRATIONSPEGEL NIVEL DE VIBRACION DE TRILLINGSINTENSITEIT MODELLO MODEL MODELE MODELLE MODELO LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARAN...

Страница 40: ...40 NOTE...

Страница 41: ...41 NOTE...

Страница 42: ...is pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de...

Страница 43: ...lwiem glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef llte GarantiescheinzusammenmitderRechnungbzw d...

Страница 44: ...ION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta s...

Отзывы: