background image

36

Italiano

Français

English

mANuTENZIONE

ENTrETIEN

mAINTENANcE

sOsTITuZIONE dEl fIlO dI NylON (dEcEspuglIATOrE)

1 - Premere  la  linguetta  (A,  Fig.  49)  e  togliere  il  coperchio  e  la  bobina 

interna.

2 - Piegare il filo a metà lasciando una parte più lunga dell’altra di circa 14 

cm. Bloccare il filo nell’apposita tacca (B, Fig. 50) sulla bobina. Avvolgere, 

in direzione della freccia, ogni filo nel proprio alloggiamento in modo 

uniforme e senza intrecciarli.

3 - Terminato l’avvolgimento del filo, bloccarlo nelle apposite feritoie come 

indicato in Fig. 51. Montare la molla. Infilare il filo attraverso gli occhielli 

(Fig. 52) e tirarlo verso l’esterno. Bloccare la testina con il coperchio.

IsTruZIONI gENErAlI 

ATTENZIONE: fare affilare correttamente il disco da un’Officina 

Autorizzata. se il disco non viene affilato correttamente, aumenta 

il rischio di contraccolpi del decespugliatore e lancio di materiale tagliato 

con conseguente pericolo di lesioni. la mancata sostituzione o riparazione 

di un apparato di taglio danneggiato può causare gravi lesioni personali. 

le lame sono molto affilate; indossare sempre guanti protettivi durante 

le operazioni di manutenzione.

• 

Utilizzare  l’apparato  di  taglio  soltanto  con  le  protezioni  omologate. 

consultare la sezione Accessori di taglio consigliati (pag.16)

.

• 

Riaffilare frequentemente, rimuovendo una quantità di materiale minima; 

sono sufficienti due o tre applicazioni della lima.

ATTENZIONE: Non saldare, raddrizzare o modificare la forma 

di apparati di taglio danneggiati nel tentativo di ripararli. queste 

operazioni  possono  determinare  il  distacco  dell’apparato  di  taglio  e 

provocare lesioni gravi o letali.

ATTENZIONE: Eliminare sempre il disco se è piegato, distorto, 

incrinato, rotto o danneggiato in altro modo. Non tentare mai di 

raddrizzare un disco distorto per poterlo riutilizzare. utilizzare soltanto 

dischi originali del tipo specificato.

• 

Se il decespugliatore non è più utilizzabile, eliminarlo in maniera appropriata 

senza  inquinare  l’ambiente  consegnandolo  al  rivenditore  locale  che 

provvederà alla corretta collocazione.

ATTENZIONE:  

Per garantire un costante e regolare funzionamento 

del  decespugliaotre,  ricordate  che  le  eventuali  sostituzioni  delle 

parti di ricambio dovranno essere effettuate esclusivamente con 

rIcAmBI 

OrIgINAlI.

rEplAcINg ThE NylON lINE (BrushcuTTEr)

1 - Press  the  tab  (A,  Fig.  49)  and  remove  the  cover  and  the  internal 

spool.

2 - Double back the line, leaving one end 14 cm longer than the other one. 

Lock the line in the notch (B, Fig.50). Wind the line in the direction 

of the arrow, each end in its chink, regulary, without crossing them.

3 - At the end of the winding, lock in the slits (Fig. 51) Assemble the 

spring. Slip the line through the eyelet (Fig. 52) and pull it towards 

the outside. Lock the head with the cover.

gENErAl rulEs 

WArNINg: have the disk properly sharpened by an Authorised 

Workshop. If the blade is incorrectly sharpened there is a risk 

of increased kickout of the brush cutter and increase risk of thrown 

objects  with  resulting  risk  of  injury.  failure  to  replace  or  repair 

damaged cutting attachment can cause serious injury. The blades are 

very sharp, always wear protective gloves when performing maintenance 

to the blades.

• 

Only  use  cutting  attachments  with  the  guards  we  recommend! 

see 

recommended cutting attachments (page 16)

.

• 

Resharpen frequently, take away as little material as possible – two or 

three strokes of the file are usually enough.

WArNINg:  Never  repair  damaged  cutting  attachments  by 

welding, straightening or modifying the shape. This may cause 

parts of the cutting tool to come off and result in serious or fatal 

injuries.

WArNINg: Always discard a blade that is bent, twisted, cracked, 

broken or damaged in any other way. Never attempt to straighten 

a twisted blade so that it can be reused. Only use original blades of 

the specified type.

• 

If your brush cutter is no longer usable, dispose of it properly without 

damaging the environment by handing it in to your local Dealer who 

will arrange for its correct disposal.

ATTENTION: 

To ensure steady and regular brush cutter operation, 

remember  that  parts  must  only  be  replaced  with 

OrIgINAl 

spArEs.

rEmplAcEmENT du fIl NylON (déBrOussAIllEusE)

1 - Appuyer  la  languette  (A,  Fig.  49)  et  enlever  le  couvercle  et  la  bobine 

interne.

2 - Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue d’environs 14 cm que 

l’autre. Bloquer le fil en l‘entaille spécial (B, Fig. 50) sur la bobine. Enrouler, 

en direction de la flèche, chaque file en son propre logement, uniformement 

et sans les tresser.

3 - Après avoir terminé l’enroulement du fil, bloquer-le dans les fentes spéciales, 

comme indiqué en la Fig.51. Monter le ressort. Introduire le fil à travers les 

œillets (Fig. 52) et tirer-le vers l’exterieur. Bloquer la tête avec le couvercle.

règlEs géNérAlEs 

AvErTIssEmENT : faire affûter les lames de scie auprès d'un atelier 

agréé. le mauvais affûtage de la lame augmente le risque de rebond de 

la débroussailleuse, ainsi que le risque de projections, ce qui peut entraîner 

des blessures corporelles.

 

le fait de ne pas remplacer ou réparer un outil de 

coupe endommagé peut entraîner des blessures graves. la lame est un outil 

très affûté, il convient donc de toujours porter des gants de protection avant 

toute intervention.

• 

Utilisez exclusivement les outils de coupe avec les protections recommandées! 

reportez-vous à la section Outils de coupe recommandés (page 16)

.

• 

Affûtez régulièrement la lame, en veillant à éliminer aussi peu de matière que 

possible (deux ou trois coups d’affûtage sont généralement suffisants).

AvErTIssEmENT : Ne tentez jamais de réparer un outil de coupe 

endommagé en soudant, redressant ou modifiant sa forme de quelque 

façon que ce soit. cela pourrAait contribuer au délogement de l’outil de coupe 

et provoquer des blessures graves, voire mortelles.

AvErTIssEmENT : débarrassez-vous systématiquement des lames 

pliées, tordues, fissurées, cassées ou endommagées de quelque autre 

façon. Ne tentez jamais de redresser une lame tordue pour la réutiliser. utilisez 

exclusivement des lames d’origine, du type spécifié.

• 

Lorsque la débroussailleuse atteint la fin de sa vie utile, mettez-la au rebut 

conformément à la réglementation en vigueur en matière de protection de 

l’environnement en la ramenant à votre distributeur local qui suivra la procédure 

appropriée pour ce type de machine.

ATTENTION: 

Pour garantir un fonctionnement constant er régulier de 

la débroussailleuse, ne pas oublier que dans le cas de remplacement de 

pièces il faut utiliser exclusivement des 

pIEcEs d'OrIgINE.

49

50

51

52

Содержание Multi mate

Страница 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING...

Страница 2: ...r te gaan werken Dit teneinde de bosmaaier op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen De inhoudsopgavelaatzienwaaruuitlegoverdeverschillendeinstructiesomtrentdeafzondelijke delen en noodz...

Страница 3: ...section on page 18 In any case carefully read this manual and that of the power unit before using the complete brushcutters Las Orilladoras MULTIMATE y Brushcutter MULTIMATE que se describen en este m...

Страница 4: ...18 Controllare giornalmente il decespugliatore per assicurarsi che ogni dispositivo di sicurezza e non sia funzionante 19 Tutti gli interventi sulle macchine diversi da quelli indicati nel presente m...

Страница 5: ...ruseadamaged modified orimproperlyrepaired or assembled brush cutter Do not remove damage or deactivate any of the safety devices Only use cutting tools indicated in the table page 18 Always replace c...

Страница 6: ...vous viterez ainsi les cailloux et autre objets 18 Contr leztouslesjourslad broussailleuseetassurez vous quetouslesdispositifs des curit etautres fonctionnent bien 19 S adresser un professionnel qual...

Страница 7: ...oden aufliegend und fern von offenem Feuer 17 Nicht zu nah am Boden Drahtnetz Z unen oder kleine Mauern schneiden um die Ber hrung von Schneidwerkzeug mit Steinen oder Hindernissen zu vermeiden 18 Vor...

Страница 8: ...peque os arbustos Est prohibida su utilizaci n para cortar cualquier otro tipo de material No utilizar la desbrozadora como palanca para levantar desplazar o para romper objetos ni bloquearlo sobre so...

Страница 9: ...rogeplaats vrijvanhittebronnen en vrij van de grond 17 Maai niet te dicht bij de grond metalen hekken of muuren teneinde het raken van stenen of andere objecten te vermijden 18 Controleer de bosmaaier...

Страница 10: ...dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole...

Страница 11: ...rente y protectora Lachaqueta Fig 1 yelpeto Fig 2 deprotecci n son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...SAILLEUSE GB 1 Quick coupling 2 Handle Safety boom 3 Shaft arm 4 Curved guard 5 Nylon line head BRUSH CUTTER COMPONENTS D BAUTEILE DER MOTORSENSE E 1 Acoplamiento r pido 2 Empu adura Barra de segurida...

Страница 13: ...li e cuffie di protezione Wear head eye and ear protection V tir casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen Llevar casco gafas y auriculares de proteccion Dra...

Страница 14: ...ure 3 MONTAGE PROTECTION SECURITE D BROUSSAILLEUSE Fig 4 Fixer la protection A au tuyau de transmission l aide des vis B en position telle vous permettre de travailler en toute s curit NOTE utiliser l...

Страница 15: ...eer de kunststof of stalen beschermkap A met de bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede bescherming biedt B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de...

Страница 16: ...entrale dell apparato di taglio Il montaggio errato dell apparato di taglio pu comportare lesioni personali gravi e o letali ATTENZIONE Per ridurre il rischio di lesioni gravi non utilizzaremaicaviofi...

Страница 17: ...rkunnenuitsluitendkoppen met nylon draad gebruikt worden WAARSCHUWING Bij het monteren van he snijwerktuig is het uiterst belangrijk dat de aandrijfflens in het middelste gat van het snijwerktuig grij...

Страница 18: ...motore azionare il pulsante di comando aggancio rapido B e contemporaneamente ruotare in senso antiorario fino a fare combaciare la freccia A con il simbolo del lucchetto aperto ATTENTION When coupli...

Страница 19: ...der Pfeil A mit dem Symbol offenes Schloss bereinstimmt CUIDADO Antes de acoplar el motor a los accesorios aseg rese que la transmisi n y el acoplamiento r pido del motor est n alienados para facilita...

Страница 20: ...rush cutter above shoulder height Never use the brush cutter without the blade guard or the head guard Maintain Control Do not overreach You could be drawn or thrown off balance and lose control of th...

Страница 21: ...n terrenos en pendiente No corte cerca de cables el ctricos No sit e la desbrozadora por encima de los hombros para cortar No utilice nunca la desbrozadora sin el protector de la hoja o el cabezal Man...

Страница 22: ...by the cutting attachment WARNING Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident 2 Do not use the machine in bad weather such as dense fog heavy rain strong wi...

Страница 23: ...sonas animales y dem s que puedan entrar en contacto con el accesorio de corte o con los objetos que expele este accesorio ADVERTENCIA Noutilicelam quinasinopuedepedir ayuda en caso de accidente 2 No...

Страница 24: ...Do not cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visib...

Страница 25: ...de moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto Tenga mucho cuid...

Страница 26: ...sulting in damage to the clutch mechanism and nearby parts Trimming Hold the trimmer head just above the ground at an angle It is the end of the cord that does the work Let the cord work at its own pa...

Страница 27: ...ague como en las piezas pr ximas Recorte Sujete el cabezal de la recortadora en ngulo justo sobre el nivel del suelo Es el extremo del hilo el que realiza el trabajo Dejequeelhilofuncioneasupropioritm...

Страница 28: ...he trimmer head Cutting Thetrimmerisidealforcuttinggrassthatisdifficult toreachusinganormallawnmower Keepthe cord paralleltothegroundwhencutting Avoidpressing thetrimmerheadagainstthegroundasthiscanru...

Страница 29: ...Corte La recortadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantengaelhiloenparaleloalsuelomientrascorta Evite presionar el cabezal de la recortadora con...

Страница 30: ...fissures Fig 33 V rifiezquelabridedemaintienn estpasfissur eenraison del usureoud unserrageexcessif D barrassez vousdela bridesielleestfissur e Fig 34 Assurez vous que l crou de verrouillage n a pas p...

Страница 31: ...uebequelabridadeapoyonosehaagrietado acausadelafatigaodeunaprieteexcesivo Deseche la brida de apoyo si est agrietada Fig 34 Aseg rese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad de retenc...

Страница 32: ...n stroke Let the left hand side of the blade do the cutting Fig 36 If the blade is angled to the left when clearing grass the grass will collect in a line which makes it easier to collect e g by rakin...

Страница 33: ...de partida respectivamente Realice el corte con la parte izquierda de la hoja Fig 36 Si la hoja se desv a hacia la izquierda durante el desbrozado la hierba se depositar en l nea lo que facilitar su r...

Страница 34: ...tretien des outils de coupe T te de coupe fils MISEENGARDE Assurez voustoujoursquelefilestcorrectement enroul autour du tambour sous peine de voir la machine g n rer des vibrations parfois douloureuse...

Страница 35: ...opgewikkeld andersproduceertdemachine schadelijke trillingen Gebruikalleendeaanbevolensnoeikoppenensnoeidraden Dezezijndoorde fabrikant getest zodat ze geschikt zijn voor een specifiek motorformaat Ge...

Страница 36: ...verysharp alwayswearprotectivegloveswhenperformingmaintenance to the blades Only use cutting attachments with the guards we recommend See Recommended cutting attachments Page 16 Resharpen frequently t...

Страница 37: ...pueden producir lesiones graves Las hojas est n muy afiladas Lleve siempre guantes protectores cuando realice operaciones de mantenimiento en las hojas Utilice solamente accesorios de corte con los pr...

Страница 38: ...elocidad del motor a la velocidad m xima del eje de salida Toerental van de motor bij het maximale toerental van de uitgangsas Massima velocit dell albero di uscita Maximum speed of output spindle Vit...

Страница 39: ...ICA GELUIDSDRUCK LIVELLO DI VIBRAZIONE VIBRATION LEVEL NIVEAU DE VIBRATION VIBRATIONSPEGEL NIVEL DE VIBRACION DE TRILLINGSINTENSITEIT MODELLO MODEL MODELE MODELLE MODELO LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARAN...

Страница 40: ...40 NOTE...

Страница 41: ...41 NOTE...

Страница 42: ...is pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de...

Страница 43: ...lwiem glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef llte GarantiescheinzusammenmitderRechnungbzw d...

Страница 44: ...ION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta s...

Отзывы: