background image

17

Español

Deutsch

Nederlands

mONTAJE

mONTAgE

mONTAJE dEl dIscO (excluidas las máquinas con eje de transmisión 

curvo) (fig. 9)

Destornille en sentido horario el perno (A); quite la brida inferior (E).  

Monte el disco (R) sobre la brida superior (F) y controle que el sentido 

de rotación sea correcto. Monte la brida inferior (E) apriete el perno (A) 

en sentido antihorario.

Indroduzca el perno en el orificio predispuesto (L) para bloquear la brida 

y ajuste la tuerca (A, Fig. 9) a 

2.5 kgm (25 Nm).

¡ATENcIÓN!

 - Para estos tipos de máquinas no está previsto el 

empleo de discos para madera (22-60-80 dientes) y la correspondiente 

protección metálica.

¡ATENcIÓN!

 – En las máquinas con eje de transmisión curvo 

no es posible montar ningún tipo de disco, sino sólo cabezales con hilo 

de nailon.

AdvErTENcIA:  cuando  se  monta  el  accesorio  de  corte  es 

muy importante asegurarse de que la brida de transmisión engrana 

perfectamente  en  el  orificio  central  del  accesorio.  la  instalación 

incorrecta del accesorio de corte puede ocasionar lesiones graves o 

mortales.

AdvErTENcIA: para reducir el riesgo de lesiones graves, no 

utilice hilos metálicos o reforzados con metal u otro material en lugar 

de hilos de corte de nailon. El hilo podría romperse en pedazos, que 

saldrían despedidos a gran velocidad en dirección al operador o las 

personas que se encuentren cerca.

AdvErTENcIA: El engranaje, cónico puede estar muy caliente 

después del uso. lleve siempre guantes protectores cuando realice 

operaciones de mantenimiento.

 

mONTAJE dE lA EmpuÑAdurA (fig. 10-11-12)

Monte la empuñadura en el eje de transmisión y fijela mediante tornillo 

(A), espaciador (B) y la tuerca. 

La posición de la empuñadura es regulable en función de las exigencias 

del operador.

ATENcIÓN: Asegúrese que todos los componentes se encuentren 

bien conectados y los tornillos apretados.

mONTAgE vAN hET mAAIBlAd (met uitzondering van de machines 

met gebogen aandrijfas (fig. 9)

Draai de bout (linkse draad) (A) met de klok mee los en verwijder onderring 

(E). Monteer het maaimes (R) op de borgring (F) waarbij u er op let, 

dat de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd is t.o.v. de 

houder. Monteer de onderring (E) schroefbout (A) tegen de wijzers van 

de klok in vast.

Steek de spil in het daartoe voorziene gat (L) om de flens te blokkeren en 

de moer (A, Fig.9) te kunnen aanhalen op 2.5 kgm (25 Nm).

lET Op!

 - Deze machines mogen niet worden gebruikt met een 

houtschijf (22-60-80 tanden) en bijbehorende metalen bescherming.

lET Op!

 - Op machines met gebogen aandrijfas is het niet mogelijk 

willekeurig wat voor type schijf te monteren; er kunnen uitsluitend koppen 

met nylon draad gebruikt worden.

WAArschuWINg: Bij het monteren van he snijwerktuig is 

het uiterst belangrijk dat de aandrijfflens in het middelste gat van het 

snijwerktuig grijpt. Als het snijwerktuig niet goed gemonteerd is kan 

dit leiden tot ernstig en/of dodelijk persoonlijk letsel.

WAArschuWINg:  Om  het  risico  op  ernstig  letsel  te 

verminderen,  nooit  kabel  of  met  metaal  verstevigd  draad  of  ander 

materiaal gebruiken in plaats van de nylon snijdraden. stukken kabel 

kunnen afbreken en met grote snelheid naar de operator of omstanders 

geslingerd worden.

WAArschuWINg:  Na  gebruik,  kan  het  kegelwiel  erg  heet 

zijn,  draag  altijd  veiligheidshandschoenen  bij  het  verrichten  van 

onderhoud.

 

mONTAgE vAN dE hANdgrEEp (fig. 10-11-12)

Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door schroeve (A), 

afstand houder (B) en moere gelijkmatig en kruiselings vast te draaien. De 

handgreep  positie is berekend op normaal gebruiksgemak van de gebruiker.

lET Op: controleer of alle componenten goed gemonteerd  zijn  

en  dat  alle  schroeven goed vastgedraaid zijn.

mONTAgE dEs schNEIdBlATTs (excluding machines with bent 

drive shaft) (Abb. 9)

Die Schraube (A) im Uhrzeigersinn lösen unteren Flansch (E) abnehmen. 

Das Schneidblatt (R) am oberen Flansch (F) montieren dabei auf richtige 

Drehrichtung sowie korrekten Sitz auf der Nabe achten. Unteren Flansch 

(E) montieren, Schraube (A) entgegen Uhrzeigersinn eindrehen.

Den Stift in das hierfür vorgesehene Loch (L) stecken, um den Flansch 

zu blockieren und die Mutter (A, Abb.9) mit 2.5 kgm (25 Nm) anziehen 

zu können.

AchTuNg!

 - Diese Maschinen sind nicht für den Einsatz mit 

Holzschneidblatt (22-60-80 Zähne) und entsprechendem Metallschutz 

ausgelegt.

AchTuNg!

 - Auf Maschinen mit gebogener Antriebswelle dürfen 

keine Scheiben, sondern nur Köpfe mit Nylonfaden montiert werden. 

vOrsIchT:  Bei  der  montage  des  schneidwerkzeugs  ist  es 

sehr wichtig, dass der Antriebsring richtig in der mittigen Bohrung 

des schneidwerkzeugs sitzt. Ein falsch montiertes schneidwerkzeug 

kann zu schweren verletzungen und zum Tod führen.

vOrsIchT:  verwenden  sie  zur  vermeidung  der  gefahr 

schwerer verletzungen niemals einen metall- oder metallverstärkten 

faden anstelle des Nylonfadens. Es können drahtstücke abbrechen 

und mit hoher geschwindigkeit auf den Bediener oder umstehende 

geschleudert werden.

vOrsIchT:  Nach  der  verwendung  ,  kann  das 

Winkelgetriebe  sehr  heiß  sein;  tragen  sie  bei  Wartungsarbeiten 

stets schutzhandschuhe.
grIffmONTAgE (Abb. 10-11-12)

Den  Griff  auf  den  Schaft  montieren  und  mittels  Schraub  (A), 

distanzstück (B) und Mutter gleichmässig und kreuzweise festschrauben. 

Die  Griffposition  ist  entsprechend  den  Ansprüchen  des  Bedieners 

verstellbar.

AchTuNg: Beachten, daß alle Bauteile sauber angeschlossen 

und die schrauben festgezogen sind.

mONTAgE

Содержание Multi mate

Страница 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING...

Страница 2: ...r te gaan werken Dit teneinde de bosmaaier op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen De inhoudsopgavelaatzienwaaruuitlegoverdeverschillendeinstructiesomtrentdeafzondelijke delen en noodz...

Страница 3: ...section on page 18 In any case carefully read this manual and that of the power unit before using the complete brushcutters Las Orilladoras MULTIMATE y Brushcutter MULTIMATE que se describen en este m...

Страница 4: ...18 Controllare giornalmente il decespugliatore per assicurarsi che ogni dispositivo di sicurezza e non sia funzionante 19 Tutti gli interventi sulle macchine diversi da quelli indicati nel presente m...

Страница 5: ...ruseadamaged modified orimproperlyrepaired or assembled brush cutter Do not remove damage or deactivate any of the safety devices Only use cutting tools indicated in the table page 18 Always replace c...

Страница 6: ...vous viterez ainsi les cailloux et autre objets 18 Contr leztouslesjourslad broussailleuseetassurez vous quetouslesdispositifs des curit etautres fonctionnent bien 19 S adresser un professionnel qual...

Страница 7: ...oden aufliegend und fern von offenem Feuer 17 Nicht zu nah am Boden Drahtnetz Z unen oder kleine Mauern schneiden um die Ber hrung von Schneidwerkzeug mit Steinen oder Hindernissen zu vermeiden 18 Vor...

Страница 8: ...peque os arbustos Est prohibida su utilizaci n para cortar cualquier otro tipo de material No utilizar la desbrozadora como palanca para levantar desplazar o para romper objetos ni bloquearlo sobre so...

Страница 9: ...rogeplaats vrijvanhittebronnen en vrij van de grond 17 Maai niet te dicht bij de grond metalen hekken of muuren teneinde het raken van stenen of andere objecten te vermijden 18 Controleer de bosmaaier...

Страница 10: ...dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole...

Страница 11: ...rente y protectora Lachaqueta Fig 1 yelpeto Fig 2 deprotecci n son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...SAILLEUSE GB 1 Quick coupling 2 Handle Safety boom 3 Shaft arm 4 Curved guard 5 Nylon line head BRUSH CUTTER COMPONENTS D BAUTEILE DER MOTORSENSE E 1 Acoplamiento r pido 2 Empu adura Barra de segurida...

Страница 13: ...li e cuffie di protezione Wear head eye and ear protection V tir casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen Llevar casco gafas y auriculares de proteccion Dra...

Страница 14: ...ure 3 MONTAGE PROTECTION SECURITE D BROUSSAILLEUSE Fig 4 Fixer la protection A au tuyau de transmission l aide des vis B en position telle vous permettre de travailler en toute s curit NOTE utiliser l...

Страница 15: ...eer de kunststof of stalen beschermkap A met de bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede bescherming biedt B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de...

Страница 16: ...entrale dell apparato di taglio Il montaggio errato dell apparato di taglio pu comportare lesioni personali gravi e o letali ATTENZIONE Per ridurre il rischio di lesioni gravi non utilizzaremaicaviofi...

Страница 17: ...rkunnenuitsluitendkoppen met nylon draad gebruikt worden WAARSCHUWING Bij het monteren van he snijwerktuig is het uiterst belangrijk dat de aandrijfflens in het middelste gat van het snijwerktuig grij...

Страница 18: ...motore azionare il pulsante di comando aggancio rapido B e contemporaneamente ruotare in senso antiorario fino a fare combaciare la freccia A con il simbolo del lucchetto aperto ATTENTION When coupli...

Страница 19: ...der Pfeil A mit dem Symbol offenes Schloss bereinstimmt CUIDADO Antes de acoplar el motor a los accesorios aseg rese que la transmisi n y el acoplamiento r pido del motor est n alienados para facilita...

Страница 20: ...rush cutter above shoulder height Never use the brush cutter without the blade guard or the head guard Maintain Control Do not overreach You could be drawn or thrown off balance and lose control of th...

Страница 21: ...n terrenos en pendiente No corte cerca de cables el ctricos No sit e la desbrozadora por encima de los hombros para cortar No utilice nunca la desbrozadora sin el protector de la hoja o el cabezal Man...

Страница 22: ...by the cutting attachment WARNING Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident 2 Do not use the machine in bad weather such as dense fog heavy rain strong wi...

Страница 23: ...sonas animales y dem s que puedan entrar en contacto con el accesorio de corte o con los objetos que expele este accesorio ADVERTENCIA Noutilicelam quinasinopuedepedir ayuda en caso de accidente 2 No...

Страница 24: ...Do not cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visib...

Страница 25: ...de moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto Tenga mucho cuid...

Страница 26: ...sulting in damage to the clutch mechanism and nearby parts Trimming Hold the trimmer head just above the ground at an angle It is the end of the cord that does the work Let the cord work at its own pa...

Страница 27: ...ague como en las piezas pr ximas Recorte Sujete el cabezal de la recortadora en ngulo justo sobre el nivel del suelo Es el extremo del hilo el que realiza el trabajo Dejequeelhilofuncioneasupropioritm...

Страница 28: ...he trimmer head Cutting Thetrimmerisidealforcuttinggrassthatisdifficult toreachusinganormallawnmower Keepthe cord paralleltothegroundwhencutting Avoidpressing thetrimmerheadagainstthegroundasthiscanru...

Страница 29: ...Corte La recortadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantengaelhiloenparaleloalsuelomientrascorta Evite presionar el cabezal de la recortadora con...

Страница 30: ...fissures Fig 33 V rifiezquelabridedemaintienn estpasfissur eenraison del usureoud unserrageexcessif D barrassez vousdela bridesielleestfissur e Fig 34 Assurez vous que l crou de verrouillage n a pas p...

Страница 31: ...uebequelabridadeapoyonosehaagrietado acausadelafatigaodeunaprieteexcesivo Deseche la brida de apoyo si est agrietada Fig 34 Aseg rese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad de retenc...

Страница 32: ...n stroke Let the left hand side of the blade do the cutting Fig 36 If the blade is angled to the left when clearing grass the grass will collect in a line which makes it easier to collect e g by rakin...

Страница 33: ...de partida respectivamente Realice el corte con la parte izquierda de la hoja Fig 36 Si la hoja se desv a hacia la izquierda durante el desbrozado la hierba se depositar en l nea lo que facilitar su r...

Страница 34: ...tretien des outils de coupe T te de coupe fils MISEENGARDE Assurez voustoujoursquelefilestcorrectement enroul autour du tambour sous peine de voir la machine g n rer des vibrations parfois douloureuse...

Страница 35: ...opgewikkeld andersproduceertdemachine schadelijke trillingen Gebruikalleendeaanbevolensnoeikoppenensnoeidraden Dezezijndoorde fabrikant getest zodat ze geschikt zijn voor een specifiek motorformaat Ge...

Страница 36: ...verysharp alwayswearprotectivegloveswhenperformingmaintenance to the blades Only use cutting attachments with the guards we recommend See Recommended cutting attachments Page 16 Resharpen frequently t...

Страница 37: ...pueden producir lesiones graves Las hojas est n muy afiladas Lleve siempre guantes protectores cuando realice operaciones de mantenimiento en las hojas Utilice solamente accesorios de corte con los pr...

Страница 38: ...elocidad del motor a la velocidad m xima del eje de salida Toerental van de motor bij het maximale toerental van de uitgangsas Massima velocit dell albero di uscita Maximum speed of output spindle Vit...

Страница 39: ...ICA GELUIDSDRUCK LIVELLO DI VIBRAZIONE VIBRATION LEVEL NIVEAU DE VIBRATION VIBRATIONSPEGEL NIVEL DE VIBRACION DE TRILLINGSINTENSITEIT MODELLO MODEL MODELE MODELLE MODELO LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARAN...

Страница 40: ...40 NOTE...

Страница 41: ...41 NOTE...

Страница 42: ...is pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de...

Страница 43: ...lwiem glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef llte GarantiescheinzusammenmitderRechnungbzw d...

Страница 44: ...ION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta s...

Отзывы: