background image

25

Deutsch

Nederlands

Espanol

ArBEITsTEchNIk

WErkTEchNIEkEN

TécNIcAs dE TrABAJO

vOrBErEITuNgEN Zum mähEN

vOrsIchT:  schneiden  sie  bei  verwendung  starrer  sägeblätter 

nicht  in  der  Nähe  von  Zäunen,  gebäudewänden  und  Baumstümpfen  oder 

sonstigen Objekten, die zu einem rückschlag des freischneiders oder einer 

Beschädigung des sägeblatts führen können. Wir empfehlen für solche Arbeiten 

die verwendung von Nylonfäden. Achten sie in diesen fällen auch auf die 

erhöhte rückschlaggefahr.

vOrsIchT:  Arbeiten  sie  mit  einem  freischneider  niemals  über 

Bodenhöhe oder mit dem schneidwerkzeug senkrecht zum Boden. verwenden 

sie den freischneider niemals zum heckenschneiden.

vOrsIchT: Wenn sich das messer nach ordnungsgemäßer Befestigung 

lockert, stellen sie sofort die Arbeit ein. Es könnte sein, dass die haltemutter 

verschlissen  oder  beschädigt  ist  und  ersetzt  werden  muss.  verwenden  sie 

niemals  nicht  zugelassene  Teile  zum  Befestigen  des  sägeblatts.  Wenn  sich 

das sägeblatt wiederholt löst, wenden sie sich an den händler. Arbeiten sie 

niemals mit einem freischneider mit losem sägeblatt.

vOrsIchT: Bleiben sie mit dem körper immer auf der linken seite 

des holms. Arbeiten sie niemals mit überkreuzten Armen. diese Anweisung 

gilt auch für linkshänder.

Nehmen sie zum mähen eine geeignete haltung ein.
vOrsIchTsmAssNAhmEN Am ArBEITsBErEIch

vOrsIchT: mähen sie nur gras und unkraut. schneiden sie keine 

metalle, kunststoffe, mauerwerk und anderes Baumaterial als holz.

•  Sorgen Sie dafür, dass Sie sich sicher bewegen und sicher stehen können. Prüfen 

Sie Ihre Umgebung auf mögliche Hindernisse (Wurzeln, Steine, Zweige, Gräben 

usw.), falls Sie sich plötzlich bewegen müssen. Seien Sie besonders vorsichtig 

beim Arbeiten auf abschüssigem Gelände.

  Mähen Sie nicht über Brusthöhe, da der Freischneider, wenn er höher gehalten 

wird, bei Rückschlag schwieriger zu beherrschen ist.

•  Arbeiten Sie nicht in der Nähe von Stromkabeln. Überlassen Sie solche Arbeiten 

Fachleuten.

•  Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen.

  schneiden sie nicht auf einer leiter; dies ist außerordentlich gefährlich.  

•  

Stellen Sie den Freischneider ab, wenn das Sägeblatt auf einen Gegenstand 

auftrifft. Überprüfen Sie den Freischneider und reparieren Sie gegebenenfalls 

beschädigte Teile. 

•  Halten  Sie  das  Sägeblatt  von  Schmutz  und  Sand  fern.  Schon  eine  geringe 

Menge Schmutz kann ein Sägeblatt schnell stumpf machen und die Gefahr 

eines Rückschlags erhöhen.

•  Seien  Sie  besonders  vorsichtig  beim  Arbeiten  auf  Hängen  oder  unebenem 

Gelände.

vOrsIchT:  Arbeiten  sie  niemals  in  steinigem  gelände  mit 

starren  sägeblättern.  hochgeschleuderte  gegenstände  oder  beschädigte 

sägeblätter  können  den  Bediener  und  umstehende  verletzen  oder  töten. 

Achten  sie  auf  weggeschleuderte  gegenstände.  Tragen  sie  immer  einen 

zugelassenen gesichtsschutz. Beugen sie sich niemals über die Abdeckung des 

schneidwerkzeugs. Es können steine, schutt usw. aufgewirbelt und in die Augen 

geschleudert werden, was zur Erblindung und anderen schweren verletzungen 

führen kann. stellen sie die maschine sofort ab, wenn sich jemand nähert. 

drehen sie sich niemals mit der maschine um, ohne zuerst zu prüfen, ob sich 

nicht jemand hinter Ihnen- innerhalb der sicherheitszone aufhält.

vOrsIchT: Arbeiten sie niemals unter schlechten sichtverhältnissen, bei sehr 

hohen oder sehr niedrigen Temperaturen und bei frost.

prEpArAcIÓN pArA cOrTAr

AdvErTENcIA:  cuando  utilice  hojas  rígidas,  no  acerque  la 

desbrozadora a vallas, edificios, troncos de árboles, piedras u otros objetos 

que puedan dar lugar a sacudidas o dañar la hoja. En esos casos se recomienda 

utilizar cabezales de corte con hilo de nailon. Asimismo, esté atento ante la 

posibilidad de que aumenten los rebotes.

AdvErTENcIA: No utilice jamás la desbrozadora por encima del 

nivel del suelo o con la herramienta de corte en posición perpendicular al 

suelo. Jamás utilice la desbrozadora como cortasetos.

AdvErTENcIA: si la hoja se suelta después de haberla apretado 

correctamente, pare de trabajar de inmediato. Es posible que la tuerca de 

retención esté desgastada o dañada y habrá que sustituirla. No utilice piezas 

para fijar la hoja que no estén permitidas. si la hoja sigue aflojándose, consulte 

al concesionario. Nunca utilice la desbrozadora con una hoja suelta.

AdvErTENcIA: Asegúrese de mantener el cuerpo a la izquierda del 

tubo. No cruce las manos. las personas zurdas deben seguir también estas 

instrucciones.

Adopte una postura adecuada para cortar.
prEcAucIONEs sOBrE El lugAr dE TrABAJO

AdvErTENcIA:  corte  solamente  hierba  o  maleza.  No  corte 

metal, plástico, mampostería ni materiales de construcción que no sean de 

madera.

  Asegúrese de que puede moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas. 

Examine el terreno circundante para detectar obstáculos (raíces, rocas, ramas, zanjas, 

etc.) que puedan dificultar algún movimiento imprevisto. Tenga mucho cuidado 

cuando trabaje en terrenos en pendiente.

  No eleve la desbrozadora por encima de la altura del pecho para cortar. Será 

más difícil controlarla si se producen sacudidas.

  No trabaje cerca de cables eléctricos. Deje esta operación a los profesionales.

  Corte solamente cuando la visibilidad y la iluminación sean las adecuadas para 

ver con claridad.

  No corte subido a una escalera; es muy peligroso.  

  Si la hoja golpea un objeto extraño, pare la desbrozadora, examínela y repare 

los componentes que sea necesario. 

  No deje que entre polvo o arena en la hoja. Incluso una pequeña cantidad de 

suciedad hará que la hoja se desafile rápidamente y que aumente el riesgo de 

sacudidas.

  Tenga  mucho  cuidado  cuando  trabaje  en  pendientes  o  en  terrenos 

desnivelados.

AdvErTENcIA:  No  utilice  hojas  rígidas  en  zonas  pedregosas.  los 

objetos que salen despedidos o las hojas dañadas pueden ocasionar lesiones 

graves o mortales al operador o los transeúntes. Tenga cuidado con los objetos 

que salen despedidos. utilice siempre una protección para los ojos homologada. 

No se apoye en el protector del accesorio de corte. piedras, residuos y otros 

materiales pueden saltar a los ojos y causar daños graves o pérdida de visión. 

pare de inmediato la máquina cuando alguien se acerque. No haga movimientos 

de vaivén con la máquina sin antes mirar atrás para asegurarse de que- no hay 

nadie en la zona de seguridad.

AdvErTENcIA:  No  corte  nunca  si  la  visibilidad  no  es  buena,  si  las 

temperaturas son muy altas o bajas o a temperaturas bajo cero.

vOOrBErEIdINg vOOr sNIJWErkZAAmhEdEN

WAArschuWINg:  vermijd,  bij  het  gebruik  van  onbuigzame 

maaibladen,  snijwerkzaamheden  vlakbij  hekken,  kanten  van  gebouwen, 

boomstronken, stenen of andere soortgelijke voorwerpen die tot kickout van 

de bosmaaier kunnen leiden en schade aan het maaiblad kunnen veroorzaken. 

voor dit soort werkzaamheden adviseren wij het gebruik van de nylon draden. 

Bovendien dient u in dergelijke omstandigheden alert te zijn op afketsen.

WAArschuWINg:  gebruik  een  bosmaaier  nooit  boven  het 

grondoppervlak  of  met  het  snijwerktuig  in  verticale  stand.  gebruik  uw 

bosmaaier nooit om heggen te snoeien.

WAArschuWINg: Als het maaiblad, nadat het goed vastgezet is, 

los gaat zitten, onmiddellijk stoppen met werken. de borgmoer kan versleten 

zijn  of  beschadigd  en  moet  dan  vervangen  worden.  gebruik  nooit  niet-

geautoriseerde onderdelen om het maaiblad vast te zetten. Als het maaiblad 

los blijft zitten, contact opnemen met uw dealer. gebruik een bosmaaier nooit 

met een loszittend maaiblad.

WAArschuWINg: houd de steel altijd aan de rechterkant van uw 

lichaam. houd de bosmaaier nooit met gekruiste handen vast. linkshandigen 

dienen deze instructies ook op te volgen.

sta in een goede houding om te snoeien.
vOOrZOrgsmAATrEgElEN vOOr hET WErkgEBIEd

WAArschuWINg: maai alleen gras of onkruid. Zaag geen metaal, 

kunststof, metselwerk, of bouwmaterialen die niet van hout zijn.

•  Zorg ervoor dat u kunt bewegen en veilig staan. Controleer het gebied om u 

heen op mogelijke obstakels (wortels, rotsen, takken, sloten, enz.) voor het 

geval u plotseling moet bewegen. Pas extra goed op als u op een hellend terrein 

werkt.

•  Snoei niet boven borsthoogte, een bosmaaier is moeilijk onder controle tegen 

kickout te houden als u hem hoger houdt.

•  Werk  niet  in  de  buurt  van  elektriciteitskabels.  Lat  dat  werk  over  aan 

deskundigen.

•  Snoei alleen als zicht en licht voldoende zijn voor u om duidelijk te kunnen 

zien.

  snoei niet als u op een ladder staat, dit is uiterst gevaarlijk.  

•  Stop de bosmaaier als het maaiblad een vreemd voorwerp raakt. Inspecteer 

de bosmaaier en repareer onderdelen als dat nodig is. 

•  Houd het maaiblad vrij van vuil en zand. Zelfs een kleine hoeveelheid vuil kan 

het maaiblad bot maken en de kans op kickout vergroten.

•  Wees  uiterst  voorzichtig  bij  het  werken  op  hellingen  of  ongelijkmatig 

terrein.

WAArschuWINg:  gebruik  nooit  onbuigzame  maaibladen  bij 

het  snoeien  in  gebieden  met  veel  stenen.  Weggeslingerde  voorwerpen  of 

beschadigde maaibladen kunnen leiden tot ernstig of dodelijk letsel bij de 

operator of omstanders. pas goed op voor weggeslingerde voorwerpen. draag 

altijd goedgekeurde oogbescherming. Buig u nooit over de beschermkap van 

het snijwerktuig. stenen, rommel, enz. kunnen naar boven geslingerd worden 

en blindheid of ernstig letsel veroorzaken. Zet de machine onmiddellijk uit 

als iemand u benadert. Zwaai de machine nooit rond voordat u gecontroleerd 

heeft  wat  er  achter  u  gebeurt  om  zeker  te  weten-  dat  er  niemand  in  de 

veiligheidszone staat.

WAArschuWINg: Werk nooit als er slecht zicht is of bij erg hoge 

of lage temperaturen of wanneer het vriest.

Содержание Multi mate

Страница 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING...

Страница 2: ...r te gaan werken Dit teneinde de bosmaaier op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen De inhoudsopgavelaatzienwaaruuitlegoverdeverschillendeinstructiesomtrentdeafzondelijke delen en noodz...

Страница 3: ...section on page 18 In any case carefully read this manual and that of the power unit before using the complete brushcutters Las Orilladoras MULTIMATE y Brushcutter MULTIMATE que se describen en este m...

Страница 4: ...18 Controllare giornalmente il decespugliatore per assicurarsi che ogni dispositivo di sicurezza e non sia funzionante 19 Tutti gli interventi sulle macchine diversi da quelli indicati nel presente m...

Страница 5: ...ruseadamaged modified orimproperlyrepaired or assembled brush cutter Do not remove damage or deactivate any of the safety devices Only use cutting tools indicated in the table page 18 Always replace c...

Страница 6: ...vous viterez ainsi les cailloux et autre objets 18 Contr leztouslesjourslad broussailleuseetassurez vous quetouslesdispositifs des curit etautres fonctionnent bien 19 S adresser un professionnel qual...

Страница 7: ...oden aufliegend und fern von offenem Feuer 17 Nicht zu nah am Boden Drahtnetz Z unen oder kleine Mauern schneiden um die Ber hrung von Schneidwerkzeug mit Steinen oder Hindernissen zu vermeiden 18 Vor...

Страница 8: ...peque os arbustos Est prohibida su utilizaci n para cortar cualquier otro tipo de material No utilizar la desbrozadora como palanca para levantar desplazar o para romper objetos ni bloquearlo sobre so...

Страница 9: ...rogeplaats vrijvanhittebronnen en vrij van de grond 17 Maai niet te dicht bij de grond metalen hekken of muuren teneinde het raken van stenen of andere objecten te vermijden 18 Controleer de bosmaaier...

Страница 10: ...dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole...

Страница 11: ...rente y protectora Lachaqueta Fig 1 yelpeto Fig 2 deprotecci n son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...SAILLEUSE GB 1 Quick coupling 2 Handle Safety boom 3 Shaft arm 4 Curved guard 5 Nylon line head BRUSH CUTTER COMPONENTS D BAUTEILE DER MOTORSENSE E 1 Acoplamiento r pido 2 Empu adura Barra de segurida...

Страница 13: ...li e cuffie di protezione Wear head eye and ear protection V tir casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen Llevar casco gafas y auriculares de proteccion Dra...

Страница 14: ...ure 3 MONTAGE PROTECTION SECURITE D BROUSSAILLEUSE Fig 4 Fixer la protection A au tuyau de transmission l aide des vis B en position telle vous permettre de travailler en toute s curit NOTE utiliser l...

Страница 15: ...eer de kunststof of stalen beschermkap A met de bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede bescherming biedt B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de...

Страница 16: ...entrale dell apparato di taglio Il montaggio errato dell apparato di taglio pu comportare lesioni personali gravi e o letali ATTENZIONE Per ridurre il rischio di lesioni gravi non utilizzaremaicaviofi...

Страница 17: ...rkunnenuitsluitendkoppen met nylon draad gebruikt worden WAARSCHUWING Bij het monteren van he snijwerktuig is het uiterst belangrijk dat de aandrijfflens in het middelste gat van het snijwerktuig grij...

Страница 18: ...motore azionare il pulsante di comando aggancio rapido B e contemporaneamente ruotare in senso antiorario fino a fare combaciare la freccia A con il simbolo del lucchetto aperto ATTENTION When coupli...

Страница 19: ...der Pfeil A mit dem Symbol offenes Schloss bereinstimmt CUIDADO Antes de acoplar el motor a los accesorios aseg rese que la transmisi n y el acoplamiento r pido del motor est n alienados para facilita...

Страница 20: ...rush cutter above shoulder height Never use the brush cutter without the blade guard or the head guard Maintain Control Do not overreach You could be drawn or thrown off balance and lose control of th...

Страница 21: ...n terrenos en pendiente No corte cerca de cables el ctricos No sit e la desbrozadora por encima de los hombros para cortar No utilice nunca la desbrozadora sin el protector de la hoja o el cabezal Man...

Страница 22: ...by the cutting attachment WARNING Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident 2 Do not use the machine in bad weather such as dense fog heavy rain strong wi...

Страница 23: ...sonas animales y dem s que puedan entrar en contacto con el accesorio de corte o con los objetos que expele este accesorio ADVERTENCIA Noutilicelam quinasinopuedepedir ayuda en caso de accidente 2 No...

Страница 24: ...Do not cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visib...

Страница 25: ...de moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto Tenga mucho cuid...

Страница 26: ...sulting in damage to the clutch mechanism and nearby parts Trimming Hold the trimmer head just above the ground at an angle It is the end of the cord that does the work Let the cord work at its own pa...

Страница 27: ...ague como en las piezas pr ximas Recorte Sujete el cabezal de la recortadora en ngulo justo sobre el nivel del suelo Es el extremo del hilo el que realiza el trabajo Dejequeelhilofuncioneasupropioritm...

Страница 28: ...he trimmer head Cutting Thetrimmerisidealforcuttinggrassthatisdifficult toreachusinganormallawnmower Keepthe cord paralleltothegroundwhencutting Avoidpressing thetrimmerheadagainstthegroundasthiscanru...

Страница 29: ...Corte La recortadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantengaelhiloenparaleloalsuelomientrascorta Evite presionar el cabezal de la recortadora con...

Страница 30: ...fissures Fig 33 V rifiezquelabridedemaintienn estpasfissur eenraison del usureoud unserrageexcessif D barrassez vousdela bridesielleestfissur e Fig 34 Assurez vous que l crou de verrouillage n a pas p...

Страница 31: ...uebequelabridadeapoyonosehaagrietado acausadelafatigaodeunaprieteexcesivo Deseche la brida de apoyo si est agrietada Fig 34 Aseg rese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad de retenc...

Страница 32: ...n stroke Let the left hand side of the blade do the cutting Fig 36 If the blade is angled to the left when clearing grass the grass will collect in a line which makes it easier to collect e g by rakin...

Страница 33: ...de partida respectivamente Realice el corte con la parte izquierda de la hoja Fig 36 Si la hoja se desv a hacia la izquierda durante el desbrozado la hierba se depositar en l nea lo que facilitar su r...

Страница 34: ...tretien des outils de coupe T te de coupe fils MISEENGARDE Assurez voustoujoursquelefilestcorrectement enroul autour du tambour sous peine de voir la machine g n rer des vibrations parfois douloureuse...

Страница 35: ...opgewikkeld andersproduceertdemachine schadelijke trillingen Gebruikalleendeaanbevolensnoeikoppenensnoeidraden Dezezijndoorde fabrikant getest zodat ze geschikt zijn voor een specifiek motorformaat Ge...

Страница 36: ...verysharp alwayswearprotectivegloveswhenperformingmaintenance to the blades Only use cutting attachments with the guards we recommend See Recommended cutting attachments Page 16 Resharpen frequently t...

Страница 37: ...pueden producir lesiones graves Las hojas est n muy afiladas Lleve siempre guantes protectores cuando realice operaciones de mantenimiento en las hojas Utilice solamente accesorios de corte con los pr...

Страница 38: ...elocidad del motor a la velocidad m xima del eje de salida Toerental van de motor bij het maximale toerental van de uitgangsas Massima velocit dell albero di uscita Maximum speed of output spindle Vit...

Страница 39: ...ICA GELUIDSDRUCK LIVELLO DI VIBRAZIONE VIBRATION LEVEL NIVEAU DE VIBRATION VIBRATIONSPEGEL NIVEL DE VIBRACION DE TRILLINGSINTENSITEIT MODELLO MODEL MODELE MODELLE MODELO LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARAN...

Страница 40: ...40 NOTE...

Страница 41: ...41 NOTE...

Страница 42: ...is pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de...

Страница 43: ...lwiem glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef llte GarantiescheinzusammenmitderRechnungbzw d...

Страница 44: ...ION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta s...

Отзывы: