background image

Italiano

Français

English

14

1

2

3

4

AssEmBlAggIO

AssEmBlAgE

AssEmBly

mONTAggIO prOTEZIONE sIcurEZZA TrImmEr

1.  Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite le viti 

(C,  Fig.  2),  in  una  posizione  che  permetta  di  lavorare  in 

sicurezza.

2.  Togliere il tappo (A, Fig. 1).

3.  Infilare  il  gruppo  mozzo-testina-protezione  nel  tubo  di 

trasmissione e serrare la vite (B, Fig. 2); durante il serraggio 

della vite, tenere il gruppo mozzo-protezione leggermente 

spinto nel senso indicato dalla freccia in Fig. 2.

4.  Alla  fine  del  montaggio  il  gruppo  si  presenta  come  in                 

Fig. 3. 

m O N TA g g I O   p r O T E Z I O N E   s I c u r E Z Z A 

dEcEspuglIATOrE (fig. 4)

Fissare la protezione (A) al tubo di trasmissione tramite le viti 

(B), in una posizione che permetta di lavorare in sicurezza.

NOTA:  utilizzare la protezione (c, fig. 4) solamente con la 

testina a fili di nylon. la protezione (c) deve essere fissata 

con la vite (g)  alla protezione (A).

mONTAggIO  TEsTINA  A  fIlI  dI  NylON 

dEcEspuglIATOrE (fig. 5)

Inserire la flangia superiore (F). Inserire il perno fermo testina 

(H) nell'apposito foro (L) ed avvitare in senso antiorario la testina 

(N) con la sola forza delle mani.

ATTENZIONE:  la  protezione  di  cui  è  dotato  il 

decespugliatore potrebbe non essere sufficiente a proteggere 

l’operatore da tutti i corpi estranei (ghiaia, vetro, fili ecc.) 

lanciati dalla rotazione dell’apparato di taglio. gli oggetti così 

lanciati possono rimbalzare e colpire l’operatore.

ATTENZIONE: sostituire immediatamente le protezioni 

se sono rotte o danneggiate; non tentare mai di montarle in 

posizione errata.

mONTAgE dE lA prOTEcTION sEcurITé TrImmEr

1.  Fixer la protection au tuyau de transmission à l'aide des vis 

(C, Fig. 2) en position telle à vous permettre de travailler en 

toute sécurité.

2.  Enlever le bouchon (A, Fig. 1).

3.  Aboucher  le  group  moyen-tête-protection  dans  le  tube  de 

transmission et serrer la vis (B, Fig. 2);  pendant le serrage de 

la vis, tenir le group moyen-protection un peu poussé dans 

le sens indiqué par la flèche dans la figure 2.

4.  À la fin du montage le group apparâit comme dans la figure 

3. 

mONTAgE prOTEcTION-sEcurITE        

déBrOussAIllEusE (fig. 4)

Fixer  la  protection  (A)  au  tuyau  de  transmission  à  l'aide  des 

vis (B) en position telle à vous permettre de travailler en toute 

sécurité.

NOTE:  utiliser  la  protection  (c,  fig.4)  seulement  avec  la 

tête fil nylon. le protecteur (c) doit être fixé sur le carter de 

protection (A) au moyen de la vis (g).
mONTAgE  dE  lA  TETE  Aux  fIls  dE  NylON 

déBrOussAIllEusE (fig. 5) 

Enfilez la bride supérieure (F). Enfilez le goujon qui va bloquer 

la tête (H) dans son orifice (L) et vissez à la main, dans le sens 

contraire des aiguilles d'une montre, la tête (N).

AvErTIssEmENT  :  le  déflecteur  fourni  avec  la  dé-

broussailleuse peut ne pas protéger totalement l’utilisateur 

des différents objets (gravier, verre, câbles, etc.) susceptibles 

d’être projetés par l’outil de coupe en mouvement. les objets 

projetés peuvent aussi ricocher et blesser l’utilisateur.

AvErTIssEmENT : remplacez immédiatement toute 

protection cassée ou endommagée ; ne tentez jamais de monter 

la protection dans une position autre que la sienne.

TrImmEr sAfETy guArd AssEmBly (fig. 4)

1. Fit the blade guard to the shaft arm with screws in a position 

allowing the operator to work safely (C, Fig. 2).

2. Remove the cap (A, Fig. 1).

3. Fit the pre-assembled hub-head-guard onto the drive shaft 

and tighten the screw (B, Fig. 2); while tightening the screw, 

push a little the pre-assembled hub-guard toward the side 

shown by the arrow in picture 2.

4. The completed assembly should appear as in Fig. 3. 

BrushcuTTEr  fITTINg  ThE  sAfETy  guArd             

(fig. 4)

Fit  the  blade  guard  (A)  to  the  shaft  arm  with  screws  in  a 

position allowing the operator to work safely (B).

NOTE:  use  the  guard  (c,  fig.  4)  only  with  nylon  head. 

secure the guard (c) to the protection (A) by means of the 

screw (g).

fITTINg  ThE  NylON  lINE  hEAd  BrushcuTTEr 

(fig. 5) 

Put the upper (F) flange in place. Put the head fixing pin (H)  

in the appropriate hole (L) and tighten the head (N) anti-

clockwise by hand.

WArNINg: The deflector provided with your brush 

cutter may not protect the operator from all foreign objects 

(gravel, glass, wire, etc.) thrown by the rotating cutting at-

tachment. Thrown objects may also ricochet and strike the 

operator.

WArNINg: Immediately replace a broken or dam-

aged  guard;  never  try  to  mount  the  guard  in  incorrect 

position.

Содержание Multi mate

Страница 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING...

Страница 2: ...r te gaan werken Dit teneinde de bosmaaier op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen De inhoudsopgavelaatzienwaaruuitlegoverdeverschillendeinstructiesomtrentdeafzondelijke delen en noodz...

Страница 3: ...section on page 18 In any case carefully read this manual and that of the power unit before using the complete brushcutters Las Orilladoras MULTIMATE y Brushcutter MULTIMATE que se describen en este m...

Страница 4: ...18 Controllare giornalmente il decespugliatore per assicurarsi che ogni dispositivo di sicurezza e non sia funzionante 19 Tutti gli interventi sulle macchine diversi da quelli indicati nel presente m...

Страница 5: ...ruseadamaged modified orimproperlyrepaired or assembled brush cutter Do not remove damage or deactivate any of the safety devices Only use cutting tools indicated in the table page 18 Always replace c...

Страница 6: ...vous viterez ainsi les cailloux et autre objets 18 Contr leztouslesjourslad broussailleuseetassurez vous quetouslesdispositifs des curit etautres fonctionnent bien 19 S adresser un professionnel qual...

Страница 7: ...oden aufliegend und fern von offenem Feuer 17 Nicht zu nah am Boden Drahtnetz Z unen oder kleine Mauern schneiden um die Ber hrung von Schneidwerkzeug mit Steinen oder Hindernissen zu vermeiden 18 Vor...

Страница 8: ...peque os arbustos Est prohibida su utilizaci n para cortar cualquier otro tipo de material No utilizar la desbrozadora como palanca para levantar desplazar o para romper objetos ni bloquearlo sobre so...

Страница 9: ...rogeplaats vrijvanhittebronnen en vrij van de grond 17 Maai niet te dicht bij de grond metalen hekken of muuren teneinde het raken van stenen of andere objecten te vermijden 18 Controleer de bosmaaier...

Страница 10: ...dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole...

Страница 11: ...rente y protectora Lachaqueta Fig 1 yelpeto Fig 2 deprotecci n son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...SAILLEUSE GB 1 Quick coupling 2 Handle Safety boom 3 Shaft arm 4 Curved guard 5 Nylon line head BRUSH CUTTER COMPONENTS D BAUTEILE DER MOTORSENSE E 1 Acoplamiento r pido 2 Empu adura Barra de segurida...

Страница 13: ...li e cuffie di protezione Wear head eye and ear protection V tir casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen Llevar casco gafas y auriculares de proteccion Dra...

Страница 14: ...ure 3 MONTAGE PROTECTION SECURITE D BROUSSAILLEUSE Fig 4 Fixer la protection A au tuyau de transmission l aide des vis B en position telle vous permettre de travailler en toute s curit NOTE utiliser l...

Страница 15: ...eer de kunststof of stalen beschermkap A met de bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede bescherming biedt B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de...

Страница 16: ...entrale dell apparato di taglio Il montaggio errato dell apparato di taglio pu comportare lesioni personali gravi e o letali ATTENZIONE Per ridurre il rischio di lesioni gravi non utilizzaremaicaviofi...

Страница 17: ...rkunnenuitsluitendkoppen met nylon draad gebruikt worden WAARSCHUWING Bij het monteren van he snijwerktuig is het uiterst belangrijk dat de aandrijfflens in het middelste gat van het snijwerktuig grij...

Страница 18: ...motore azionare il pulsante di comando aggancio rapido B e contemporaneamente ruotare in senso antiorario fino a fare combaciare la freccia A con il simbolo del lucchetto aperto ATTENTION When coupli...

Страница 19: ...der Pfeil A mit dem Symbol offenes Schloss bereinstimmt CUIDADO Antes de acoplar el motor a los accesorios aseg rese que la transmisi n y el acoplamiento r pido del motor est n alienados para facilita...

Страница 20: ...rush cutter above shoulder height Never use the brush cutter without the blade guard or the head guard Maintain Control Do not overreach You could be drawn or thrown off balance and lose control of th...

Страница 21: ...n terrenos en pendiente No corte cerca de cables el ctricos No sit e la desbrozadora por encima de los hombros para cortar No utilice nunca la desbrozadora sin el protector de la hoja o el cabezal Man...

Страница 22: ...by the cutting attachment WARNING Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident 2 Do not use the machine in bad weather such as dense fog heavy rain strong wi...

Страница 23: ...sonas animales y dem s que puedan entrar en contacto con el accesorio de corte o con los objetos que expele este accesorio ADVERTENCIA Noutilicelam quinasinopuedepedir ayuda en caso de accidente 2 No...

Страница 24: ...Do not cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visib...

Страница 25: ...de moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto Tenga mucho cuid...

Страница 26: ...sulting in damage to the clutch mechanism and nearby parts Trimming Hold the trimmer head just above the ground at an angle It is the end of the cord that does the work Let the cord work at its own pa...

Страница 27: ...ague como en las piezas pr ximas Recorte Sujete el cabezal de la recortadora en ngulo justo sobre el nivel del suelo Es el extremo del hilo el que realiza el trabajo Dejequeelhilofuncioneasupropioritm...

Страница 28: ...he trimmer head Cutting Thetrimmerisidealforcuttinggrassthatisdifficult toreachusinganormallawnmower Keepthe cord paralleltothegroundwhencutting Avoidpressing thetrimmerheadagainstthegroundasthiscanru...

Страница 29: ...Corte La recortadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantengaelhiloenparaleloalsuelomientrascorta Evite presionar el cabezal de la recortadora con...

Страница 30: ...fissures Fig 33 V rifiezquelabridedemaintienn estpasfissur eenraison del usureoud unserrageexcessif D barrassez vousdela bridesielleestfissur e Fig 34 Assurez vous que l crou de verrouillage n a pas p...

Страница 31: ...uebequelabridadeapoyonosehaagrietado acausadelafatigaodeunaprieteexcesivo Deseche la brida de apoyo si est agrietada Fig 34 Aseg rese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad de retenc...

Страница 32: ...n stroke Let the left hand side of the blade do the cutting Fig 36 If the blade is angled to the left when clearing grass the grass will collect in a line which makes it easier to collect e g by rakin...

Страница 33: ...de partida respectivamente Realice el corte con la parte izquierda de la hoja Fig 36 Si la hoja se desv a hacia la izquierda durante el desbrozado la hierba se depositar en l nea lo que facilitar su r...

Страница 34: ...tretien des outils de coupe T te de coupe fils MISEENGARDE Assurez voustoujoursquelefilestcorrectement enroul autour du tambour sous peine de voir la machine g n rer des vibrations parfois douloureuse...

Страница 35: ...opgewikkeld andersproduceertdemachine schadelijke trillingen Gebruikalleendeaanbevolensnoeikoppenensnoeidraden Dezezijndoorde fabrikant getest zodat ze geschikt zijn voor een specifiek motorformaat Ge...

Страница 36: ...verysharp alwayswearprotectivegloveswhenperformingmaintenance to the blades Only use cutting attachments with the guards we recommend See Recommended cutting attachments Page 16 Resharpen frequently t...

Страница 37: ...pueden producir lesiones graves Las hojas est n muy afiladas Lleve siempre guantes protectores cuando realice operaciones de mantenimiento en las hojas Utilice solamente accesorios de corte con los pr...

Страница 38: ...elocidad del motor a la velocidad m xima del eje de salida Toerental van de motor bij het maximale toerental van de uitgangsas Massima velocit dell albero di uscita Maximum speed of output spindle Vit...

Страница 39: ...ICA GELUIDSDRUCK LIVELLO DI VIBRAZIONE VIBRATION LEVEL NIVEAU DE VIBRATION VIBRATIONSPEGEL NIVEL DE VIBRACION DE TRILLINGSINTENSITEIT MODELLO MODEL MODELE MODELLE MODELO LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARAN...

Страница 40: ...40 NOTE...

Страница 41: ...41 NOTE...

Страница 42: ...is pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de...

Страница 43: ...lwiem glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef llte GarantiescheinzusammenmitderRechnungbzw d...

Страница 44: ...ION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta s...

Отзывы: